background image

DANSK 

Sørg for at beholde denne vejledning til fremtidig brug. Der henvises til monteringsdiagrammerne ovenfor, der viser, hvordan den 
enkelte model samles. 

Påtænkt anvendelse: 

Kan anvendes omkring toilettet, som toiletstativ eller brusestol. Er en hjælp, når man skal sætte sig eller rejse sig fra sædet. 

Forsigtig

 – Produktet indeholder tørt naturgummi, der kan give allergiske reaktioner.   

 

1

. Stativet er beregnet til at give støtte og øget stabilitet. Det er ikke beregnet til at tage hele vægten på en person, når det bruges 

omkring toilettet alene.  

2

.  Beslut, hvordan den buede stang skal sidde ved at se på ovenstående monteringstegninger, når stativet samles.       

3

. Sørg for, at alle klemmefjedre er monteret, og at de stikker helt ud gennem justeringshullerne. 

4

. Justér højden på stativet ved at fjerne klemmefjedrene og skubbe benet op eller ned til den ønskede højde. Sæt derefter 

klemmefjedrene på plads igen. 

Advarsel:

 Sørg for, at klemmefjedrene stikker helt ud gennem justeringshullerne på benene.  

5

. Afprøv om stativet er stabilt inden det tages i brug.  

6

. Grib godt fat om håndgrebet og skub ned på grebet, når du rejser dig fra eller sætter dig ned på sædet.  

7

. Produktet er kun beregnet til at bruges, når det er stillestående. Som i forbindelse med alt udstyr, der er beregnet til at hjælpe ældre 

eller handicappede, skal der udvises forsigtighed for at undgå pludselige eller unødvendige bevægelser under brugen.   

8

. Rengøres med milde husholdningsrengøringsmidler. Der må ikke anvendes skurepulver eller skuresvampe. Der må ikke anvendes 

opløsningsmidler til at rengøre stativet.  
  

VALGMULIGHEDER 

Gulvfastspændingssæt: 

 

Hvis det er nødvendigt at sikre toiletstativet til gulvet, skal benene fjernes og udskiftes med gulvfastspændingsben. I tvivlstilfælde skal 
der tages kontakt med en kvalificeret håndværker. 

Armlæn: 

Hvis der medfølger armlæn, monteres disse på stativet og skrues fast ved hjælp af de medfølgende skruer.  Der henvises til 
vejledningen, der leveres med armlænene. 
 

PORTUGUÊS 

Por favor mantenha estas instruções para referência futura. Veja os diagramas de montagem acima para ver como cada modelo é 
montado. 

Uso intencional: 

Pode ser usado como Envoltura de Sanitas, Moldura de Sanitas ou Assento para Chuveiros. Auxilia a pessoa a sentar-se e a levantar-
se do assunto. 

Cuidado

- Este produto contém borracha natural seca que pode causar reacções alérgicas.  

 

1

. A moldura destina-se a fornecer apoio e a aumentar a estabilidade. Não se destina a suportar o peso total de um indivíduo, quando 

usado apenas como envoltura de sanitas. 

2

.  Quando montar a moldura decida a posição do corrimão curvo em referência aos desenhos de montagem mostrados acima.           

3

. Assegure-se que todos os prendedores de mola estão no lugar e atravessam completamente os orifícios de ajuste. 

4

. Ajuste a altura da moldura removendo os prendedores de mola e deslizando a perna para cima ou para baixo até à altura desejada 

e substitua os prendedores de mola. 

Aviso

: Assegure-se que os prendedores de mola atravessam completamente os orifícios de 

ajuste das pernas. 

5

. Teste a estabilidade antes de usar.  

6

. Segure o corrimão com segurança e faça pressão para baixo no corrimão quando se levantar ou se baixar na direcção do assento. 

. O produto destina-se a ser usado apenas em modo estático. Como é o caso de todos os dispositivos destinados a ajudar as 

pessoas idosas ou com deficiências físicas, deve ser tomado cuidado para evitar que hajam movimentos súbitos ou perigosos durante 
o uso.  

8

. Limpe com produtos de limpeza doméstica suaves. Não use pós abrasivos nem esfregões de arame. Não use solventes para limpar 

a moldura. 
 

OPÇÕES 
Conjunto de Fixação ao Chão  

Se for necessário prender a Envoltura de Sanitas ao chão, retire as pernas existentes e substitua com as Pernas de Fixação ao Chão. 
Se tiver quaisquer dúvidas, consulte um perito. 

Descanços para Braços: 

Se fornecidos, prenda os Descanços para os Braços à moldura e aparafuse com os parafusos fornecidos. Veja as instruções 
fornecidas com os descanços para braços. 
 

NEDERLANDS 

Bewaar deze instructies zorgvuldig. Raadpleeg de bovenstaande montagetekeningen om te zien hoe elk model in elkaar wordt gezet. 

Bedoeld gebruik: 

Kan worden gebruikt als een toiletframe, toiletzitje of douchezitje. Helpt met het op de bril gaan zitten en daarvan opstaan. 

Let op

 - Dit product bevat droge natuurlijke rubber die allergische reacties kan veroorzaken.  

 

1

. Het frame is bedoeld om steun en betere stabiliteit te bieden. Wanneer het alleen als toiletframe wordt gebruikt, is het niet geschikt 

om het hele gewicht van een persoon te dragen. 

2

. Wanneer het frame in elkaar wordt gezet, dient u de bovenstaande montagetekeningen te raadplegen om te zien waar de gebogen 

buis moet komen. 

3

. Zorg dat alle veerklemmen zijn aangebracht en helemaal door de afstelgaten steken. 

4

. Stel de hoogte van het frame af door de veerklemmen te verwijderen en de poot omhoog of omlaag te schuiven en zet de 

veerklemmen weer op hun plaats. 

Waarschuwing

: zorg dat de veerklemmen helemaal door de afstelgaten van de poten steken. 

5

. Test op stabiliteit alvorens het frame te gebruiken.  

6

. Pak de handgreep stevig vast en steun op de handgreep terwijl u gaat zitten of opstaat. 

7

. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in een statische stand. Net zoals bij alle instrumenten die bedoeld zijn om bejaarden of 

minder validen te helpen, dient u plotselinge of onnodige beweging tijdens gebruik te vermijden.  

8

. Met zachte huishoudelijke reinigingsproducten schoonmaken. Geen schuurpoeders of schuursponsjes gebruiken. Geen 

oplosmiddelen gebruiken om het frame te reinigen. 
  

TOEBEHOREN 

Vloerbevestigingspakket:  

Als het toiletframe aan de vloer bevestigd moet worden, dienen de aanwezige poten te worden verwijderd en in plaats daarvan de 
vloerbevestigingspoten te worden gebruikt. In twijfelgevallen een bevoegd vakman raadplegen. 

Armsteunen: 

Indien geleverd, de armsteunen op de frames aanbrengen en met de meegeleverde schroeven vastzetten. Raadpleeg de met de 
armsteunen meegeleverde instructies. 
 

SVENSKA 

Behåll dessa anvisningar eftersom du kan behöva dem vid ett senare tillfälle. Se diagrammen ovan när du ska montera en av stolarna. 

Avsedd användning: 

Stolarna kan användas som toalettstöd, toalettstol eller duschstol. De hjälper dig att sätta dig ned och resa dig upp från toaletten eller i 
duschen. 

OBS!

 – Torrt naturgummi som kan ge upphov till allergiska reaktioner ingår i stolarna.  

 

1

. Ramen är utformad för att ge stöd och ökad stabilitet. Den är inte avsedd att bära en persons hela vikt, när den används endast som 

toalettstöd. 

2

.  När du sätter ihop ramen, se monteringsritningarna ovan med avseende på var det böjda tvärstaget ska placeras.       

3

. Kontrollera att alla fjäderklämmor har monterats och skjuter ut helt genom justeringshålen. 

4

. Justera ramens höjd genom att ta bort fjäderklämmorna och skjuta benen uppåt eller nedåt till önskad höjd. Sätt sedan tillbaka 

fjäderklämmorna. 

Varning!

 Kontrollera att fjäderklämmorna skjuter ut helt genom justeringshålen i benen. 

5

. Kontrollera stolens stabilitet före användning.  

6

. Håll stadigt i handtagen och tryck nedåt när du sätter dig ned eller reser dig upp från stolen. 

7

. Produkten är utformad för användning endast i stillastående läge. Liksom för all utrustning avsedd för att hjälpa de äldre eller 

funktionshindrade, ska plötsliga eller onödiga rörelser undvikas under användning.  

8

. Rengör med milt rengöringsmedel för hushållsbruk. Använd inte slipande pulver eller svamp. Använd inte lösningsmedel vid 

rengöring av ramen. 
  

TILLBEHÖR 

Golvmonteringssats:  

Om fast montering av toalettstödet på golvet önskas, ta bort de befintliga benen och ersätt med ben för golvmontering. Om du är 
osäker, tala med en kvalificerad yrkesman. 

Armstöd: 

När armstöd önskas, montera dem på ramen och skruva ihop med medföljande skruvar. Se anvisningarna som tillhandahålls med 
armstöden. 
 

日本語

日本語

日本語

日本語

 

この説明書は、後の参考資料として大切に保管してください。各モデルの組み立て方につきましては、上図をご参照ください。

 

使用目的:

使用目的:

使用目的:

使用目的:

 

本品は、トイレ周囲サポート、トイレフレーム、シャワーシートとしてご使用いただけます。シートに腰掛けたり、シートから立ち上
がったりするときの補助具です。

 

注意:

注意:

注意:

注意:この製品には、乾燥天然ゴムが使われており、アレルギー反応を引き起こす場合がありますので、ご注意ください。

 

 

1. 

フレームは、支えを提供し、安定性を出すためのものです。トイレ周囲サポートとしてのみご使用の場合は、ご利用になる方の
全体重を支えるようには設計されておりません。

 

2. 

フレームを組み立てる時には、曲線の入ったレールの位置を、上記組み立て図を参考にして設定してください。

 

3. 

ばねクリップは全部、反対側にしっかり出るまで、調整穴に完全に差し込んでください。

 

4. 

ばねクリップを抜き取り、脚を丁度よい高さになるように上下に動かしてフレームの高さを調整してから、ばねクリップを再度
差し込んでください。注意

注意

注意

注意:ばねクリップは、脚の調整穴の反対側に完全に突き出るようにしてください。

 

5. 

ご使用になる前に、ガタツキが無いかどうかお確かめください。

 

6. 

シートに座ったり、シートから立ち上がったりする時には、手すりをしっかりと握り、下に押し下げるようにしてください。

 

7. 

この製品は静止状況でのみお使いいただくように設計されています。どれも高齢者または身体障害者の方々を補助するよう設計
されていますので、ご使用中の急な、或いは過度の動きは避けるように気をつけてください。

 

8. 

マイルドな家庭用洗剤をお使いください。磨き粉やたわしのご使用はお控えください。フレームの洗浄に溶剤等を使わないでく
ださい。

 

 

オプション

オプション

オプション

オプション

 

床固定用セット:

床固定用セット:

床固定用セット:

床固定用セット:

  

「トイレ周囲サポート」を床に固定する必要がある場合は、今ある脚を取り外し、床固定用脚に取り替えてください。ご不明な点につ
きましては、施工業者にご相談ください。

 

肘掛:

肘掛:

肘掛:

肘掛:

 

肘掛がある場合は、肘掛をフレームに取り付け、付属のネジを使ってネジ止めしてください。肘掛に同封されている説明書をご参照く

ESPAÑOL 

Por favor, guarde estas instrucciones para futura referencia. Consulte los diagramas de montaje anteriores para ver cómo se 
monta cada modelo. 

Usos: 

Puede utilizarse como estructura o asiento para inodoro o asiento para ducha. Proporciona ayuda a la hora de sentarse o 
levantarse del inodoro.   

Precaución

 - Este producto contiene goma natural seca que podría producir reacciones alérgicas.  

 

1

. La estructura está diseñada para proporcionar apoyo e incrementar la estabilidad. No está diseñada para soportar el peso 

total de un individuo cuando se utiliza como estructura de inodoro solamente. 

2

. A la hora de montar la estructura, decida la posición del raíl curvo haciendo referencia a los planos de montaje anteriores.  

3

. Asegúrese de que todas las abrazaderas de resorte estén bien acopladas y que sobresalgan completamente por los 

agujeros de ajuste. 

4

. Ajuste la altura de la estructura quitando las abrazaderas de resorte y deslizando la pata hacia arriba o hacia abajo hasta la 

altura deseada, y entonces vuelva a colocar las abrazaderas de resorte. 

Aviso

: Asegúrese de que las abrazaderas de resorte 

sobresalgan completamente por los agujeros de ajuste de las patas. 

5

. Pruebe la estabilidad antes de su uso.  

6

. Agarre el pasamanos con firmeza y empújelo hacia abajo cuando quiera levantarse o sentarse en la estructura. 

7

. El producto está diseñado para su uso en modo estático solamente. Al igual que con todos los dispositivos para ayudar a 

las personas mayores o discapacitadas, se deberá poner el máximo cuidado para evitar movimientos repentinos o indebidos 
durante su uso.  

8

. Límpiese con productos de limpieza caseros suaves. Nunca deberán utilizarse polvos abrasivos ni estropajos. Tampoco se 

deberán usar solventes para limpiar la estructura. 
  

OPCIONES 

Kit de fijación al suelo:  

Si fuera necesario fijar la estructura de inodoro al suelo, quite las patas existentes y recámbielas con las patas de fijación al 
suelo. En caso de duda, consulte a un obrero cualificado. 

Reposabrazos: 

Donde se suministren, acople los reposabrazos a las estructuras y atorníllelos usando los tornillos suministrados. Consulte las 
instrucciones suministradas con los reposabrazos. 
 

NORSK 

Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk. Se sammenstillingstegningene ovenfor for å se hvordan de ulike modellene 
skal settes sammen. 

Tiltenkt bruk: 

Kan brukes som støtteramme rundt toalettet, toalettkrakk eller dusjkrakk. Gjør det lettere å sette seg og å komme seg opp av 
setet. 

OBS!

 – Det finnes tørr naturgummi på dette produktet som kan forårsake en allergisk reaksjon. 

 

1

. Rammen er laget for å gi støtte og økt stabilitet. Rammen er ikke ment å ta hele vekten til en person når den bare brukes 

som støtteramme rundt toalettet. 

2

. Når rammen monteres, bestem i hvilken posisjon den bøyde tverrstangen skal festes – jfr. sammenstillingstegningene 

ovenfor. 

3

. Pass på å sette på alle fjærklemmene og at de stikker ordentlig ut gjennom reguleringshullene. 

4

. Reguler høyden på rammen ved å ta ut fjærklemmene, skyv benet opp eller ned til høyden passer og sett så inn 

fjærklemmene igjen. 

Advarsel

: Sørg for at fjærklemmene stikker ordentlig ut gjennom reguleringshullene på benet. 

5

. Kontroller at rammen er stabil før den tas i bruk. 

6

. Grip godt om håndgrepet og skyv ned på rammen når du vil sette deg på setet eller komme deg opp av setet. 

7

. Produktet er kun utformet for faststående bruk. I likehet med alle hjelpemidler for eldre og bevegelseshemmede, må man 

passe på slik at man unngår plutselig eller unødvendig forflytning under bruk. 

8

. Bruk et mildt rengjøringsmiddel til rengjøring. Bruk ikke slipende midler/pulver eller skuresvamp. Bruk heller ikke løsemidler 

til å rengjøre rammen. 
  

ALTERNATIVER 

Monteringssett for golv: 

Hvis det blir nødvendig å feste støtteramme for toalett til golvet, ta av de eksisterende bena og erstatt dem med ben til 
golvmontering (Floor Fixing Legs). Hvis du er i tvil, spør en kvalifisert fagmann. 

Armlener: 

Hvis disse følger med, sett armlenene på rammen og skru dem fast med skruene som følger med. Se bruksanvisningen som 
følger med armlenene. 
 

SUOMI 

Säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden tarpeen varalta. Tutustu yllä oleviin kokoonpanokaaviokuviin nähdäksesi, kuinka kukin malli 
on pantu kokoon. 

Käyttötarkoitukset: 

Voidaan käyttää WC:n istuimen ympärillä, WC:n istuimen kehyksenä tai suihkuistuimena. Tarjoaa apua istuttaessa istuimelle ja 
noustaessa istuimelta. 

Muistutus

 – Tämä tuote sisältää kuivaa luonnonkumia, joka voi aiheuttaa allergisen reaktion.  

 

1

. Kehys on suunniteltu tarjoamaan tukea ja lisäämään stabiilisuutta. Sitä ei ole tarkoitettu tukemaan yksilön koko painoa 

käytettäessä ainoastaan WC-istuimen ympärillä. 

2

.  Kehystä pantaessa kokoon päätä kaartuvan kaiteen asento katsomalla yllä esitettyjä kokoonpanopiirustuksia.      

3

. Varmista, että kaikki jousipidikkeet ovat asennettuina paikoilleen ja työntyvät täysin säätöreikien läpi. 

4

. Säädä kehyksen korkeus poistamalla jousipidikkeet ja liu'uttamalla jalustaa ylös tai alas halutulle korkeudelle ja aseta 

jousipidikkeet sen jälkeen paikalleen. 

Varoitus

: Varmista, että jousipidikkeet työntyvät täysin ulos jalustojen säätöreikien läpi. 

5

. Testaa stabiliteetti ennen käyttöä.  

6

. Ota tukevasti kiinni kaiteesta ja työnnä alas kaiteella noustessasi istuimelta tai laskeutuessasi istuimelle. 

7

. Tuote on suunniteltu käytettäväksi vain staattisessa tilassa. Kuten aina kun laitteet on suunniteltu avustamaan vanhuksia tai 

vammaisia, on noudatettava varovaisuutta äkillisten tai liiallisten liikkeiden välttämiseksi käytön aikana.  

8

. Puhdista käyttämällä mietoja kotitalouden puhdistusaineita. Älä käytä hankaavia pulvereita tai hankaustyynyjä. Älä käytä 

liuottimia kehyksen puhdistamiseen. 
  

VALINNAT 

Lattiaan kiinnitettävä varuste:  

WC-istuinta ympäröivä apulaite on kiinnitettävä lattiaan; poista sen jälkeen olemassa olevat jalustat ja vaihda ne lattiaan 
kiinnitettävän varusteen jalustoihin. Jos olet epävarma asiasta, ota yhteys ammattitaitoiseen myyntihenkilöön. 

Käsituet: 

Jos käsituet on toimitettu, asenna ne kehyksiin ja ruuvaa yhteen käyttämällä mukana toimitettuja ruuveja. Katso käsitukien 
yhteydessä toimitettuja ohjeita. 
 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
 

Παρακαλώ φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για µελλοντική αναφορά. Αναφερθείτε στα διαγράµµατα συναρµολόγησης ανωτέρω για 
να δείτε πώς συναρµολογείτε το κάθε µοντέλο.  

Προοριζόµενες Χρήσεις:  

Μπορεί να χρησιµοποιείται ως Κύκλωµα Τουαλέτας, Πλαίσιο Τουαλέτας ή Κάθισµα Ντους. Παρέχει βοήθεια για να κάθεστε και 
να σηκώνεστε από το κάθισµα. 

Προσοχή

 - Αυτό το προϊόν περιέχει ξηρό φυσικό λάστιχο που µπορεί να προκαλεί αλλεργικές αντιδράσεις.   

 

1

. Το πλαίσιο σχεδιάζεται για να παρέχει υποστήριξη και να αυξάνει σταθερότητα. ∆εν έχει ως σκοπό να υποστηρίζει το 

συνολικό βάρος ενός ατόµου όταν χρησιµοποιείται µόνο ως πλαίσιο τουαλέτας.  

2

. Κατά τη συναρµολόγηση του πλαισίου, αποφασίστε για τη θέση της κυρτής ράγας από την αναφορά στα ανωτέρω σχέδια 

συναρµολόγησης.       

3

. Εξασφαλίστε ότι όλοι οι συνδετήρες ελατηρίων είναι τοποθετηµένοι και προεξέχουν πλήρως µέσω των οπών ρύθµισης.  

4

. Ρυθµίστε το ύψος του πλαισίου µε την αφαίρεση των συνδετήρων ελατηρίου και την ολίσθηση του ποδιού προς τα πάνω η 

κάτω στο επιθυµητό ύψος, και µετά αντικαταστήστε τους συνδετήρες του ελατηρίου. 

Προειδοποίηση

: Εξασφαλίστε ότι οι 

συνδετήρες ελατηρίου προεξέχουν πλήρως µέσω των οπών ρύθµισης των ποδιών.  

5

. ∆οκιµάστε τη σταθερότητα πριν από τη χρήση.   

6

. Να κρατάτε καλά τη ράγα χεριού και σπρώξτε προς τα κάτω στη ράγα όταν κατεβαίνετε ή σηκώνεστε από το κάθισµα.  

7

. Το προϊόν σχεδιάζεται για χρήση σε έναν στατικό τρόπο µόνο. Όπως και µε όλες τις συσκευές µε σκοπό να βοηθήσουν τους 

ηλικιωµένους ή τα άτοµα µε ειδικές ανάγκες, πρέπει να δίνεται προσοχή για να αποφεύγεται η ξαφνική ή η αδικαιολόγητη 
µετακίνηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.   

8

. Να καθαρίζετε µε µαλακά, οικιακά προϊόντα καθαρίσµατος. Μην χρησιµοποιείτε λειαντικές σκόνες ή µαξιλάρια καθαρισµού. 

Μην χρησιµοποιείτε διαλύµατα για να καθαρίζετε το πλαίσιο. 
 

ΕΠΙΛΟΓΕΣ 

Συσκευή Τοποθέτησης στο Πάτωµα:  

Εάν απαιτείται να στερεωθεί το Κύκλωµα της Τουαλέτας στο πάτωµα, τότε αφαιρέστε τα υπάρχοντα πόδια και αντικαταστήστε 
τα µε τα Πόδια Τοποθέτησης στο Πάτωµα. Αν έχετε αµφιβολία, συµβουλευθείτε έναν καταρτισµένο καταστηµατάρχη. 

Μπρατσόλια: 

Όπου παρέχεται, εγκαταστήστε τα Μπρατσόλια στο πλαίσιο και βιδώστε  χρησιµοποιώντας µαζί τις παρεχόµενες βίδες. 
Αναφερθείτε στις οδηγίες που παρέχονται τα µπρατσόλια. 
 

Reviews: