background image

42

Se l’attuale impianto idraulico non permette di condurre l’acqua gocciolante dalla valvola 

di ritorno allo scarico, potete evitare la sgocciolatura dell’acqua installando un serbatoio di 

espansione sulla tubazione di alimentazione dello scaldacqua. Il volume del serbatoio di 

espansione è circa il 3 % del volume del serbatoio di acqua calda. 

Il  serbatoio  di  acqua  calda  può  essere  collegato  all’impianto  idraulico  di  casa  senza  la 

valvola  di  riduzione  se  la  pressione  della  rete  è  più  bassa  di  0,5  MPa.  In  caso  opposto 

bisogna obbligatoriamente installare la valvola di riduzione che garantisce che la pressione 

all’entrata nel serbatoio di acqua calda non supera la pressione nominale.

Collegamento del KGV con collettori solari

Collegamento del KGV con caldaia del riscalda-
mento centrale

4

8

11 13

3

9

T

5

T

8

12

7

10

6

2

1

1

7 14

15

1

1

T

4

9

7

T

3

12

2

5

12

8

7
15

14

11

13

Leggenda: 

1. Valvola di sicurezza 

2. Valvola di prova 

3. Valvola di ritegno 

4.Valvola di riduzione della  

 pressione 

5. Valvola di chiusura 

6. Elemento di prova 

7. Imbuto con collegamento  

 allo scarico  

8. Valvola di scarico 

H - Acqua fredda 

T - Acqua calda 

COLLEGAMENTO AD ALTRE FONTI DI CALORE 

Lo  scaldacqua  rende  possibile  la  produzione  d’acqua  sanitaria  tramite  uno  scambiatore 

termico con diverse fonti di calore (ad esempio riscaldamento centrale, energia solare, …).

Sulla flangia laterale della caldaia è possibile addizionalmente installare anche la pompa di

calore.

Le possibilità di collegamento del serbatoio d’acqua calda con diverse fonti di calore sono 

rappresentate sui disegni di seguito riportati.

IT

A

Summary of Contents for KGV 400

Page 1: ...KGV 400 500 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... Instructions for Use 28 Notice d utilisation 36 Istruzioni per l uso 40 Manual de uso 44 Navodila za uporabo 4 Udhëzime për përdorim 20 Упaтства за употребa 24 Упaтства за употребу 12 Upute za upotrebu 16 Upute za upotrebu 8 ...

Page 4: ...žba Hranilnik tople vode je izdelan tako da lahko uporabljamo sledeče vire ogrevanja in sicer kotel centralnega ogrevanja sončno energijo toplotno črpalko VGRADITEV Hranilnik tople vode postavite v suh prostor kjer ne zmrzuje po možnosti v bližino drugih virov ogrevanja npr v kurilnico TEHNIČNE LASTNOSTI HRANILNIKA TOPLE VODE KGV 400 2 KGV 500 2 Volumen hranilnika l 385 500 Masa hranilnika kg 158 ...

Page 5: ...emikom ročke ali odvitjem matice ventila odvisno od tipa ventila odpreti iztok iz varnostnega ventila Pri tem mora priteči skozi iztočno šobo ventila voda kar je znak da je ventil brezhiben Pri segrevanju vode v hranilniku tople vode se tlak vode v kotlu zvišuje do meje ki je nastavljena v varnostnem ventilu Ker je vračanje vode nazaj v vodovodno omrežje preprečeno lahko pride do kapljanja vode iz...

Page 6: ...il 3 Nepovratni ventil 4 Redukcijski ventil tlaka 5 Zaporni ventil 6 Preizkusni nastavek 7 Lijak s priključkom na odtok 8 Izpustni ventil H Hladna voda T Topla voda PRIKLJUČITEV NA DRUGE VIRE OGREVANJA Hranilniki tople vode omogočajo pripravo sanitarne vode preko enega ali dveh izmenjevalcev toplote z različnimi viri energije npr centralno ogrevanje sončna energija Na stransko prirobnico kotla je ...

Page 7: ...jali predpisane redne preglede izrabljenosti zaščitne anode Obdobje med posameznimi rednimi pregledi ne sme biti daljše od 36 mesecev Pregledi morajo biti izvedeni s strani pooblaščenega serviserja ki Vam pregled evidentira na garancijskem listu proizvoda Ob pregledu preveri izrabljenost protikorozijske zaščitne anode in po potrebi očisti vodni kamen ki se glede na kakovost količino in temperaturo...

Page 8: ...nik tople vode je izrađen tako da koristi sledeče izvore grijanja i to kotao centralnog grijanja sunčnu energiju toplinsku crpku UGRADNJA Spremnik tople vode postavite u suhi prostor gdje se ne smrzava po mogućnosti u blizini drugih izvora grijanja npr u ložionici kotlovnici TEHNIČKA SVOJSTVA SPREMNIKA TOPLE VODE KGV 400 2 KGV 500 2 Obujam spremnika l 385 500 Masa spremnika kg 158 172 Nazivni tlak...

Page 9: ...mještena na sigurnosnom ventilu Kako je povratak vode natrag u vodovodnu mrežu zapriječen može doći do kapanja vode iz ispusnog otvora sigurnosnog ventila Kapajuću vodu treba odvesti u ispust pomoću prihvatnog nastavka koji ćete namjestiti ispod sigurnosnog ventila Odvodna cijev namještena ispod ispusta sigurnosnog ventila mora biti položena na prirodni način nadolje i u okolinu koja se ne zaleđuj...

Page 10: ...jučkom na izlijev 8 Ispustni ventil H Hladna voda T Topla voda PRIKLJUČIVANJE NA DRUGE IZVORE GRIJANJA Spremnici tople vode omogućavaju pripremu sanitarne vode pomoću jednog ili dva izmjenjivača topline s različitim izvorima energije npr centralno grijanje sunčana energija Na bočnu prirubnicu kotla dodatno se može ugraditi i toplinska crpka Na skicama su prikazane mogućnost spajanja spremnika topl...

Page 11: ...oriti ručicu za toplu vodu na jednoj od miješalica koja je priključena na spremnik tople vode Vodu iz spremnika tople vode ispušta se kroz za to predviđen ispusni ventil na ulaznoj cijevi Unutrašnjost spremnika tople vode čisti se blagom otopinom praška za pranje Nemojte upotrebljavati razrjeđivače i gruba sredstva za čišćenje Redovni servisni pregledi osigurat ćete besprijekorni rad i dugi životn...

Page 12: ...жба Бојлер је израђен тако да користи следече изворе грејања и то котао централног грејања сунчеву енергију топлотну пумпу УГРАЂИВАЊЕ Бојлер наместите у суву просторију у којој не смрзава по могућности близу других извора грејања на прим у ложионицу ТЕХНИЧКЕ ОСОБИНЕ БОЈЛЕРА KGV 400 2 KGV 500 2 Запремина бојлера l 385 500 Маса бојлера kg 158 172 Називни притисак MPa 1 Грејна површина ПТ доња m2 1 8...

Page 13: ...границе која је подешена на сигурносном вентилу Пошто је враћање воде у водоводну мрежу спречено може да дође до капљања из одводног отвора сигурносног вентила Ту воду можете да спроведете у одток помоћу наставка који наместите испод сигурносног вентила Одводна цев смештена испод испуста сигурносног вентила мора да буде намештена у смеру право надоле и у просторији у којој не смрзава експанзијску ...

Page 14: ...ла вода ПРИКЉУЧЕЊЕ НА ДРУГЕ ИЗВОРЕ ГРЕЈАЊА Бојлери омогућавају припрему санитарне воде са различитим изворима енергије на прим централно грејање сунчева енергија преко једног или два размењивача топлоте На прирубницу котла са стране могуће је додатно уградити топлотну пумпу Могућности повезивања са различитим изворима грејања приказане су на скицама 4 8 11 13 3 9 T 5 T 8 12 7 10 6 2 1 1 7 14 15 1 ...

Page 15: ... на једној од батерија за мешање која је прикључена на бојлер Воду из бојлера испустимо кроз испусни вентил на доводној цеви предвиђен у ту сврху Спољашњост бојлера чистите благим раствором прашка за прање Не користите разређиваче и груба средства за чишћење Редовним сервисним прегледима бојлеру ћете обезбедити беспрекоран рад и дуго доба трајања За прерђали котао гаранција важи само ако сте редов...

Page 16: ... Spremnik tople vode je izrađen tako da koristi sledeče izvore grijanja i to kotao centralnog grijanja sunčnu energiju toplinsku crpku UGRADNJA Spremnik tople vode postavite u suhi prostor gdje se ne smrzava po mogućnosti u blizini drugih izvora grijanja npr u ložionici kotlovnici TEHNIČKA SVOJSTVA SPREMNIKA TOPLE VODE KGV 400 2 KGV 500 2 Obujam spremnika l 385 500 Masa spremnika kg 158 172 Nazivn...

Page 17: ... je namještena na sigurnosnom ventilu Kako je povratak vode natrag u vodovodnu mrežu zapriječen može doći do kapanja vode iz ispusnog otvora sigurnosnog ventila Kapajuću vodu treba odvesti u ispust pomoću prihvatnog nastavka koji ćete namjestiti ispod sigurnosnog ventila Odvodna cijev namještena ispod ispusta sigurnosnog ventila mora biti položena na prirodni način nadolje i u okolinu koja se ne z...

Page 18: ...ljučkom na izlijev 8 Ispustni ventil H Hladna voda T Topla voda PRIKLJUČIVANJE NA DRUGE IZVORE GRIJANJA Spremnici tople vode omogućavaju pripremu sanitarne vode pomoću jednog ili dva izmjenjivača topline s različitim izvorima energije npr centralno grijanje sunčana energija Na bočnu prirubnicu kotla dodatno se može ugraditi i toplinska crpka Na skicama su prikazane mogućnost spajanja spremnika top...

Page 19: ... ručicu za toplu vodu na jednoj od miješalica koja je priključena na spremnik tople vode Vodu iz spremnika tople vode ispušta se kroz za to predviđen ispusni ventil na ulaznoj cijevi Unutrašnjost spremnika tople vode čisti se blagom otopinom praška za pranje Nemojte upotrebljavati razrjeđivače i gruba sredstva za čišćenje Redovni servisni pregledi osigurat ćete besprijekorni rad i dugi životni vij...

Page 20: ...isor Bojleri ashtë i prodhuar ashtu që mund të përdorim burime tjera të ngrohjes edhe ate kazani i ngrohjes qëndrore energjinë e diellit pompën ngrohëse INSTALIMI Bojlerin vëndoni në vend të thatë ku nuk ngrinë mundësisht në afërsi të burimeve tjera të ngrohjes p sh në vendin e koftorit të nxehjes qëndrore KARAKTERISIKAT TEKNIKE TË BOJLERIT KGV 400 2 KGV 500 2 Vëllimi i ngrohësit l 385 500 Masa e ...

Page 21: ...ër shkak se kthyerja e ujit në rrjetën e ujësjellësit ashtë e ndërprerë mund të vijë deri te pikja e ujit nga hapësira dalëse e ventilit mbrojtës Ujin që pikon mund të kanalizoni në gypat shkarkues nëpërmjet të mbaresës për tubimin e ujit të cilën e vëndoni nën ventilin mbrojtës Gypi shkarkues i venduar nën lëshimin e ventilit mbrojtës duhet të jetë i venduar në drejtim të drejtë poshtas dhe në am...

Page 22: ...vuese 7 Taftari me aderues në shkarkim të ujit 8 Ventili lëshues H Uji i ftohtë T Uji i ngrohtë ADERIMI NË BURIME TJERA TË ENERGJISË Bojlerët mundësojnë pregaditjen e ujit sanitar nëpërmjet të nji ose dy ndërruesve të ngrohjes me burimet e ndryshme të energjisë p sh ngrohja qëndrore energjija e diellit Në skajin e anëshëm të kazanit ashtë e mundëshme që shtojcë të instaloni edhe pompën ngrohëse Mu...

Page 23: ... bateria përziese e cila ashtë e kyçur në bojler Ujin nga bojleri e lëshojmë nëpër ventilin lëshues i cili ashtë i paraparë për këte në gypin ngarkues Jashtësinë e bojlerit e pastroni me lëndë fluide të detergjentit për larje Mos përdorni tretësira dhe lëndë pastruese abrazive Me kontrollet e rregullta servisore do të mundësoni punën pa pengesa dhe jetën afatgjate të bojlerit Garancioni për ndryshk...

Page 24: ...а сервисна служба Бојлерот покрај електричната енергија може да користи и други извори на енергија котел на парно греење сончева енергија топлотна пумпа ВГРАДУВАЊЕ Бојлерот поставете го во сув простор каде што не замрзнува по можност во близина на други извори на греење на пример ложилница ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА БОЈЛЕРОТ KGV 400 2 KGV 500 2 Зафатнина на бојлерото l 385 500 Маса на грелното kg ...

Page 25: ...а водата во бојлерот притисокот на водата во котелот расте до границата којашто е наместена на сигурносниот вентил Бидејќи е препречено враќањето на водата назад во водоводната мрежа можно е да настане капење на вода од отточниот отвор на сигурносниот вентил Овие капки на вода можете да ги одведете во одводот со наставката за ловење која што ќе ја наместите под сигурносниот вентил Одводната цевка ...

Page 26: ... се вгради редукциски вентил на притисок којшто ќе препречи притисокот во мрежата да го надмине горе наведениов ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ДРУГИ ИЗВОРИ НА ГРЕЕЊЕ Бојлерите овозможуваат припрема на санитетска вода преку еден или два изменувачи на топлина со различни извори на енергија на пример парно греење сончева енергија На страничната цевка од котелот можно е додатно да вградиме топлотна пумпа Начините за...

Page 27: ...риите која е приклучена на бојлерот Водата од бојлерот испуштете ја низ еден од за тоа предвидените испустни вентили на доводната цевка Надворешноста на бојлерот чистите ја со благ раствор на прашок за перење Не употребувајте разредувачи и груби средства за чистење Со редовни сервиси ќе постигнете брезпрекорна работа и долг животен век на бојлерот Гаранцијата против рѓосување на котелот е важечка ...

Page 28: ...n approved maintenance service provider The water heater has been manufactured so as to allow alternative sources of energy to be used as follows central heating hot water system solar power heating pump INSTALLATION The heater should be installed in a dry room that is not subject to freezing conditions preferably in the vicinity of other sources of heating e g boiler room TECHNICAL CHARACTERISTIC...

Page 29: ...e safety valve As the water cannot return to the water supply system this can result in dripping from the outflow of the safety valve The drip can be piped into the drain by installing a catching unit just below the safety valve The drainpipe fitted under the safety valve outflow must be piped down in a straight vertical line and located in an environment free from the onset of freezing conditions In...

Page 30: ...alve 6 Test unit 7 Funnel outlet to the drain 8 Drain valve H Cold water T Hot water CONNECTION TO ALTERNATIVE SOURCES OF HEATING The heaters enable the water for sanitary use to be heated by alternative sources of energy e g central heating solar power by installing one or two heat exchangers Additionally a heating pump may also be fitted to the side flange of the tank Options for connecting the wa...

Page 31: ...by way of the drain valve on the inlet pipe External parts of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution Do not use solvents and abrasive cleaners Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your heater The first of these inspections should be carried out by an authorised maintenance service provider about two years from the date of i...

Page 32: ...ragten Kundendienst vornehmen lassen Der Boiler wurde so angefertigt dass auch andere Wärmequellen verwendet werden können und zwar Zentralheizungskessel Sonnenenergie Wärmepumpe EIBAU Das Gerät sollte in einem trockenen Raum in dem keine Frostgefahr besteht nach Möglichkeit unweit von anderen Wärmequellen aufgestellt werden z B in Heizkellern TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES BOILERS KGV 400 2 KGV 500...

Page 33: ...t zurück ins Leitungssystem kann können Wassertröpfchen aus der Ablauföffnung des Sicherheitsventils austreten Das Tropfwasser wird über einen Auffang der unter dem Sicherheitsventil anzubringen ist in das Abflusssystem geleitet Das Abflussrohr das sich unterhalb des Ventilablaufs befindet ist geradlinig nach unten und in frostfreier Umgebung anzubringen Gibt es wegen einer unsachgemäß ausgeführten I...

Page 34: ...fsatz 7 Trichter mit Abflussanschluss 8 Ablassventil H Kaltwasser T Warmwasser ANSCHLUSS AN ANDERE WÄRMEQUELLEN Der Boiler ermöglicht die Aufbereitung von Badewasser über ein oder zwei Wärmeaustauscher mit unterschiedlichen Energiequellen z B Zentralheizung Sonnenenergie usw An der Seitenflansche des Heizkessels kann zusätzlich eine Wärmepumpe angebracht werden Verbindungsmöglichkeiten mit untersch...

Page 35: ...hr zu entleeren Die Gerätoberfläche kann mit einer leichten Waschmittellösung gereinigt werden Lösungs und grobe Reinigungsmittel sind zu vermeiden Durch regelmässige Kontrollen die vom Kundendienst ausgeführt werden garantieren Sie Ihrem Gerät eine einwandfreie Betriebsweise und lange Lebensdauer Die erste Kontrolle sollte etwa zwei Jahre nach Anschluss des Geräts vom Kundendienst erfolgen Dabei w...

Page 36: ... eau chaude est conçu de telle manire qu on peut utiliser des autres sources de chauffage à savoir la chaudière de chauffage central l énergie solaire la pompe à chaleur INSTALLATION Installez l accumulateur de l eau chaude dans un endroit sec où il ne gèle pas et s il est possible à l approximité des autres sources de chauffage p ex dans une chaufferie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L ACCUMULATEUR D...

Page 37: ...t de la soupape de sûreté vous devez vous mêmes exécuter des contrôles réguliers tous les 14 jours Lors du contrôle vous devez ouvrir l écoulement de la soupape de sûreté en déplaçant la manivelle ou en desserrant l écrou de la soupape dépend du type de la soupape A travers la buse d écoulement de la soupape doit couler l eau ce qui signifie que la soupape est sans défauts La buse d écoulement sur ...

Page 38: ... Légende 1 Soupape de sécurité 2 Soupape d essai 3 Soupape de non retour 4 Soupape réductrice 5 Soupape d arręt 6 Embout d essai 7 Evier raccordé ŕ l égout 8 Soupape d échappement H Eau froide T Eau chaude RACCORDEMENT AUX AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE Les accumulateurs de l eau chaude permettent la préparation de l eau sanitaire travers un ou deux échangeurs de chaleur l aide de différentes sources...

Page 39: ...ue l eau dans l accumulateur de l eau chaude gêle videz le Puis ouvrez la manivelle pour l eau chaude sur un des robinets mélangeurs qui est connecté à l accumulateur de l eau chaude On verse l eau de l accumulateur de l eau chaude par la soupape d echappement prévue à cet effet sur la conduite d affluence Nettoyez l extérieur de l accumulateur de l eau chaude à la lessive douce Ne pas employer de ...

Page 40: ...Servizio Assistenza autorizzato Lo scaldacqua è costruito in modo tale che può essere usato con le seguenti fonti di calore la caldaia del riscaldamento centrale energia solare pompa di calore COLLOCAMENTO Collocate lo scaldacqua in un ambiente secco dove non esistono condizioni di bassa temperatura e congelamento possibilmente vicino alle altre fonti di calore ad esempio sala caldaie CARATTERISTI...

Page 41: ...ollo viene eseguito in modo seguente muovendo la manovella o svitando il dado dipende dal tipo di valvola aprite lo sbocco dalla valvola di sicurezza La valvola funziona correttamente se esce acqua dall ugello della valvola Durante il riscaldamento dell acqua nel serbatoio di acqua calda la pressione dell acqua aumenta fino al limite impostato nella valvola di sicurezza Visto che l acqua non può ri...

Page 42: ... Collegamento del KGV con collettori solari Collegamento del KGV con caldaia del riscalda mento centrale 4 8 11 13 3 9 T 5 T 8 12 7 10 6 2 1 1 7 14 15 1 1 T 4 9 7 T3 12 2 5 12 8 7 15 14 11 13 Leggenda 1 Valvola di sicurezza 2 Valvola di prova 3 Valvola di ritegno 4 Valvola di riduzione della pressione 5 Valvola di chiusura 6 Elemento di prova 7 Imbuto con collegamento allo scarico 8 Valvola di sca...

Page 43: ...legata al serbatoio d acqua calda e far uscire l acqua dal serbatoio attraverso la valvola di scarico che si trova sul tubo di alimentazione L esterno del serbatoio di acqua calda viene pulito con una delicata soluzione di detersivo Non usare solventi o prodotti abrasivi Regolari ispezioni preventive assicureranno il corretto funzionamento e una lunga vita dello scaldabagno La garanzia riguardante...

Page 44: ... servicio técnico oficial El tanque calentador está fabricado de modo de poder utilizar las siguientes fuentes de calentamiento caldera de calefacción central energía solar bomba de calor UBICACIÓN Instalar en un lugar seco donde la temperatura no llegue al nivel de congelamiento de ser posible cerca de otras fuentes de calor por ej la caldera CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DEPÓSITO DE AGUA CALIENTE ...

Page 45: ...idad moviendo la manivela o desenroscando la tuerca de la válvula dependiendo del tipo de válvula Siguiendo estos pasos el agua debe fluir por la tobera del desagüe lo que significa que la válvula está funcionando correctamente Al calentar el agua en el depósito la presión asciende hasta el límite previamente programado en la válvula de seguridad Por estar impedido el retorno del agua a la red de al...

Page 46: ...r ej calefacción central energía solar etc También es posible conectar una bomba de calor a la brida del tanque Las posibilidades de conexión del tanque calentador a distintas fuentes de calentamiento se encuentran expuestas en los gráficos adecuadamente el agua de goteo para eliminarla por el desagüe puede evitarse el goteo instalando un recipiente de expansión en la tubería de entrada del calenta...

Page 47: ...nectadas al depósito de agua caliente y dejamos correr el agua a través de la válvula de flujo del tubo de entrada El exterior del tanque calentador lo limpiamos con una solución poco concentrada de jabón en polvo No utilice limpiadores o solventes demasiado fuertes o concentrados Mediante el mantenimiento y servicio periódicos se asegurará un largo período de vida útil y un funcionamiento eficiente...

Page 48: ...Gorenje Tiki d o o SI 1521 Ljubljana Magistrova 1 Slovenija Telefon 386 1 5005 600 06 2008 Fax 386 1 5005 702 766384 http www gorenjetiki si 382 012 652 ...

Reviews: