23
10
A
10
B
x
Controllare che la botola chiuda bene, aprendo e chiudendo più volte (immagine 10A).
Se ci sono problemi, bisogna intervenire sulle contropiastre (immagine 10B).
x
Aggiustamento contropiastre**: Smontare le piastrine (2) e (3) e posizionare bene la piastra (1),
in modo che la chiave si giri facilmente. Dopo rimontare la piastra (2) e riprovare a chiudere e, se
funziona bene, alla fine fissare la piastra (3) e tararla bene.
x
Check that the roof hatch closes properly by opening and closing it a few times (fig. 10A).
If you come across problems, you need to adjust the face-plates (fig. 10B).
x
Adjust face-plates**: Remove face-plate (2) and (3) and adjust face-plate (1) so that the key can turn
smoothly in the closed position. Fit face-plate (2) again and check that the lock still turns smoothly in
the closed position. If so, fit plate (3) and adjust it until the lock closes easily.
x
Gennemse, om taglemmen lukker ordentligt ved at åbne og lukke den nogle gange (fig. 10A).
Hvis du støder på problemer, skal du justere frontpladerne (fig. 10B).
x
Juster frontpladerne**: Fjern frontplade (2) og (3) og juster frontplade (1), så nøglen let kan dreje
til den lukkede position. Tilpas frontpladen (2) igen, og sørg for at låsen drejer problemfrit til den
lukkede position. I så fald så tilpas pladen (3) og juster den, indtil låsen nemt lukker.
x
Kontrollera att takluckan stängs korrekt genom att öppna och stänga den några gånger (fig. 10A).
Om du stöter på problem behöver du justera kåporna (fig. 10B).
x
Justera kåporna**: Ta bort kåporna (2) och (3) och justera kåpa (1) så att nyckeln kan vridas i stängt
läge. Fäst kåpan (2) igen och kontrollera att nyckeln fortfarande kan vridas i stängt läge. Om den kan
det fäster du kåpa (3) och justerar den tills låset enkelt kan stängas.
*
**
non/not/ikke/ inte RHTX
RHT >1501 mm
→
Cilindro Euro con chiusura a tre punti, Eurocylinder with 3 point lock, Eurocylinder med
3-punkts lås, Eurocylinder med trepunktslås
*
**
IT
DA
EN
SE
1
3
2