background image

Handleiding NL

FR 

          Mode d’emploi

Service après-vente/importateur | Klantenservice / importeur:

DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland (Allemagne | Duitsland) • 

 +49 38851 314650 *)

*) Prix d’un appel vers le réseau 

fi

 xe allemand au tarif de votre fournisseur. | 

Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.

Tous droits réservés. | Alle rechten voorbehouden.

Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de 

vet-

scheider.

 Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de 

klantenservice via onze website: 

www.dspro.de/kundenservice

Geschikt voor levensmiddelen.

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

 

Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en 
dieren! Er bestaat verstikkingsgevaar.

 

Het product is bestemd voor het 

fi

 lteren van soepen en sauzen 

alsook voor het scheiden van vet. 

 

Het product is 

niet 

geschikt voor het bewaren en transporteren 

van vloeistoffen.

 

Het product is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor 
commercieel gebruik. Gebruik het product alleen waarvoor het 
is bedoeld. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.

 

Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het product zijn 
achtergebleven. Vóór gebruik omwille van hygiënische rede-
nen reinigen. 

 

Reinig het product direct na elk gebruik, om de vorming van 
ziektekiemen te voorkomen.

 

Bewaar het product op een schone, droge, voor kleine kinde-
ren en dieren onbereikbare plaats.

 

Het product uit de buurt houden van warmtebronnen, bijv. 
kookplaten, ovens en vuur en beschermen tegen vorst en 
schokken.

 

Het product regelmatig controleren op krassen of barsten. 
Mocht het schade vertonen, gebruik het dan niet.

 

Een koud reservoir niet vullen met hete vloeistoffen; het glas 
zou kunnen barsten.

Leveringsomvang

1 x zeef
1 x reservoir met vulstandindicatie (max. 1 l)
1 x greep met uitgietventiel
1 x handleiding

Gebruik

1.  Het reservoir op de greep schroeven.
2.  Moeten er stukken levensmiddelen worden uitge

fi

 lterd, de zeef 

plaatsen.

3.  De saus of soep (door de zeef) langzaam in het reservoir gie-

ten. Indien nodig de zeef tussendoor legen, zodat de vloeistof 
in het reservoir kan vloeien en de zeef niet overloopt.

4.  Het reservoir maximaal tot de bovenste markering vullen. 
5.  Wanneer het vet is neergeslagen, het reservoir boven een 

bord, een juskom e.d. houden. De hendel op de greep omlaag 
drukken om het uitgietventiel te openen. De hendel loslaten om 
het uitgietventiel te sluiten.

Reinigen

Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen! 

Deze zouden de oppervlakken kunnen beschadigen.

1.  De zeef afnemen en het reservoir van de greep afschroeven.
2.  Etensresten en vet afvoeren.
3.  Reinig alle onderdelen van de vetscheider met warm water en 

een mild afwasmiddel of in de vaatwasser. 

4.  Na het reinigen volledig afdrogen. 

Afvoeren

De verpakking en het product op milieuvriendelijke wijze af-
voeren en naar een recyclepunt brengen.

Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce 

séparateur de 

graisse.

 Pour toute question, veuillez contacter le service après-

vente depuis notre site Internet : 

www.dspro.de/kundenservice

Pour usage alimentaire.

AVIS IMPORTANTS

 

Tenez l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. 
Risque de suffocation !

 

Ce produit est destiné à 

fi

 ltrer les soupes et les sauces ainsi 

qu’à séparer la graisse. 

 

Ce produit n’est 

pas

 approprié à la conservation et au trans-

port de liquides.

 

Le produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel. Utilisez le produit aux seules 

fi

 ns stipulées. Toute 

autre utilisation est considérée comme non conforme.

 

Le produit peut être contaminé par des résidus de production. 
Pour des raisons d’hygiène, il faut donc le nettoyer avant de 
l’utiliser. 

 

Nettoyez le produit immédiatement après chaque utilisation 
a

fi

 n de prévenir toute formation de germes.

 

Rangez le produit dans un endroit propre et sec, hors de por-
tée des jeunes enfants et des animaux domestiques.

 

Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ; 
maintenez-le à distance des sources de chaleur, comme par ex. 
des plaques de cuisson, du four ou d’un feu et abritez-le du gel.

 

Contrôlez régulièrement la présence de rayures ou de fêlures 
sur le produit. S’il présente des dommages, ne l’utilisez pas.

 

Ne versez aucun liquide chaud dans le récipient froid, sans 
quoi le verre risquerait d’éclater.

Composition

1 x tamis, 1 x récipient avec indicateur du niveau de remplissage 
(max. 1 l), 1 x poignée avec déverseur, 1 x mode d’emploi

Utilisation

1.  Vissez le récipient à la poignée.
2.  S’il est nécessaire de 

fi

 ltrer des morceaux d’aliments, placez 

le 

fi

 ltre dessus.

3.  Versez la sauce ou la soupe lentement à travers le tamis dans 

le récipient. Si nécessaire, videz le tamis de temps à autres 
a

fi

 n que le liquide puisse s’écouler dans le récipient et que le 

tamis ne déborde pas.

4.  Remplissez le récipient au maximum jusqu’au repère supérieur. 
5. Lorsque la graisse s’est déposée, maintenez le récipient 

au-dessus d’une assiette, d’une saucière ou autre. Pressez le 
levier sur la poignée vers le bas pour ouvrir le déverseur. Relâ-
chez le levier pour fermer le déverseur.

Nettoyage

N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif ou abrasif 
pour l’entretien. 

Ceci pourrait endommager les surfaces.

1.  Enlevez le tamis et dévissez le récipient de la poignée.
2.  Éliminez les résidus d’aliments et la graisse.
3. Nettoyez toutes les parties du séparateur de graisse au 

lave-vaisselle ou bien à l’eau chaude avec un peu de produit 
vaisselle doux. 

4.  Séchez-les intégralement après le nettoyage. 

Mise au rebut

Débarrassez-vous du produit et de son emballage 
dans le respect de l’environnement en les déposant à 
un point de collecte prévu à cet effet.

Réf. d’article : 02541

Z 02541 M DS V1 0519

Artikelnr.: 02541

Reviews: