INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
/
M O D E
D '
E M P L O I
MODEL#
YGPDL907
Printed in China /
Imprimido en China /
Imprimé en Chine
CHEMICAL
1.
Calypso Collection
2.
Emerald Mist Collection
3.
B:i-2 Collection
4.
Soft Metallics
5.
Outdoor Collection
6.
Karaoke
7.
Media Center
8.
Roommates
9.
Home & Go
10.
Walkarounds
CARE AND MAINTENANCE
/ CUIDADO Y MANTENIMIENTO
/ SOINS ET ENTRETIEN
GENERAL
/ GENERAL
/ GÉNÉRALE
• Use a soft, clean cloth moistened
with plain, luke-warm water to
clean the exterior of the unit.
• Never use solvents such as
benzene or other strong chemical
cleaners since these could damage
the unit's finish.
• It is important that no liquid
reaches the inside of the unit.
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido en agua tibia para limpiar
el exterior de la unidad.
No use ningún solvente como benzole u
otros limpiadores químicos fuertes, ya
que pueden dañar el acabado de la
unidad.
No permita que entre líquido dentro de
la unidad.
Utilisez un chiffon doux et propre imbibé d'eau
tiède pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
N'utilisez jamais des solvants comme le
benzène ou d'autres produits de nettoyage
chimiques puissants car ils peuvent
endommager l'apprêt de l'appareil.
Ne versez pas du liquide à l'intérieur de
l'appareil.
COMPACT DISCS
/ DISCOS COMPACTOS
/ DISQUES COMPACTS
• Remove the CD from the case by holding it at the edges while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the CD or bend the CD.
• Place the CD into the tray with the label facing up.
• A dirty CD may not play correctly. If a CD becomes dirty, wipe it with a soft
cloth in a straight line from center to edge.
• A dirty lens will cause sound skipping and, if the lens is very dirty, the CD
may not work.
Open the CD door and clean using a camera lens
brush/blower. Blow on the lens a couple of times and wipe the lens with the
brush to remove dust. Blow on the lens once more.
• If the lens is still dirty, use a cotton swab. Start in the middle of the lens and
work to the outside edge.
• Avoid exposure to direct sun light, temperature extremes, and moisture.
CAUTION: Do not use any solvent (eg: record sprays, thinner, benzene, etc.) to clean a CD.
Tome el CD de los costados y presione ligeramente en el agujero del centro cuando
retire el CD de su caja.
No toque la superficie brillante del CD o doble el mismo.
Coloque el CD en las bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Un CD sucio no functionary correctamente. Si el CD se ensucia, límpielo con un paño
suave en línea derecha, desde el centro y hacia los costados.
Los objetivos sucios pueden causar sonido irregular y, si los objetivos están muy
sucios, el CD puede no funcionar. Abra la tapa del compartimiento del disco y limpie
los objetivos con un cepillo para objetivos. Sople los objetivos varias veces y límpielos
con el cepillo para remover la suciedad.
Si no puede limpiar los objetivos con un cepillo, utilice un palillo de cabeza de
algodón. Comience en el medio de los objetivos y continue hacia los costados.
Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas extremas y a la humedad.
ATENCIÓN: No utilice ningún solvente (ej.: aerosoles para discos, diluyentes, benzole,
etc.) para limpiar un CD.
Prenez le CD par les côtés et par le trou du centre pour retirer celui-ci de sa boîte.
Ne touchez pas la partie reluisante du CD et ne le pliez pas.
Mettez le CD dans le plateau avec l'étiquette ver le haut.
Un CD sale ne sera pas lu correctement. Si le CD est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux en
procédant du centre vers l'extérieur.
Si les optiques sont sales, le son sera irrégulier et si les optiques sont trop sales, le disque compact
ne fonctionnera pas. Ouvrez le couvercle du disque compact et nettoyez les optiques avec une
brosse. Soufflez les optiques plusieurs fois et utilisez la brosse pour nettoyer la poussière.
Si vous ne pouvez pas nettoyer les optiques avec une brosse, utilisez un coton-tige. Passez-le
doucement sur les optiques en procédant du centre vers l'extérieur.
N'exposez pas le CD directement au soleil, aux températures extrêmes et à l'humidité.
ATTENTION: N'utilisez pas des solvants (ex: aérosols, diluants, benzène, etc.) pour nettoyer un CD.
TROUBLESHOOTING GUIDE
/ GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
/ EN CAS DE PROBLÈMES
No sound is heard.
PROBLEM
SOLUTION
POSSIBLE CAUSE
GENERAL
Switch to POWER ON.
VOLUME Control is set
to minimum.
Adjust the VOLUME
Control.
Disc is inserted but
tracks are not displayed.
DVD/CD PLAYER
Disc is inserted upside-
down.
Insert disc correctly
(label up).
Disc is seriously warped. Use a new disc
Moisture has formed
inside the CD deck.
Take out the CD and leave
the CD player open for
about an hour to dry.
Disc is dirty.
Wipe clean with soft
Cloth.
Certain sections of the
disc are not played
normally.
Disc is scratched.
Skip over scratched
sections; otherwise,
replace the disc.
Disc is dirty.
Wipe clean with soft cloth.
Disc is scratched.
No hay sonido.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
CAUSA POSIBLE
GENERAL
El aparato está apagado
Cambie las pilas
El botón VOLUME está en
mínimo
Ajuste el botón VOLUME.
Ha insertado el disco
pero no puede ver los
temas en el visualizador
REPRODUCTOR DVD/CD
Disco colocado al
revés.
Coloque el disco
correctamente (etiqueta
hacia arriba)
Disco doblado.
Coloque un nuevo disco.
Ha entrado humedad en
la platina del disco
compacto.
Saque el disco compacto
y deje el aparato abierto
durante una hora para
que se seque.
Disco sucio.
Límpielo con un paño
suave.
El aparato no
reproduce
ciertas secciones del
disco correctamente.
Disco rayado.
Salte las secciones
rayadas o cambie el disco
Disco sucio.
Límpielo con un paño
suave.
Disco rayado..
Coloque un nuevo disco.
PROBLÈME
SOLUTION
CAUSE PROBABLE
Il n’y a pas de son.
GENERAL
L’appareil est éteint.
Changez les piles.
Le bouton VOLUME est sur MIN. Réglez le bouton VOLUME.
Le numéro de mélodie
n’est pas affiché quand
le disque est en place.
LECTEUR DVD/CD
Le disque a été mis à
l’envers.
Insérez le disque
correctement (étiquette
vers le haut).
Disque déformé.
Insérez un nouveau
Il y a de l’humidité à
l’intérieur de la platine
du disque compact.
Enlevez le disque compact
et laissez l’appareil ouvert
pendant une heure pour
que l’humidité s’évapore
Disque sale.
Nettoyez-le avec un
chiffon doux.
L’appareil ne lit pas
certaines sections du
disque correctement.
Disque a des
égratignures.
Sautez les sections
avec des égratignures
ou changez le disque.
Disque sale.
Nettoyez avec un chiffon
doux.
Disque a des
égratignures.
Insérez un nouveau
disque.
Use a new disc.
Power is not on.
Replace the batteries.
Encienda a la energía.
Branchez à la puissance.
- 11 -