10
Steigt der Bug des Bootes beim Wegfah-
ren zu stark hoch, müssen Sie das Ge-
wicht im Boot nach vorne verlagern.
If the bow of your boat distinctly rises
above the water surface, then you ought
to move weight forward.
Kommt das Boot hingegen nicht ins glei-
ten, müssen Sie das Gewicht im Boot
nach hinten verlagern.
If the boat does not plane when at speed,
you need to move weight aft.
lastverteilung
Das Gewicht muss so verteilt werden,
dass das Boot sowohl in Längsrichtung
als auch in Querrichtung gleichmäßig
belastet ist.
Entscheidend für eine optimale Fahrleis-
tung ist die Gewichtsaufteilung im Boot
daher verteilen Sie die Beladung mög-
lichst gleichmäßig.
Well spread and balanced load only gua-
rantees optimised movement through the
water. Therefore endeavour to spread
loads evenly.
load distribution
The boat should be loaded in a manner,
where length- and lateral level is well bal-
anced.
Motortrimmung
Die Motoranstellung (Trimmung) muss
jeweils in Abhängigkeit zu den Fahrbe-
dingungen angepasst werden. Der Motor
soll so getrimmt werden, dass bei Fahrt
die Mittellinie der Propellerwelle parallel
zur Wasseroberfläche verläuft. Eine in-
dividuelle Anpassung des Anstellwinkels
ist dennoch oft sehr empfehlenswert.
Lesen Sie dazu die Gebrauchsanleitung
Ihres Motors.
WARNUNG: Nehmen Sie verände-
rungen am Motor nur bei abgestell-
tem Motor vor!
Engine trim
Engine setting (trim) should be arran-
ged relative to, and to suit, under way
conditions. The engine should be alig-
ned whereby the propeller-shaft is ap-
pointed horizontally level, parallel to the
water surface. Individual alignment and
change of angle setting may never the
less improve trim. Read the instructions
supplied with your engine.
WARNING: Adjustments to the engi-
ne must not be made whilst the engi-
ne is run-ning!
p
X
X