2 3
0
9092
Fluid injection and high pressure hazard:
High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
D
Engage trigger safety latch when not spraying.
D
Keep clear of nozzle and leaks.
D
Never spray without a tip guard.
D
Do
PRESSURE RELIEF
if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
D
Do not use components rated less than sprayer
Maximum Working
Pressure.
D
Never allow children to use this unit.
D
Brace yourself; gun may recoil when triggered.
If high pressure fluid pierces your skin,
the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
Fire and explosion hazard:
Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
D
Use in an extremely well ventilated area.
D
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static
arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or
turn lights on or off in spray area.
D
Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
D
Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
D
Use only conductive airless paint hose.
D
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other haloge-
nated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in
pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemi-
cal reaction, with the possibility of explosion.
WARNING
MISE EN GARDE
Risques d’incendie et d’explosion:
Les vapeurs de solvant et de
peinture peuvent s’enflammer ou causer une explosion.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
D
N’utiliser ce matériel que dans des locaux extrêmement bien
aérés.
D
Éliminer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes et
les arcs statiques provenant de bâches plastique. Ne pas brancher ou
débrancher de cordon électrique ou allumer ou éteindre la lumière sur
un site de pulvérisation.
D
Raccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture et
de solvant à la terre.
D
Appuyer le pistolet contre le côté du seau mis à la terre quand on
pulvérise dans le seau.
D
N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.
D
Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ni de fluides con-
tenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium.
Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.
Risques d’injection, haute pression danger:
Une pulvérisation ou des
fuites à haute pression peuvent provoquer une injection de produit dans le
corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
D
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
D
Se tenir à l’écart de la buse et des fuites.
D
Ne jamais se servir du pistolet pour pulvériser sans garde de buse.
D
Effectuer une
DÉCOMPRESSION
à chaque arrêt de la pulvérisation ou
avant tout entretien.
D
Ne pas utiliser d’éléments prévus pour une pression inférieure à la
pression de service maximum
du pulvérisateur.
D
Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser cet appareil.
D
L’utilisateur doit être en position très stable; le pistolet peut reculer
une fois déclenché.
Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau,
la
blessure peut avoir l’apparence “d’une simple coupure”, mais c’est en
fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
Gevaar van vloeistofinjectie en materiaal onder hoge druk:
Spuitmateriaal onder hoge druk, ook uit lekken, kan binnendringen in
het lichaam.
Let altijd op de volgende punten, om injectie van materiaal te
voorkomen:
D
Zet de veiligheidsvergrendeling in de geblokkeerde stand wanneer er
niet gespoten wordt.
D
Blijf weg van de spuitmonden en van lekken.
D
Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer geplaatst is.
D
Voer de
DRUKONTLASTPROCEDURE
uit als u ophoudt met spuiten
of voor u begint met onderhoud aan de spuitapparatuur.
D
Gebruik geen componenten met een lagere
maximum werkdruk dan
die van dit spuitapparaat.
D
Laat kinderen nooit met dit apparaat werken.
D
Zorg dat u stevig staat; het pistool kan een terugslag geven wanneer
de trekker wordt ingetrokken.
Als materiaal onder hoge druk door de huid is binnengedrongen
kan de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Het is echter
een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
Gevaar van brand en explosie:
Dampen van oplosmiddel en verf
kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Voorkom brand en explosie:
D
Werk alleen in zeer goed geventileerde ruimten.
D
Draai alle ontstekingsbronnen uit; denk aan waakvlammen, sigaretten
en statische vonken van een dekkleed of afdekplastic. Steek geen
stekkers in en haal geen stekkers uit stopcontacten in de ruimte waar
gespoten wordt.
D
Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met verf
en oplosmiddel.
D
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer
gedrukt terwijl u in de emmer spuit.
D
Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.
D
Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen of
spuitvloeistoffen die 1,1,1-trichloorethaan, methyleenchloride of andere
gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot
chemische reacties, met kans op ontploffingen.
WAARSCHUWING
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck:
Durch Spritzer
oder undichte Stellen kann Material mit hohem Druck in den Körper
gespritzt werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
D
Die Abzugssperre an der Pistole verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
D
Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!
D
Niemals ohne Düsenschutz spritzen.
D
Den
DRUCK ENTLASTEN
, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen
werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt
werden.
D
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als
den
zulässigen Betriebsüberdruck des Spritzgeräts ausgelegt sind.
D
Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.
D
Der Bediener muß beim Abziehen der Pistole auf einen guten Stand
achten, da die Pistole beim Abziehen einen Rückstoß verursachen
kann.
Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt,
kann die
dabei entstehende Wunde wie ein “einfacher Schnitt” aussehen.
Tatsächlich ist es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall
sofort einen Arzt aufsuchen.
Brand- und Explosionsgefahr:
Dämpfe von Lösemitteln und Lacken
können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr
verringert werden:
D
Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen verwenden.
D
Mögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen, Zigaretten und
statische Elektrizität von Plastik-Abdeckfolien, vermeiden. Im
Spritzbereich kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen
Lichtschalter betätigen.
D
Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.
D
Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer
drücken.
D
Nur einen elektrisch leitfähigen Airless-Materialschlauch verwenden.
D
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit
halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche
Lösemittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten ver-
wenden. Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen und in der
Folge eine Explosion verursachen.
WARNUNG