17
309581
11.
Move gun to flushing pail, hold gun against pail, trigger gun
to thoroughly flush system.
Release trigger and put trigger safety
ON
.
Breng het pistool over naar de spoelemmer, houd het
tegen de emmer aan en druk de trekker in tot het systeem
grondig is gespoeld.
Laat de trekker los en zet hem
OP
de veiligheidspal.
Approcher le pistolet du seau de rinçage, l’appuyer contre
le seau et actionner le pistolet pour rincer soigneusement
le pulvérisateur.
Relâcher la gâchette et
VERROUILLER
la gâchette.
Pistole in den Spüleimer richten, gegen die Eimerwand
drücken und abziehen, um das System gründlich zu
spülen.
Abzug loslassen und Abzugssicherung verriegeln
(auf
ON
stellen).
FLUSH
SPOELEN
VIDANGER
SPÜLEN
12.
Turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate
for approximately 20 seconds to clean drain tube.
Draai de inspuitkraan omlaag en laat de spoelvloeistof
circa 20 seconden circuleren om de afvoerbuis te reinigen.
Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire
circuler le produit de rinçage pendant environ 20 secondes
pour nettoyer le tuyau de vidange.
Entlüftungshahn nach unten drehen und Spülflüssigkeit ca.
20 Sekunden lang zirkulieren lassen, um das Spülrohr zu
reinigen.
20 SEC
20 S
20 Sek.
13.
Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for
15 to 30 seconds to drain fluid. Turn pump valve OFF. Turn
engine
OFF
.
Til de sifonbuis op tot boven de spoelvloeistof en laat het
spuitapparaat 15 tot 30 seconden draaien om het materiaal
af te voeren. Draai de pompkraan op OFF. Schakel de
motor op
OFF
.
Relever le tuyau de succion au-dessus du niveau de
produit de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit. Mettre
la vanne de pompe sur ARRET.
ARRETER
le moteur.
Siphonschlauch aus der Spülflüssigkeit heben und Spritz-
gerät ca. 15 bis 30 Sekunden laufen lassen, um die ge-
samte Flüssigkeit aus dem Gerät zu entfernen. Pumpventil
auf OFF stellen. Motor ausschalten (
OFF
).
PAINT
VERF
PEINTURE
FARBE
FLUSH
SPOELEN
VIDANGER
SPÜLEN
Caution:
If flushing with water, do not leave water in sprayer. Flush again with mineral spirits, oil or Pump
Armor and leave this protective coating in the sprayer to help prevent freezing or corrosion and
increase sprayer life.
Voorzichtig:
Als u spoelt met water, laat dan geen water in de pomp zitten. Spoel nogmaals met
thinner, olie of Pump Armor en laat een beschermlaag in het spuitapparaat om bevriezing of
corrosie te voorkomen en de levensduur van de pomp te verlengen.
Attention:
en cas de rinçage à l’eau, ne pas laisser d’eau à l’intérieur du pulvérisateur. Rincer à
nouveau avec du white-spirit, de l’huile ou un produit anti-corrosion et laisser ce produit protecteur
dans le pulvérisateur pour empêcher le gel ou la corrosion et ainsi augmenter la durée de vie.
Achtung:
Wenn mit Wasser gespült wird, darf kein Wasser im Spritzgerät verbleiben. In diesem
Fall noch einmal mit Lösungsbenzin, Öl oder Pump Armor spülen und diese Flüssigkeit zum
Schutz vor Frost oder Korrosion im Spritzgerät belassen.
Summary of Contents for GH 200
Page 23: ...23 309581 ...