background image

23

309581

Summary of Contents for GH 200

Page 1: ... Opstarten Mise en service Inbetriebnahme 8 Cleanup Reinigen Nettoyage Reinigung 14 Pressure Relief Drukontlasting Décompression Druckentlastung 14 Troubleshooting Storingen verhelpen Guide de dépannage Fehlersuche 19 309091 310548 309277 ti2273a 309553 5 5 HP 5 5 pk 5 5 CV 5 5 PS 6 5 HP 6 5 pk 6 5 CV 6 5 PS CSA UL 233940 233941 233942 233943 245693 246126 246253 246311 3300 psi 227 bar 22 7 MPa M...

Page 2: ...e zone extrêmement bien aérée Supprimer toutes les source de feu telles que les veilleuses cigarettes et bâches plastique risque de décharge d électricité statique Ne pas brancher ou débrancher de cordons d alimentation ni allumer ou éteindre une lampe sur le site de pulvérisation Raccorder le pulvérisateur l objet à peindre et les seaux de peinture et de solvant à la terre Tenir le pistolet ferme...

Page 3: ...rge Druckentlastungsventil Pump valve Pompkraan Vanne de la pompe Pumpventil Pressure Control Drukregeling Régulation de pression Druckregler Trigger Lock Trekkervergrendeling Loquet de sécurité Abzugssperre on aan marche Ein off uit arrêt Aus On Off Switch Aan uit schakelaar ON OFF Interrupteur Marche Arrêt Ein Aus Schalter Engine Controls Motorbediening Commandes Motorregler ti2267a ...

Page 4: ...hen Bügel hochheben 2 Lift belt guard Tilt engine motor Remove engine motor Til de riemafschermkap op Kantel de motor Verwijder de motor Relever le carter de courroie Incliner le moteur Enlever le moteur Riemenschutz hochheben Motor nach hinten kippen Motor herausnehmen WARNING WAARSCHUWING MISE EN GARDE WARNUNG 3 Tilt engine motor Install engine motor Lower belt guard Kantel de motor Installeer d...

Page 5: ... Opmerking Verwijder bij meerdere pistolen de kap van de poort voor het tweede pistool en herhaal stappen 1 4 Remarque enlever l obturateur pour un second pistolet et répéter les opérations 1 4 Hinweis Kappe für die zweite Pistolenanschlußöffnung abnehmen wenn mehrere Pistolen verwendet werden und die Schritte 1 4 wiederholen 2 Connect other end of hose to gun Sluit het andere uiteinde van de slan...

Page 6: ...TSL Flüssigkeit füllen um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern Vor jeder Inbetriebnahme sowie vor jeder Lagerung nachfüllen Approximate Fill Level Vulpeil bij benadering Niveau de remplissage approximatif Ungefährer Füllstand 7 Check engine oil level Add SAE 10W 30 summer or 5W 20 winter if necessary Controleer het oliepeil van de motor Vul bij met SAE 10W 30 in de zomer of 5W 20 in de win...

Page 7: ...e l huile hydraulique Graco grade 6 169236 5 gallons 18 9 litres ou 207428 1 gal 3 8 litres Capacité du réservoir hydraulique 1 gallon 3 8 litres Hydraulikölstand kontrollieren Nur Graco Hydrauliköl Klasse 6 169236 18 9 Liter oder 207428 3 8 Liter einfüllen Der Hydrauliköltank faßt 3 8 Liter Safe Range cold Veilig bereik koud Plage correcte à froid Sicherer Bereich kalt 10 Attach sprayer grounding...

Page 8: ...erre Saugschlauch und Ablaßschlauch in einen geerdeten Metalleimer geben der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen PAINT VERF PEINTURE FARBE FLUSH SPOELEN VIDANGER SPÜLEN 2 Turn prime valve down Turn pressure control counterclockwise to lowest pressure Draai de inspuitkraan omlaag Draai de drukregeling linksom op de laagste druk Aba...

Page 9: ...ll stellen d Set engine switch ON Draai de motorschakelaar op ON Mettre l interrupteur du moteur sur MARCHE Motorschalter auf ON drehen e Pull starter cord Trek aan het startkoord Tirer sur le cordon du lanceur Starterkabel ziehen f After engine starts move choke to open Zet de choke open als de motor is gestart Dès que le moteur tourne mettre le volant du starter sur ouvert Nach dem Starten des M...

Page 10: ...i de druk weer omlaag en draai de vulkraan naar de horizontale stand Augmenter suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le fluide pendant 15 secondes réduire la pression mettre la vanne d amorçage à l horizontale Den Druck weit genug erhöhen damit der Hydraulikmotor startet Flüssigkeit 15 Sekunden lang zirkulieren lassen Dann den Druck verringern un...

Page 11: ...schakel het spuittoestel dan onmiddellijk UIT Voer de procedure uit voor de Drukontlasting onder Reinigen 1 3 op blz 14 Draai de lekkende koppelingen vast Herhaal Opstarten 1 5 Als er geen lekken zijn blijf dan de trekker van het pistool ingedrukt houden tot het systeem grondig doorgespoeld is Ga verder bij 6 Contrôler l étanchéité des raccords Ne pas stopper une fuite avec la main ou un chif fon ...

Page 12: ...semble tip and guard page 13 Druk de trekker van het pistool weer in en spuit in de materiaalemmer tot er verf verschijnt Breng de tip en de beschermer aan zie pagina 13 Actionner à nouveau le pistolet en dirigeant le jet dans le seau de rinçage jusqu à ce que la peinture s écoule Monter la buse et la garde page 13 Pistole wieder in den Spüleimer richten und abziehen bis Farbe austritt Düse und Dü...

Page 13: ... trigger safety OFF and trigger gun to clear the clog Laat de trekker los zet de trekker op de veiligheidspal Keer de SwitchTip ONTGRENDEL de veiligheidspal en druk de trekker van het pistool in om de verstopping eruit te spuiten Relâcher la gâchette la VERROUILLER Faire pivoter la buse SwitchTip DEVERROUILLER la gâchette et action ner le pistolet pour déboucher la buse Abzug loslassen aber Abzugs...

Page 14: ...ng Trigger gun to relieve pressure Draai de druk op de laagste stand Druk de trekker van het pistool in om de druk te ontlasten Réduire la pression au plus bas Actionner le pistolet pour relâcher la pression Druck auf den niedrigsten Wert einstellen Pistole abziehen um den Materialdruck zu entlasten PAINT VERF PEINTURE FARBE Pressure Relief Drukontlasting Décompression Druckentlastung WARNING WAAR...

Page 15: ...hutz und Umkehrdüse in Spülflüssigkeit reinigen FLUSH SPOELEN VIDANGER SPÜLEN 7 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint Haal de sifonbuis uit de verf en plaats hem in spoelvloeistof Gebruik water voor verf op waterbasis en thinner voor verf op oliebasis Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonge...

Page 16: ... begins to drive pump Trigger gun until flushing fluid appears Houd het pistool tegen een verfemmer ONTGRENDEL de veiligheidspal van de trekker van het spuitpistool Draai de drukregeling van de pomp omhoog tot de motor de pomp begint aan te drijven Druk de trekker van het pistool in tot er spoelvloeistof verschijnt Appuyer le pistolet contre le seau de peinture DEVERROUILLER la gâchette Augmenter ...

Page 17: ... laat het spuitapparaat 15 tot 30 seconden draaien om het materiaal af te voeren Draai de pompkraan op OFF Schakel de motor op OFF Relever le tuyau de succion au dessus du niveau de produit de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit Mettre la vanne de pompe sur ARRET ARRETER le moteur Siphonschlauch aus der Spülflüssigkeit heben und Spritz ge...

Page 18: ...r hebt gedoopt Essuyer le pulvérisateur le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d eau ou de white spirit Spritzgerät Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen der mit Wasser oder Lösungsbenzin befeuchtet wurde 16 Clean tip guard and gasket with a soft bristle brush to prevent part failure due to dried materials Assemble parts and attach loosely onto gun Reinig de tip de beschermer ...

Page 19: ...nual 309277 Displacement pump operates but output is low on downstroke and or on both strokes Piston packings worn or damaged Intake valve ball check not seating properly Suction tube air leak Tighten packing nut or replace packings See manual 309277 Service intake valve ball check See manual 309277 Tighten suction tube Paint leaks and runs over side of wetcup Loose wet cup Throat packings worn or...

Page 20: ...de pakkingen Zie handleiding 309277 De onderpomp werkt maar de uitvoer is laag bij de neergaande slag en of beide slagen Zuigerpakkingen versleten of beschadigd Kogelkeerklep van de inlaat zit niet goed Luchtlek in de aanzuigbuis Draai de pakkingmoer vast of vervang de pakkingen Zie handleiding 309277 Geef de kogelkeerklep een onderhoudsbeurt Zie handleiding 309277 Draai de aanzuigbuis vast Er lek...

Page 21: ...mpe fonctionne mais le débit est faible en course descendante et ou en courses montante et descendante Joints de piston usés ou endommagés La bille de la soupape d admission ne ferme pas correctement Fuite d air sur le tuyau d aspiration Resserrer l écrou de presse étoupe ou remplacer les joints Voir le manuel 309277 Intervenir sur la soupape d admission à bille Voir manuel 309277 Serrer le tuyau ...

Page 22: ...pumpe arbeitet doch die Fördermenge ist beim Abwärtshub und oder bei beiden Hüben zu gering Kolbendichtung verschlissen oder beschädigt Das Ansaugventil sitzt nicht richtig Luft tritt aus dem Saugrohr aus Packungsmutter festziehen oder Packungen auswechseln Siehe Betriebsanleitung 309277 Ansaugventil warten Siehe Betriebsanleitung 309277 Saugrohr festziehen Farbe tritt aus und läuft über die Öltas...

Page 23: ...23 309581 ...

Page 24: ...IED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured by Graco such as electric motors gas engines switches hose etc are subject to the warranty if any of their manufacturer Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any c...

Reviews: