309378
16
1.
Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure
to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure
adjustment can not eliminate heavy edges.
Actionner le pistolet et effectuer un essai. Régler lentement
la pression pour supprimer les surépaisseurs en bordure.
Utiliser une buse de plus petite taille si le réglage de
pression n’apporte pas d’amélioration
Dispare la pistola y realice una pulverización
de prueba. Ajuste lentamente la presión
para eliminar los bordes espesos. Utilice
una boquilla más pequeña si el ajuste
de presión no soluciona el problema.
Accione a pistola e efectue um leque
de teste. Regule lentamente a pressão,
para eliminar extremidades acentuadas.
Utilize um tamanho de bico mais
pequeno, se o facto de regular a
pressão não eliminar as extremidades
acentuadas.
2.
Hold gun perpendicular, 10–12 in. (25–30 cm) from surface.
Spray back and forth. Use strokes overlapped by 50%.
Start gun movement before triggering gun and release
trigger before stopping gun movement.
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface, à une
distance de 10–12 in. (25–30 cm). Pulvériser d’avant en
arrière. Les recouvrements doivent être de 50 %. Commencer
à déplacer le pistolet avant d’appuyer sur la gâchette et
relâcher cette dernière avant d’arrêter le mouvement
de va-et-vient.
Mantenga la pistola perpendicularmente, a una distancia
de 25–30 cm (10–12 pulg.) de la superficie. Pulverice
hacia adelante y hacia atrás. Dé pasadas que se
superpongan un 50%. Comience a mover la pistola
antes de accionar el gatillo y suelte éste antes de
detener el movimiento de la pistola.
Segure a pistola numa posição perpendicular, a
25–30 cm da superfície. Aplique para a frente e para trás.
Utilize passagens sobrepostas em 50%. Inicie o movimento da pistola
antes de a accionar e solte o gatilho antes de parar o movimento da pistola.
Spray Test Pattern/Pulvérisation d’essai/Realice una pulverización de prueba/Leque de teste
heavy edges/
bords épais/
Bordes espesos/
extremidades acentuadas
Clearing Tip Clogs/Débouchage de la buse/
Eliminación de las obstrucciones de la boquilla/Desobstrução do bico
1.
Release trigger, put trigger safety ON. Rotate SwitchTip.
Take trigger safety OFF and trigger gun to clear the clog.
Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse SwitchTip.
DEVERROUILLER la gâchette et actionner le pistolet pour déboucher la buse.
Suelte el gatillo, accione el seguro del gatillo. Gire la boquilla de giro.
Suelte el seguro del gatillo y dispare la pistola para eliminar la obstrucción.
Solte o gatilho e coloque o dispositivo de segurança. Rode o SwitchTip.
Retire o dispositivo de segurança e accione a pistola, para desobstruir.
Never point gun towards your hand or into a rag!
Ne jamais diriger le pistolet sur votre main ou vers un chiffon!
¡Nunca dirija la pistola hacia su mano o hacia un paño!
Nunca vire a pistola para as mãos ou para um trapo!
2.
Put trigger safety ON, return SwitchTip to original position,
take trigger safety OFF and continue spraying.
VERROUILLER la gâchette, remettre la buse SwitchTip en position
initiale, DEVERROUILLER la gâchette et poursuivre la pulvérisation.
Accione el seguro del gatillo, vuelva a colocar la boquilla de giro en
su posición original, suelte el seguro del gatillo y siga pulverizando.
Coloque o dispositivo de segurança, volte a colocar o SwitchTip na
posição original, retire o dispositivo de segurança e continue a pintar.