background image

309378

20

PAINT/PEINTURE/
PINTURA/TINTA

FLUSH/
RINÇAGE/
LAVAR/
DESCARGA

FLUSH/
RINÇAGE/
LAVAR/
DESCARGA

Caution: If flushing with water, do not leave water in sprayer. Flush again with mineral spirits, oil or Pump Armor and

leave this protective coating in the sprayer to help prevent freezing or corrosion and increase sprayer life.

Attention: En cas de rinçage à l’eau, le pas laisser d’eau dans le pulvérisateur. Rincer encore une fois avec du white

spirit, de l’huile ou le produit “Pump Armor” et laisser ce produit de protection dans le pulvérisateur pour 
empêcher le gel ou la corrosion et ainsi augmenter la durée de vie du pulvérisateur.

Precaución: Si se utiliza agua para el lavado, no la deje en el pulverizador. Lave de nuevo con alcohol mineral, aceite 

o Protección para bombas y deje este recubrimiento protector en el pulverizador para ayudar a evitar la 
congelación o la corrosión y aumentar la vida útil del pulverizador.

Cuidado: Se lavar com água, não deixe ficar água no equipamento. Lave novamente com diluente, óleo ou Pump 

Armor e deixe ficar esta camada protectora no equipamento, para ajudar a evitar o congelamento ou a 
corrosão e prolongar a vida útil deste.

13. Raise siphon tube above flushing fluid and run sprayer for 15 to 30

seconds to drain fluid. Turn DTS pump switch OFF. Turn engine OFF.
Soulever le tuyau de succion au-dessus du niveau de fluide 
de rinçage et actionner le pulvérisateur pendant 15 à 
30 secondes pour vidanger le fluide. Mettre le commutateur 
de la pompe DTS sur ARRÊT. ARRÊTER le moteur.
Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado 
y haga funcionar el pulverizador durante 15 a 30 segundos 
para drenar el líquido. Coloque el interruptor de la bomba 
DTS en posición OFF. Apague el motor.
Eleve o tubo de sucção acima do líquido de lavagem e 
active o equipamento durante 15 a 30 segundos para 
drenar o líquido. Desligue o interruptor da bomba DTS. 
Desligue o equipamento.

14. Make sure plastic center tube is tightened securely. Install filter

bowl and filter. Hand tighten filter bowl. Hand tighten gun handle. 
S’assurer que le tuyau plastique central est bien serré. Remonter le
bol et le filtre. Serrer le bol à la main. Serrer la poignée du pistolet
à la main. 
Asegúrese de que el tubo central de plástico está firmemente apre-
tado. Instale el alojamiento del filtro y el filtro. Apriete a mano el
alojamiento del filtro. Apriete a mano la empuñadura de la pistola. 
Verifique se o tubo central de plástico está bem apertado. Instale o
recipiente do filtro e o filtro. Aperte manualmente o recipiente do
filtro. Aperte manualmente a pega da pistola.

15. Wipe sprayer, hose and gun with a rag soaked in water

or mineral spirits.
Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec
un chiffon imbibé d’eau ou de white spirit.
Frote el pulverizador, la manguera y la pistola con un
paño empapado en agua o alcohol mineral.
Limpe o equipamento, o tubo flexível e a pistola com
um pano embebido em água ou diluente.

16. Clean tip, guard and gasket with a soft bristle brush to prevent 

part failure due to dried materials. Assemble parts and attach 
loosely onto gun.
Nettoyer la buse, la garde et le joint avec une brosse souple pour 
empêcher toute défaillance de pièces due à du produit séché. 
Remonter les pièces et les fixer - sans serrer - sur le pistolet.
Limpie la boquilla, la protección y la junta con un cepillo suave 
para evitar su deterioro debido a la acumulación de producto seco.
Ensamble las piezas y sujételas, sin apretarlas demasiado, 
en la pistola.
Limpe o bico, o protector e a junta com uma escova de cerdas 
macias, para evitar a avaria de componentes devido a materiais 
secos. Monte as peças e fixe-as folgadamente à pistola.

Summary of Contents for HydraMax-225 233640

Page 1: ...modelos que no se distribuyen en todos los pa ses Nem todos os modelos existem disposi o em todos os pa ses 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Maximum Working Pressure Pression de service maximum 3600 psi 248...

Page 2: ...plotar Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o una explosi n Use nicamente en un rea muy bien ventilada Elimine toda fuente de ignici n tales como las luces piloto los cigarrillos y las cub...

Page 3: ...C MOTOR SUCTION TUBE PRESSURE CONTROL KNOB DISPLACEMENT PUMP GUN SPRAY HOSE PRIME VALVE HYDRAULIC OIL FILL CAP PUMP ON OFF SWITCH DRAIN TUBE PAINT FILTER HYDRAULIC OIL LEVEL WINDOW AUTOCLEAN OPTIONAL...

Page 4: ...ION DE PRESSION BAS DE POMPE PISTOLET FLEXIBLE PISTOLET VANNE D AMOR AGE BOUCHON R SERVOIR HUILE HYDRAULIQUE COMMUTATEUR MARCHE ARR T POMPE TUYAU DE VIDANGE FILTRE A PEINTURE HUBLOT NIVEAU D HUILE HYD...

Page 5: ...SI N BASE DE BOMBA PISTOLA MANGUERA DE PULVERIZACI N V LVULA DE CEBADO TAP N DE LLENADO DEL ACEITE HIDR ULICO INTERRUPTOR ON OFF DE LA BOMBA TUBO DE DRENAJE FILTRO DE PINTURA VENTANA DE NIVEL DEL ACEI...

Page 6: ...M PISTOLA TUBO FLEX VEL DE PINTURA V LVULA DE SEGURAN A TAMP O DE ENCHIMENTO DO LEO HIDR ULICO INTERRUPTOR ON OFF LIGAR DESLIGAR DA BOMBA TUBO DE DRENAGEM FILTRO DE TINTA VISOR DO N VEL DE LEO HIDR UL...

Page 7: ...a Ligue a outra extremidade do tubo flex vel pistola Setup R glage Ajuste Prepara o 3 Tighten securely Bien serrer Apriete firmemente Aperte bem 4 Remove tip guard Enlever le garde buse Retire la prot...

Page 8: ...e Abaste a o dep sito de combust vel 9 Check hydraulic oil level Add only Graco Hydraulic Oil 169236 5 gal 18 9 liter or 207428 1 gal 3 8 liter Hydraulic tank capacity is 2 75 gallon Contr ler le nive...

Page 9: ...tor de la bomba en posici n OFF Desligue o interruptor da bomba 4 Start engine D marrage du moteur Ponga en marcha el pulverizador Arranque do motor a Move fuel valve to open Mettre la vanne de carbur...

Page 10: ...de Arranque 1 5 Caso n o haja fugas continue a accionar a pistola at o sistema se encontrar bem limpo Avance para o ponto 6 Startup Mise en service Puesta en marcha Arranque 6 Increase pressure enoug...

Page 11: ...para o balde de l quido de lavagem at aparecer tinta Coloque o bico e o protector p gina 11 FLUSH RIN AGE LAVAR DESCARGA PAINT PEINTURE PINTURA TINTA SwitchTip and Guard Assembly Ensemble buse Switch...

Page 12: ...ydraMax units with optional AutoClean move to AutoClean Shut Off Timer Remarque Sur les appareils HydraMax avec AutoClean en option on passe au minuteur d arr t de la fonction AutoClean Nota Las unida...

Page 13: ...lay appears D marrer le moteur page 9 L afficheur de pression appara t Ponga en marcha el motor p gina 9 Aparecer visualizada la presi n Arranque do motor p gina 9 Surgem as indica es referentes press...

Page 14: ...le bouton DTS pour s lectionner la mesure de volume gal litres Pulse brevemente el bot n DTS para seleccionar la medida de volumen gal litro Prima levemente o bot o DTS para seleccionar a medida de v...

Page 15: ...rima levemente o bot o DTS para deslocar a biela hidr ulica para cima UP 12 Long press DTS button to move to Software Revision display Appuyer longuement sur le bouton DTS pour passer l affichage de l...

Page 16: ...pistola numa posi o perpendicular a 25 30 cm da superf cie Aplique para a frente e para tr s Utilize passagens sobrepostas em 50 Inicie o movimento da pistola antes de a accionar e solte o gatilho ant...

Page 17: ...acia abajo Rode a v lvula de seguran a para baixo Perform AutoClean procedure Manual 309278 or follow conventional flushing procedure that follows Appliquer la Proc dure AutoClean Manuel 309278 ou obs...

Page 18: ...iltro la protecci n y la boquilla de giro con el l quido de lavado Limpe o filtro o protector e o SwitchTip em l quido de lavagem 7 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid Use wa...

Page 19: ...ola contra o balde da tinta Retire o dispositivo de seguran a Accione a pistola at aparecer l quido de lavagem Rode o regulador de press o para cima at o motor accionar a bomba 11 Move gun to flushing...

Page 20: ...motor Eleve o tubo de suc o acima do l quido de lavagem e active o equipamento durante 15 a 30 segundos para drenar o l quido Desligue o interruptor da bomba DTS Desligue o equipamento 14 Make sure pl...

Page 21: ...mp switch OFF then ON Manual 309379 Displacement pump operates but output is low on upstroke Piston ball check not seating properly Piston packings worn or damaged Service piston ball check See manual...

Page 22: ...ommag s La bille de la soupape d admission ne ferme pas correctement Fuite d air sur le tuyau d aspiration Enlever le clip et resserrer ou remplacer les joints Voir le manuel 309277 Intervenir sur la...

Page 23: ...as Ver el manual 309277 La base de bomba funciona pero el caudal es bajo en el recorrido descendente y o en ambos recorridos Las empaquetaduras del pist n est n desgastadas o deterioradas La v lvula d...

Page 24: ...ist o de bombagem funciona mas o rendimento baixo no movi mento ascendente A v lvula de reten o com esfera n o assenta correctamente Verificar se os empanques do pist o est o gastos ou danificados Faz...

Page 25: ...ic fluid page 8 Contr ler souvent le niveau de fluide hydraulique Ne pas le laisser descendre trop bas Utiliser uniquement un fluide hydraulique agr par Graco page 8 Compruebe a menudo el nivel de l q...

Page 26: ...ION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured by Graco such as electric motors gas engines switches hose etc are subje...

Reviews: