26
41
40
Slide Velcro underneath slots in leg rest and
fasten VELCRO
®
straps together.
To lock off enclosure, slide wire down as
shown.
Pour déverrouiller, faire glisser la tige
métallique vers le bas comme illustré.
Faire passer les sangles sous le repose jambes
et les fixer à l'aide des attaches Velcro
®
.
Para desprender a aba circundante, deslize a
pega de arame para baixo como ilustrado.
Enfie a cinta de velcro nas ranhuras do
suporte para as pernase una as duas
extremidades da cinta de velcro.
Zum Entriegeln der Liegefläche muss das Kabel wie
gezeigt nach unten gedrückt warden.
Den unter den Schlitzen liegenden Velcro in
die Fussstütze gleiten und die VELCRO-
Bänder zusammen befestigen.
Para bloquear la carterilla de envoltura, tire el
cable hacia abajo conforme a la ilustración.
Pase las correas de Velcro debajo de las
aberturas del posa piernas y átelas juntas.
Per bloccare il ribaltino di protezione, tira il cavo
verso il basso conformemente all'illustrazione.
Metti le cinghie di velcro sotto le aperture
del poggiagambe ed attaccale insieme.
Avaa tilan lukko ja vedä metallilankaalas
kuvan osoittamalla tavalla.
Pujota tarranauhat jalkatuessa olevienlovien
kautta ja kiinnitä ne toisiinsa.
För att låsa upp tillslutning, för ned vajer så
somvisas.
Zoals weergegeven, schuif de draad naar
beneden om de omhulling af te sluiten.
Schuif Velcro onder de sleuven in de beenrust
en maak de VELCRO® -riemen samen vast.
För Velcro-remmar under springor i
benstödOch fast ihop VELCRO® remmar.