background image

5.0 Reinigung und Pflege

Vor Reinigen Netzstecker ziehen! Nicht im Wasser spülen!
Abnahme des Schlittens

Einstellknopf  (6)  über  0-Stellung  bis  Endanschlag  drehen. Knopf  (8)  herausziehen. Schlitten  in  Pfeilrichtung
abziehen. (Abb. 7) Schlittenführung reinigen und mit etwas säurefreiem Nähmaschinenöl einfetten (Abb. 8).

5.0 Cleaning and maintenance

Disconnect from the electric mains before cleaning! Do not wash in water!
Removing the carriage

Turn  the  setting  button  (6)  past  the  0  setting  until  it  stops. Pull  out  the  button  (8). Pull  the  carriage  in  the
direction  of  the  arrows  (Fig. 7)  to  remove  it. Clean  carriage  guide  and  grease  with  a  little  acid-free  sewing-
machine oil (Fig. 8).

5.0 Nettoyage et entretien

Débrancher avant le nettoyage! Ne pas nettoyer dans de l’eau!
Démontage du chariot

Tourner le bouton de réglage (6) jusqu’à la butée de fin de course, par-delà la position 0. Tirer sur le bouton (8).
Tirer le chariot dans le sens de la flèche (ill. 7). Nettoyer le rail de guidage et le graisser avec un peu d’huile
neutre pour machine à coudre (ill. 8).

5.0 Pulizia e manutenzione

Prima di procedere alla pulizia staccare la spina! Non pulire l’affettatrice in acqua!
Smontaggio del carrello

Girare la manopola di regolazione (6)passando per lo „0“ fino all’arresto di fine corsa. Spingere verso l’alto la leva
di  bloccaggio  (8)  che  si  trova  a  destra  del  carrello  in  basso  e  tenerla  premuta  mentre  viene  tolto  il  carrello
spingendolo indietro. (ill. 5) Pulire la guida del carrello ed ingrassare con un po’ di olio neutro da macchina da
cucire.

5.0 Reiniging en onderhoud 

Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen! Niet in water spoelen! 
Het verwijderen van de slede 

In-stelknop (6) via 0 tot het eind draaien. Regelingshendel (8) rechtsonder de slede naar boven drukken en inge-
drukt houden terwijl u de slede via de achterkant er uittrekt (afb. 5). De sledegroef reinigen en met een beetje
zuurvrije naaimachine-olie invetten.

5.0 Rengøring og vedligeholdelse

Træk stikkontakten ud, inden der begyndes med rengøringen! Skyl ikke i vand!
Afmontering af slæden

Drejes indstillingsknappen (6) ud over nulstillingen til stopanslaget.Trykkes spærrehåndtaget (8) på højre undersi-
de af slæden opad og mens De trækker slæden tilbage og af, skal De blive ved med at trykke på håndtaget. (Billede
5) Slædeføringen gøres ren og smøres ind med lidt syrefri symaskineolie.

3.0 Sicherung

Sicherung der Messerschneide

Schnittstärke  auf  0  stellen. Schlitten  bis  End-Anschlag  schieben, so  daß  Daumenschutz  des  Schlittens  die
Messerschneide  abdeckt. (Abb. 1)  Durch  Eindrücken  des  Knopfes  (8)  wird  Schlitten  festgesetzt. Lösen  des
Schlittens: Knopf (8) wieder herausziehen, bis dieser bündig zum Schlittengehäuse steht. (Abb. 2)

3.0 Securing the machine

Making the blade edge safe

Set slice thickness to 0. Slide the carriage to the end stop so that the carriage’s thumb protector covers
the blade edge (Fig. 1). The carriage is locked by pressing in the button (8). To release the carriage: pull
out the button (8) until it is flush with the carriage casing (Fig. 2).

3.0 Sécurité

Dispositif de sécurité de la lame

Placer le sélecteur d’épaisseur de tranchage sur 0. Pousser le chariot jusqu’à la butée de fin de course, de sorte
que le protège-doigts du chariots recourvre le tranchant de la lame (ill. 1). Pour bloquer le chariot, enfoncer le
bouton (8). déblocage du chariot: tirer sur le bouton (8) jussqu’à ce que ce dernier affleure le boîtier du chariot
(ill. 2).

3.0 Sicurezza

Dispositivo di sicurezza della lama

Posizionare la manopola di regolazione dello spessore di taglio sullo zero. Spingere il carrello fino al disposi-
tivo d’arresto di fine corsa in modo che il salvadita del carrello rcopra il filo della lama. (ill. 1) Prmendo il
pulante (8) viene bloccato il carrello. Per sbloccare il carrello estrarre il pulsante (8) finché quest’ultimo si trovi
alla stessa altezza del vano del carrello. (ill. 2)

3.0 Beveiliging

De beveiliging van de mes-snede

De snijdikte-regellar op 0 stellen. De slede tot aan de aanslag duwen, zodat de duimbescherming van de slede
de messnede afdekt (zie afb. 1). Door het indrukken van de knop (8) wordt de slede vastgezet. Het losmaken
van de slede: knop (8) uittrekken, totdat deze stevig tegen het slede-omhulsel drukt (zie afb. 2).

3.0 Sikring

Sikring af knivsæggen

Skærestyrken stilles på 0. Slæden skubbes helt ind til stopanslaget, således at slædens tommelfingerbeskyt-
telse dækker over knivsæggen. (Billede 1) Ved at trykke knappen (8) ind arreteres slædes. Løsning af slæden:
knap (8) trækkes så langt ud igen, at den ligger glat i nivveau med slædehuset (Billede 2).

GB

F

I

NL

DK

D

GB

F

I

NL

DK

D

1

2

7

8

Summary of Contents for 130 ECONOMIC

Page 1: ...tievoorwaarden inbegrepen smede gebreken die slechts naast zijn de garantievoor houders alsmede transport staan is door reparaties die prakelijk Bij geautoriseerde er product omgeruild abrikat Vi takker Dem for kationsgaranti for defekter rav ifølge 439 ff BGB E grund af ukorrekt behand ets funktion eller virkning dere eller transportskader e er udført af os eller af en on påtager vi os efter eget...

Page 2: ...ildren do not see the risks of using electric appliances Therefore never let children work with the universal electric slicer Place the slicer on a hard and clean surface kitchen worktop for use Repairs may only be effected by qualified staff or by GRAEF customer services Machine is only suitable for slicing foods Damaged machine cables may only be replaced by workshops authori zed by the manufact...

Page 3: ...Kabelfac D 1 On Off s 2 Stop pla 3 Rest hol 4 Carriage 5 Guide p 6 Setting b 7 Basepla 8 Carriage 9 Blade be 10 Blade 11 Cable co GB 1 Commu Marche 2 Plateau 3 Poussoir 4 Chariot 5 Rail de g 6 Bouton 7 Base 8 Arrêtage 9 Boulon d de la lam 10 Lame 11 Logeme F Auflistung der Parts listing Liste des pièce Elenco delle p Lijst van onde Opstilling af d ...

Page 4: ...r opbergvak NL 1 Commutateur Marche Arrêt 2 Plateau à butée d arrêt 3 Poussoir protège doigts 4 Chariot 5 Rail de guidage profilé 6 Bouton de réglage 7 Base 8 Arrêtage du chariot 9 Boulon de positionnement de la lame 10 Lame 11 Logement du câble F 1 Ind ud kontakt 2 Anslagsplade 3 Resteholder 4 Slæde 5 Føringsprofil 6 Indstillingsknap 7 Bundplade 8 Slædearretering 9 Knivlejobolt 10 Kniv 11 Ledning...

Page 5: ...worden De snijmachine is alleen geschikt voor het snijden van voedsel Als de aansluitleiding van de machine beschadigd is dan mag deze leiding enkel door een repara tiedienst vervangen worden die hiervoor door Graef geautoriseerd is om gevaren te voorkomen Keukeninbouw De snijmachine kan gemakkelijk in een kast met draaiplank ingebouwd worden Boorsjablonen en inbouw pluggen worden op verzoek grati...

Page 6: ... Met de GRAEF Electrische Alles Snijders ECONOMIC kunt u onder andere brood worst ham kaas wortels augurgen groenten en fruit snijden Maar de Alles Snijders zijn alleen bedoeld voor het snijden van voedsel dus niet voor het snijden van harde voorwerpen zoals hout beenderen blik enzovoort De snijmachines worden standaard met een getand snijmes 10 geleverd 2 0 Anvendelse Med GRAEF elektro universals...

Page 7: ...de fin de course de sorte que le protège doigts du chariots recourvre le tranchant de la lame ill 1 Pour bloquer le chariot enfoncer le bouton 8 déblocage du chariot tirer sur le bouton 8 jussqu à ce que ce dernier affleure le boîtier du chariot ill 2 3 0 Sicurezza Dispositivo di sicurezza della lama Posizionare la manopola di regolazione dello spessore di taglio sullo zero Spingere il carrello fi...

Page 8: ... azionato esclusivamente usando il pollice della mano sinistra 4 0 Ingebruikname De snijmachine op een harde schone ondergrond zetten Stekker in het stopcontact 230 V steken en eventue el het snoer gedeeltelijk in het daarvoor bedoelde snoeropbergvakje stoppen Het snoer stukje voor stukje naar binnen schuiven Zet het plateau 8 onder de snijmachine afb 3 Met de instelknop 6 de gewenste snij dikte i...

Page 9: ...her a atteint une taille réduite utiliser le poussoir protège doigts 3 Placer la denrée contre la paroi extérieure du chariot La presser contre le plateau à butée de fin de course 2 à l aide du poussoir protège doigts ill 6 N enlever le chariot en suivant les indications du paragraphe 5 0 ill 7 que lorsque la forme et la taille de la denrèe à trancher ne permettent pas l utilisation du poussoir pr...

Page 10: ...d ingrassare con un po di olio neutro da macchina da cucire 5 0 Reiniging en onderhoud Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen Niet in water spoelen Het verwijderen van de slede In stelknop 6 via 0 tot het eind draaien Regelingshendel 8 rechtsonder de slede naar boven drukken en inge drukt houden terwijl u de slede via de achterkant er uittrekt afb 5 De sledegroef reinigen en met...

Page 11: ...oulon de positionnement de la lame 9 avec une pièce de monnaie une pièce d 1 franc p ex en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Retirer la lame en faisant très attention ill 9 Attention lame très tranchante Nettoyer la face intérieure de la lame avec un chiffon humide Smontaggio della lama Di tanto in tanto è bene pulire l affettatrice anche dietro la lama Per far ciò togliere il carre...

Page 12: ...CONOMIC 132 ECONOMIC 145 ECONOMIC 136 ECONOMIC 146 ECONOMIC 130 132 Length 335 mm 145 Width 230 mm Height 240 mm Weight approx 3 kg 136 Length 335 mm 146 Width 240 mm Height 260 mm Weight approx 3 2 4 1 kg Motor gear motor 140 Watt 230 Volt Oper ating time Short period operation 5 minutes Material Machine made of aluminium and pla stic Blade made of non corrosive spe cial steel Carriage restholder...

Page 13: ... Händler Anschrift Retailer address Revendeur adresse Negoziante indirizzo Handelaar adres Ekspedient adresse www graef de 130 ECONOMIC 132 ECONOMIC 145 ECONOMIC 136 ECONOMIC 146 ECONOMIC Gebr GRAEF GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart ...

Page 14: ...ectués par nos soins ou par un de nos représentants En cas de réclamation justi fiée nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acqui sto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale del...

Reviews: