background image

Technische Daten

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Länge 

375 

360 

395

Breite  

295 

300 

295

Höhe  

240 

250 

270

Gewicht  6,5 

6,4 

6,7

Motor

Kondensator-Getriebe-Motor

160 Watt, 230 Volt

Betriebsdauer

Kurzzeitbetriebsdauer 9,5 min.

Material

Ganzmetallmaschinen aus Alu mi-

nium. Messer und Schlitten aus 

rostfreiem Edelstahl. Reste halter aus 

geschmacks neutralem Kunststoff.

Messer

Das Spezialmesser hat einen Durch-

messer von 170 mm.

Zubehör

Über den Handel ist ein Spezial messer 

mit glatter Schneide erhältlich. Bei 

Bestellung Ihren Gerätetyp angeben.

Diamant-Messerschärfer 

D 1000:

passend für alle elektrischen und 

handbetriebenen Allschnitt maschinen 

bis 170 mm Messerdurchmesser.

Technical Data

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Length 

375 

360 

395

Width  

295 

300 

295

Height  

240 

250 

270

Weight 

6,5 

6,4 

6,7

Motor

capacitor gear motor

160 Watt, 230 Volt

Oper ating time

Short-period operation 

9,5 minutes

Material

All metal made of aluminium, blade 

and carriage made of non-corrosive 

special steel, rest-holder made of 

plastic material that does not

influence taste.

Blade

The special blade has a diameter of 

170 mm.

Accessories

A special blade with a smooth edge 

is available through retailers. Please 

indicate machine type when ordering.

Diamand Blade Sharpener

D 1000:

Available for all electric and manually 

operated universal machines with 

blades with diameters up to 170 mm.

Fiche technique

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Longueur  375 

360 

395

Largeur   295 

300 

295

Hauteur   240 

250 

270

Poids 

6,5 

6,4 

6,7

Moteur

Moteur à condensateur

160 Watt, 230 Volt

Durée de service

Service temporaire 9,5 minutes

Matériau

Appareil tout-métal en aluminium. 

Lame et chariot en acier fin inoxy-

dable. Poussoir protège-doigts en 

plastique neutre.

Lame

La lame spéciale a un diamètre de 

170 mm.

Accessoire

Lame à arête lisse disponible par 

l’intermédiaire des revendeurs. 

Indiquer le type de l’appareil au 

moment de la commande.

Aiguisoir universel D 1000:

convenant pour toutes les tran-

cheuses électriques et manuelles de 

lames d’un diamètre max. de 170 

mm.

D

GB

F

Technische gegevens

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Lengte 

375 

360 

395

Breedte   295 

300 

295

Hoogte  

240 

250 

270

Gewicht  6,5 

6,4 

6,7

Motor 

Condensator-aandrijvingsmotor 

160 Watt, 230 Volt 

Gebruiksduur 

Niet langer dan 9,5 minuten 

achtereen 

Materiaal 

De Alles-Snijder is van aluminium 

gemaakt, het mes en de slede van 

roestvrij staal, de restenhouder van 

smaak-neutrale kunststof.

Mes 

Het speciale mes heeft een  

diameter van 170 mm.

Accessoires 

Via de détailhandel is ook een 

speciaal mes met gladde snede 

verkrijgbaar. Bij de bestelling is het 

belangrijk het type snijmachine te 

vermelden.

Universele messenslijper  

D 1000: 

kan gebruikt worden voor alle met 

de hand aangedreven of electrische 

snijmachines met een mesdiameter 

tot 170 mm.

Tekniske data

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Længde 

375 

360 

395

Bredde  

295 

300 

295

Højde  

240 

250 

270

Vægt 

6,5 

6,4 

6,7

Motor

Kondensator-drev-motor 

160 watt, 230 volt

Driftstid

Korttidsdrift 9,5 minutter

Materiale

Helmetalmaskine af aluminium, kniv 

og slæde af rustfrit specialstål, reste-

holder af smagsneutralt kunststof.

Kniv

Specialkniven har en diameter på 

170mm.

Tilbehør

I handelen fås specialkniven kniv 

også med glat æg. Ved bestilling skal 

apparattype angives.

Universal-knivslibeapparat 

D 1000:

passende til alle elektriske og hånd-

drevne universalskæremaskiner op til 

170 mm knivdiameter.

Dati tecnici

170 CLASSIC CONCEPT

FA-174T

180 CLASSIC

185 CLASSIC

mm 

170/174  180 

185

Lunghezza  375 

360 

395

Larghezza   295 

300 

295

Altezza   240 

250 

270

Peso 

6,5 

6,4 

6,7

Motore

Motore a condensatore 

160 Watt, 230 Volt

Durata d’esercizio 

Esercizio continuo 9,5 minuti

Materiali

Apparecchio completamente in allu-

minio. Lama e guida in acciaio legato 

inossidabile. Pressamerce portamerce 

in plastica insapore.

Lama

La lama speciale ha un diametro di 

170 mm.

Accessori

In commercio si trova anche una lama 

speciale a filo liscio. Nell’ordinazione 

si prega di indicare il tipo di appa-

recchio.

Affilatrice universale D 1000:

idonea per tutte le affettatrici univer-

sali elettriche e a mano fino ad un 

diametro della lama di 170 mm.

I

NL

DK

Gedruckt 

auf 

chlorfrei 

gebleichtem 

Papier 

 Printed 

on 

paper 

bleached 

without 

chlorine 

 Imprimé 

sur 

du 

papier 

blanchi 

sans 

chlore 

 Stampato 

su 

carta 

sbiancata 

senza 

uso 

di 

cloro 

 Gedrukt 

op 

chloorvij 

gebleekt 

papier 

 Trykt 

på 

klorfit 

bleget 

papir

Summary of Contents for 170 Classic Concept

Page 1: ...tomatik Universal Slicing Machine with automatic switch Trancheuse électrique avec disjoncteur automatique Affettatrice universale elettrica con interruttore automatico Electrische Alles Snijder met automatische schakelaar Elektro universalskæremaskine med automatisk tilkobling 180 C L A S S I C FA 1 7 4 T 185 C L A S S I C 170 C L A S S I C CONCEPT ...

Page 2: ...he machine pull the swivel lever 13 forcefully all the way to the way to the limit stop until it audibly locks into place The machine ist then secured For safety reasons if the equipment s power cable or connectors are damaged they must be eplaced by the manufacturer or its customer service or similarly qualified persons only Use of this equipment is not intended for persons including children wit...

Page 3: ...180 C L A S S I C FA 1 7 4 T 185 C L A S S I C 170 C L A S S I C CONCEPT 1 2 3 4 5 6 7 8 11 14 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 4: ...3 Lever 14 Bolt GB 1 Lnijmes 2 Aanslagplaat 3 Restenhouder 4 Veiligheidsschakelaar 5 Slede 6 Schakelbeveiliging 7 Profiel 8 Instelknop 9 Zuignoppen 10 Plateau 11 Bodemplaat 12 Ontgrendelingsknop 13 Kantelhendel 14 Vergrendelingspin NL 1 Lame 2 Plateau à butée d arrêt 3 Poussoir protège doigts 4 Commutateur de sécurité 5 Chariot 6 Verrouillage de sécurité 7 Profilé 8 Bouton de réglage 9 Pieds à ven...

Page 5: ...ust van de gevaren die het gebruik van electrische apparaten met zich mee kan brengen Daarom laat kinderen nooit met de snijmachine werken Tijdens het gebruik moet de snijmachine op een harde schone ondergrond aanrecht geplaatst worden Reparaties mogen alleen door een erkende vakman of door de Graef reparatiedienst uitgevoerd worden Voor het het vervangen van toebehoren of reserveonderdelen die bi...

Page 6: ...genre En version standard les appareils sont équipés d une lame dentée 1 2 0 Impiego Le affettatrici universali elettriche CLASSIC permettono di affettare pane salame prosciutto formaggio carote cetrioli frutta verdura ecc Non usare in nessun caso l affettatrice per tagliare materiali duri come legno osso metallo e simili Nella versione standard gli apparecchi sono dotati di una lama dentata 1 2 0...

Page 7: ...ussant sur la partie arrière 14 du chariot 3 0 Sicurezza I modelli sono muniti di un dispositivo di protezione dell avviamento 6 per evitare l impiege non autorizzato Il dispositivo 6 che si trova sotto il carrello 5 viene spinto con il dito verso la manopola di regolazione 8 senza premere l interruttore di sicurezza 4 S avviamento del motore è possibile solo dopo aver effettuato lo sbloccaggio il...

Page 8: ...pteur A dans la position droite Pour déverrouiller vous poussez à nouveau sur l interrupteur B 4 0 Messa in funzione Mettere l affettatrice su una base stabile e pulita Premere bene i piedini a ventos 9 dei modelli 172 MASTER CONCEPT e mettere il piatto portamerce 10 al suo posto Scegliere lo spessore di taglio desiderato utilizzando la manopola di regolazione ill 2 Mettere la merce da tagliare su...

Page 9: ...lisée sans le poussoir protège doigts à moins que la forme et la taille de la denrée à trancher ne permettent pas son utilisation Affettatura Appoggiare leggermente la merce da affettare contro la piastra d arresto di fine corsa 2 e muovere con movi mento regolare il carrello contro la lama La merce molle come il prosciutto ed il formaggio si taglia meglio se fredda Fare avanzare dolcemente il car...

Page 10: ...de guidage et le graisser avec un peu d huile neutre pour machine à coudre 5 0 Pulizia e manutenzione Prima di procedere alla pulizia staccare la spina Non pulire l affettatrice in acqua Smontaggio del carrello Girare la manopola di regolazione passando per lo 0 fino all arresto di fine corsa Spingere verso l alto la leva di bloccaggio A che si trova a destra del carrello in basso e tenerla premut...

Page 11: ...to Pour remettre la lame en place procéder aux opérations indiquées dans l ordre inverse ill 9 Smontaggio della lama Di tanto in tanto è bene pulire l affettatrice anche dietro la lama Per far ciò togliere il carrello 5 e poi svitare con l aiuto di una moneta il perno centrale B girando in senso orario Togliere la lama facendo molta attenzi one ill 8 Attenzione la lama è molto affilata Pulire la f...

Page 12: ...egevens 170 CLASSIC CONCEPT FA 174T 180 CLASSIC 185 CLASSIC mm 170 174 180 185 Lengte 375 360 395 Breedte 295 300 295 Hoogte 240 250 270 Gewicht 6 5 6 4 6 7 Motor Condensator aandrijvingsmotor 160 Watt 230 Volt Gebruiksduur Niet langer dan 9 5 minuten achtereen Materiaal De Alles Snijder is van aluminium gemaakt het mes en de slede van roestvrij staal de restenhouder van smaak neutrale kunststof M...

Page 13: ...aar adres Ekspedient adresse www graef de 170 CLASSIC CONCEPT 180 CLASSIC FA 174T 185 CLASSIC Gebr Graef GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart Lehrer Ges m b H A 1220 Wien Hosnedlgasse 12 Tel 02 22 2 59 71 31 32 Fax 02 22 2 59 62 63 Vert...

Page 14: ...iée nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acquisto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale della durata di 60 mesi a partire dalla data di acquisto I Vostri diritti di garanzia...

Reviews: