3.0 Sicherung
Die Geräte besitzen zur Sicherung gegen unbefugte Benutzung einen Einschaltschutz (6). Der unter dem Schlitten (5) angebrachte
Einschaltschutz (6) wird ohne Druck auf die Sicherheitsschalttaste (4) mit dem Finger in Richtung A gedrückt. Anschalten des Gerätes
nur bei Entriegelung des Einschaltschutzes (6) in Richtung B möglich. (Bild 1)
Die 185 CLASSIC ist ein Schwenkschneider und kann sowohl als Gradschneider für das Schneiden von anspruchsvollem Schneidgut
wie Schinken, Weichwurst und Käse als auch als Schwerkraftschneider für das Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemüse einge-
setzt werden. Um die Maschine zu schwenken, drücken Sie zunächst den Verriegelungsknopf (12) ein. Die Maschine wird entrastet.
Dann ziehen Sie mit dem Schwenkhebel (13) die Maschine kraftvoll hoch, bis diese an den Anschlag stößt und hörbar einrastet. Erst
dann ist die Maschine gesichert. Um die Maschine wieder gerade zu stellen, Schwenkhebel (13) nach unten drehen. Durch Drücken
auf den hinteren Teil des Profils (7) Maschine in den Bolzen (14) einrasten.
3.0 Securing the machine
The machines have a safetey catch (6) to protect them against unauthorized use. The catch (6) prevents the machines from being
switched on. It is located under the carriage (5). Exerting no pressure on the safety button (4) slide the switch in the direction of the
setting button (8). the machine can only be switched on when the catch has been released (Fig. 1).
The 185 CLASSIC is a pivoting multi-slicer that can be used to slice ham, sausage and cheese. It can also be used as a gravity
assisted-style slicer for bread, hard suasage and vegetables. To pivot the slicer, first press the locking/unlocking button (12), which
will disengage the machine. Then pull the machine upward forcefully with the swivel lever (13) until it makes contact with the limit
stop and audibly locks into place. To return the machine to its original position, pull the lever (13) down. To engage the machine in
the bolt (14), push the back of the frame (7).
3.0 Sécurité
Pour empêcher toute utilisation intempestive, les modèles sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Pousser le dispositif (6) placé
sous le chariot (5) avec le doigt vers le bouton de réglage (8), sans appuyer sur le commutateur de sécurité (4). tant que ce dispositif
de sécurité n’est pas déverrouillé, l’appareil ne peut être mis ne marche (ill. 1).
Trancheuse basculante pour une découpe verticale (du jambon, de la saucisse douse, du fromage) ainsi qu’une découpe oblique (du
pain, des légumes, de la saucisse dure). Pour basculer la machine il faut appuyer le bouton de déverrouillage (12). Tirez ensuite la
machine à fond vers le haut à l’aide du levier de pivotement (13) jusqu’à ce que celui-ci atteigne la butée et s’enclenche correctement.
La machine n’est bloquée qu’une fois le levier enclenché. . Pour mettre la machine dans la position d’origine vous basculez le levier
(13) en bas en poussant sur la partie arrière (14) du chariot.
3.0 Sicurezza
I modelli sono muniti di un dispositivo di protezione dell-avviamento (6) per evitare l’impiege non autorizzato. Il dispositivo (6) che
si trova sotto il carrello (5) viene spinto con il dito verso la manopola di regolazione (8), senza premere l’interruttore di sicurezza (4).
S’avviamento del motore è possibile solo dopo aver effettuato lo sbloccaggio. (ill. 1).
Il 185 CLASSIC è una affettatrice orientabile e può essere impiegata sia come affettatrice lineare per proscuiutti, salami morbidi e
formaggi che come affettatrice a gravità per tagliare pane, salami duri e verdure.. Per orientare la macchina, premete per primo il
bottone di bloccaggio (12). La macchina viene sganciata. Quindi tirare con forza la macchina verso l’alo servendosi della leva gire-
vole (13) finché questa non si scontra con l’aresto e si innesta in modo acusticamente percepiblile. Solo allora la macchina è sicura.
Per rimettere la macchina diritta, girare la leva (13) verso il basso. Premendo sulla parte posteriore del profilo (7) la macchina si
aggancia nel perno (14).
3.0 Beveiliging
De apparaten hebben een schakelbeveiliging (6) om onbevoegd gebruik te voorkomen. De onder de skede (5) aangebrachte scha-
kelbeveiliging (6) wordt, zonder op de veiligheidsschakelaar (4) te drukken, geactiveerd door hem met de vinger in de richting van
de instelknop (8) te drukken. De snijmachine kan alleen in gebruik genomen worden door de schakelbeveiliging in tegengestelde
richting te drukken (afb. 1).
De 185 CLASSIC is een kantelbare allessnijder en kan gebruikt worden als rechtsnijder van hesp, zachte worst en kaas als schuinsijder
voor het snijden van brood, harde worst en groenten. Om de machine te kantelen durkt u eerst op de ontgrendelingsknop (12). de
snijmachine komt van de bodemplaat los. Vervolgens trekt u met de zwenkhandel (13) de machine krachtig omhoog totdat deze
de aanslag bereikt en hoorbaar vastklikt. Pas dan is de machine geborgd. Om de machine weer rechtop te plaatsen draait u de
kantelhendel (13) naar onder. door te duwen op het achterste deel van de slede (7) klemt u de machine terug vast in de vergren-
delingspin (14).
3.0 Sikring
Apparaterne har en tilkoblingsbeskyttelse (6) til sikring mod uvedkommende benyttelse. Tilkoblingsbeskyttelsen (6), som er anbragt
under slæden (5), trykkes uden tryk på sikkerhedsafbryderknappen (4) med fingeren i retning af indstilingknappen (8). Tilkobling af
apparatet er først mulig efter at spærringen er slået fra (Billede 1).
185 CLASSIC kan anvendes både som ligestellet eller skråtstillet pålægsmaskine. Som ligestillet til at skære skinke, bløde pølser
og ost. Som skråtstillet til at skære brød, faste pølser og grønsager. For at svinge maskinen trykker De først på låsehovedet (12).
Maskinen låses op. Træk derefter maskinen kraftigt op med drejehåndtaget (13), indtil det støder mod anslaget og går hørbart i
indgreb. Først derefter er maskinen sikret. For igen at ligestille maskinen, drejes svinghåndtaget (13) nedad. Ved at trykke på den
bageste del af profilen (7) låses maskinen fast i bolten (14).
GB
F
I
NL
DK
D
1
12
13
14
A B
6