Abnahme der Messerabdeckplatte -
Drehen Sie die Messerabdeckplatte an dem schwarzen Griff in Pfeilrichtung nach oben
bis dieser senkrecht über dem Motorkörper steht. Hierbei ist in der Ausgangsposition zunächst der Einrastpunkt zu überwinden.
Drücken Sie nun von hinten die Messerabdeckplatte (13) vom Messer weg und nehmen Sie diese ab. (Abb. 7) Die Montage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge. Hierzu den Stift hinter der Messerabdeckplatte (13) in die Bohrung des Lagerbolzens (12) eindrücken
und die Messerabdeckplatte (13) an dem schwarzen Griff wieder nach unten drehen. Achten Sie darauf, daß der schwarze Knopf in
den Führungsstift einrastet.
Abnahme der Messers
Von Zeit zu Zeit Maschine auch hinter dem Messer reinigen. Schlitten (5) entfernen. Den Zapfen (B) mit einer Münze (z. B. 2-EURO-
Stück) im Uhrzeigersinn lösen. Messer vorsichtig abnehmen. (Abb. 8)
Vorsicht scharfes Messer!!!
Innenseiten des Messers und schwarzen Ring mit feuchtem Tuch reinigen. Auf Foto markierte Punkte mit Vaseline einfetten.
Einsetzen des Messers erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Bild 9)
Removal of the blade cover plate -
Turn the blade cover plate by the black handle upwards until this is vertically above the
motor body. In the process, the snap-in force at the initial position must be overcome. Now press the blade cover plate (13) away
from the blade and take this off. (Fig. 7) Assembly is in reverse order. For this purpose, insert the pin behind the blade cover plate
(13) in the bearing pin borehole (12) and turn the blade cover plate (13) by the black handle back down again. Make sure that the
black knob engages int the guide pin.
Removing the blade
Also clean behind the blade from time to time. Remove carriage (5). Use a coin to unscrew the bearing bolt (B) clockwise.
Carefully remove blade (Fig. 8).
Careful! Sharp blade!!!
Clean the inner side of the blade and the black ring with a damp cloth. Grease the point indicated in the photo with Vaseline. Replace
the blade in reverse order (Fig. 9).
Retrait de la plaque de recouvrement de la lame -
A l’aide de la poignée noire, orientez la plaque de recouvrement de la
lame vers le haut dans la direction des flèches jusqu’à ce qu’elle se trouve à la perpendiculaire au dessus du corps du moteur. Pour ce
faire, en position finale, il faut sortir du point d’enclenchement. Ensuite, par l’arrière, éloignez de la lame la plaque de rcouvrement de
la lame (13) et démontez-la. (fig. 7) Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. Pour y procéder, introduire la tige derrière la plaque
de recouvrement de la lame (13) dans le trou de perçage du boulon du logement (12) et tourner la plaque de recouvrement de la lame
vers le bas par la poignée noire. Ce faisant, veillez à ce que le bouton noir s’enclenche dans la tige de guidage.
Démontage de la lame
Il est bon de nettoyer également de temps en temps l’appareil derrière la lame. Pour ce faire, enlever le chariot (5), dévisser le boulon
de positionnement de la lame (B) avec une pièce de monnaie (une pièce d’1 franc p.ex) en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Retirer la lame en faisant très attention (ill. 8)
Attention, lame très tranchante!!!
Nettoyer la face intérieure de la lame et l’anneau noir avec un chiffon humide. Mettre de la vaseline sur les points indiqués sur la
photo. Pour remettre la lame en place, procéder aux opérations indiquées dans l’ordre inverse (ill. 9).
Rimozione della piastra di rivestimento del coltello -
Girare la piastra di rivestimento del coltello sull’impugnatura nera nella
direzione indicata dalla freccia verso l’alto, finché non si trovi perpendicolare sopra il corpra il corpo motore. A questo punto bisogna
superare il punto di chiusura ad incastro nella posizione di uscita all’inizio. Allontanare da dietro la piastra di rivestimento del coltello
(13) e toglierla. (Fig. 7) Il montaggio avviene in sequenza inversa. Per questo comprimere il perno dietro alla piastra di rivestimento
del coltello (13) nel foro del bullone supporto (12) e girare di nuovo la piastra di rivestimento coltello (13) sull’impugnatura nera
verso il lato inferiore. Prestare attenzione al fatto che la testa nera nel perno di guida scatti ad incastro.
Smontaggio della lama
Di tanto in tanto è bene pulire l’affettatrice anche dietro la lama. Per far ciò togliere il carrello (5) e poi svitare con l’aiuto di una
moneta il perno centrale (B) girando in senso orario. Togliere la lama facendo molta attenzione. (ill. 8)
Attenzione, la lama è molto affilata!!!
Pulire la faccia interna della lama e l’anello nero con un panno umido. Ingrassare con vasellina i punti indicati nella foto. Per rimon-
tare la lama procedere in senso inverso (ill. 9).
Afnemen van de mesbeschermplaat -
Draai de mesbeschermplaat aan de zwarte greep in de pijlrichting naar boven, totdat
deze verticaal boven de motor staat. Hiervoor moet in de uitgangspositie eerst door de weerstand van het bevestigingspunt worden
geduwd. Druk nu vanaf de achterkant de mesbeschermplaat (13) van het mes weg en neem de plaat eraf. (afb. 7) De montage vindt
in omgekeerde volgorde plaats. Voor de montage moet de pin achter de mesbeschermplaat (13) in het gat van de as (12) worden
gedrukt en de mesbeschermplaat met behulp van de zwarte greep weer naar onderen worden gedraaid. Let erop dat de zwarte knop in
de geleidepin schuift.
Het verwijderen van het mes
Het wordt aanbevolen af en toe de machine achter het mes schoon te maken. Eerst de slede (5) verwijderen. Dan de lagerbouten (B)
kloksgewijs met een schroevendraaier of muntstuk losdraaien. Het mes voorzichtig verwijderen (zie afb. 8).
Voorzichtig, het mes is scherp!
De binnenkant en de zwarte ring met een vochtige doek schoonmaken. De op de foto aangegeven plecken met vaseline invetten. In
omgekeerde volgorde het mes weer monteren (zie afb. 9).
Aftagning af knivdæk-pladen -
Drej knivdækpladen opad i pilens retning med det sorte F20 indtil dækpladen står lodret over
motorhuset. I udgangspositionen skal man først overvinde låsepunktet. Tryk nu bagfra knivdækpladen (13) væk fra klingen og tag
den af. (Fig. 7). Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Det gøres ved at trykke stiften bag ved knivdækpladen (13) ind i hullet i leje-
bolten (12) og svinge knivdæk-pladen ned igen med det sorte håndtag. Sørg for, at den sorte knap går i indgreb med styrestiften.
Afmontering af kniven
Fra tid til anden skal maskinen også gøres ren bag ved kniven: slæden (5) fjernes. Lejebolten (B) løsnes ved drejning med uret med
en mønt (f.eks en 10-krone). Kniven tages forsigtigt af. (Billede 8)
Pas på: skarp kniv!!
Knivens inderside og den sorte ring gøres ren med en fugtig klud. De på billedet markerede punkter smøres ind i vaseline.
Monteringen af kniven foregår i omvendt rækkefølge. (Billede 9)
GB
F
I
NL
DK
D
10
B
11
Hier
fetten!
9