background image

1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise

- Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen.
- Maschine nur an Wechselstrom 

230 Volt anschließen.

- Nach Dauerbenutzung von 5 Min. Motor

abkühlen lassen.

- Dieser Elektro-Allesschneider ist ausschließ-

lich für die Benutzung im Haushalts-
bereich bestimmt.

-  Der Elektro-Allesschneider ist nur zum

Schneiden von nicht gefrorenen
Lebensmittel geeignet.

- Vor Reinigung Netzstecker ziehen.
- Maschine nicht im Wasser abspülen.
-  Zum Schneiden von Reststücken immer

Restehalter (3) benutzen.

- Der Restehalter (3) darf nur abgenommen

werden, wenn Schneidgut geschnitten
wird, das wegen seiner Größe und Form
die Verwendung des Restehalter nicht
zulässt.

- Im Ruhezustand Einstellknopf (8) im

Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis
zum Anschlag drehen, so daß
Anschlagplatte (2) Messerschneide über-
deckt.

- Kinder erkennen nicht die Gefahren, die

beim Umgang mit Elektrogeräten entste-
hen können. Daher Kinder niemals mit
dem Elektro-Allesschneider arbeiten 
lassen.

- Der Elektro-Allesschneider ist 

während der Benutzung auf harten, sau-
beren Untergrund (Küchenarbeitsplatte)
stellen.

- Nach jeder Benutzung bitte den

Einstellknopf (8) in Null-Stellung drehen.

-  Die Maschine darf ausschließlich in ein-

wandfreiem und vollständigem Zustand
für den angegebenen Zweck benutzt
werden.

-  Reparaturen dürfen nur vom Fachmann

oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden.

- Bei Beschädigung der Anschlußleitung der

Maschine darf diese nur durch eine 
vom Hersteller benannte Reparatur-
werkstatt ersetzt werden.

- Beim Schwenken der Maschine den

Schwenkhebel (15) kraftvoll bis zum
Anschlag ziehen und hörbar einrasten.
Erst dann ist die Maschine gesichert.

Einbau im Unterschrank

Maschine läßt sich problemlos auf
Schwenkbeschläge montieren.
Bohrschablone und Einbaudübel 
werden auf Wunsch kostenlos zugesandt.

Entsorgung

Zur umweltgerechten Entsorgung befragen
Sie bitte Ihren Fachhändler oder Ihre
Gemeindeverwaltung.

1.0 Important safety
information

- Read the operating manual before use

and keep it handy at all times.

- Only connect to 230 Volt alternating cur-

rent.

- After 5 min. of continuous use, let the

motor cool off.

- This universal electric slicer is designed

exclusively for houshold use.

-  The universal electric slicer is not suitable

for slicing frozen foodstuffs.

-  Pull out the mains plug before cleaning.
-  Do not rinse the device with water.
-  Always use the end piece holder (3) for

slicing end pieces.

-  The end piece holder (3) may only be

removed when slicing material of a size
and shape which prevents the use of the
end piece holder.

-  When the device is not in use, rotate the

adjusting knob (8) clockwise beyond the
zero position as far as it will go, so that
the stop plate (2) covers the blade.

-  Children do not recognise the dangers

associated with handling electric devices.
Therefore, never allow children to operate
the allpurpose electric slicer.

-  When using the universal electric slicer,

place it on a hard and clean base (kitchen
working surface).

-  Each time you finish using the device, turn

the adjusting knob (8) to the zero
position.

-  The machine may only be used for the 

specified application when in perfect 
condition.

-  Repairs may only be performed by a 

qualified technician or by Graef customer 
service.

-  If the power cable to the machine is 

damaged, it may only be replaced at a
repair shop recommended by the 
manufacturer.

- When swinging the machine, pull the swi-

vel lever (15) forcefully all the way to the
way to the limit stop until it audibly locks
into place. The machine ist then secured.

Installation in the lower cabinet

The machine can be easiliy mounted on 
swivel armatures. Drilling jigs and pegs can
be sent free of charge on request.

Disposal

Consult your dealer or community council
regarding environmentally sound dispoal.

1.0 Consignes impor-
tantes de sécurité 

- Lisez le mode d’emploi de la machine

avant de l’utiliser, et mettezle en lieu sûr.

- Raccordes la trancheuse uniquement au

courant alternatif 230 V.

- Faites refroidir le moteur après un fonc-

tionnement continu de 5 minutes.

- Cette trancheuse électrique universelle est

destinée uniquement à un usage 
domestique.

- La machine est destinée au tranchage des

aliments non congelés.

- Débranchez-la du secteur avant de la 

nettoyer.

- Ne rincez pas la machine danz l’eau.
- Utilisez toujours le pousse-reste (3) pour

trancher les restes.

- Déposez le pousse-reste (3) uniquement

lorsque le porduit à trancher en empêche
l’utilisation, à cause de sa forme ou de sa
taille.

- Lorsque vous n’utilisez pas la machine,

tourne le bouton de réglage (8) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée, de sorte que la plaque-butoir (2)
recouvre le tranchant de la lame.

- Les enfants n’ont pas conscience des res-

ques que peuvent représenter les appareils
électriques. Ne laissez donc jamais des
enfants faire fonctionner cette trancheuse
électrique universelle.

- La trancheuse électrique universelle doit

être utilisée sur un support solide et pro-
pre (plan de travail de cuisine pas ex.).

- Après chaque utilisation de la machine,

positionnez le bouton de réglage (8) sur 0.

- Utilisez la machine uniquement en parfait

état et à l’état complet pour la fonction
qu’elle doit remplir.

- Faites réparer la trancheuse uniquement

par un spécialiste ou par le service après-
vente de Graef.

- Si le câble de raccordement de la cachine

est endommagé, seul un atelier agréé par
le fabricant est habilité à le remplacer.

- Los du pivotement de la machine, tirez le

levier de pivoement (15) à fond jusqu’à la
butée de façon à ce qu’il soit bien enclen-
ché. La machine n’est bloquée qu’une fois
le levier enclenché.

Montage dans un placard

Vous pouvez installer sans problème votre
trancheuse sur une armature basculante. sur
demande, Graef vous fait parvenir gratuite-
ment un plan de perçage et des chevilles de
montage.

Elimination

Pour l’élimination de votre trancheuse dans
le respect de l’environnement, consultez
votre vendeur spécialisé ou l’administration
de votre commune.

D

GB

F

Summary of Contents for F1 FUTURA

Page 1: ...structions Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Brugsanvisning Elektro Allschnittmaschine Universal Slicing Machine Trancheuse électrique Affettatrice universale elettrica Electrische Alles Snijder Elektro universalskæremaskine F1 F U T U R A F5 F U T U R A ...

Page 2: ...F1 F U T U R A F5 F U T U R A 1 6 2 5 3 8 9 4 7 10 11 12 13 14 16 15 ...

Page 3: ... universal electric slicer place it on a hard and clean base kitchen working surface Each time you finish using the device turn the adjusting knob 8 to the zero position The machine may only be used for the specified application when in perfect condition Repairs may only be performed by a qualified technician or by Graef customer service If the power cable to the machine is damaged it may only be ...

Page 4: ... gebruiken In rusttoestand de instelknop 8 in wijzer zin over de nulstand tot aan de aanslag draaien zodat de aanslagplaat 2 de messnede bedekt Kinderen zien geen gevaar in het gebruik van elektrische apparaten Laat kinderen daarom nooit met de elektrische allessnij der werken De elektrische allessnijder moet tijdens het gebruik op een harde en schone onder grond keukenwerkplaat geplaatst wor den ...

Page 5: ...t 14 Locking buttom 15 Lever 16 Bolt GB 1 Snijmes 2 Aanslagplaat 3 Resthouder 4 Aan uitschalkelaar 5 Slede 6 Veiligheidsschuiver 7 Profiel 8 Instelknop 9 Bodemplaat 10 Mesafsluiting 11 Mescassette 12 Sledevergrendeling 13 Kabelvak 14 Ontgrendelingsknop 15 Kantelhendel 16 Vergrendelingspin NL 1 Lame de découpe 2 Plaque butoir 3 Pousse reste 4 Commutateur Marche Arrêt 5 Chariot 6 Coulisseau de sécur...

Page 6: ...iseur à diamant D 1000 qui donnera à vous lames le meilleur tranchant Vous trouverez cet accessoire chez votre vendeur spécialisé 2 0 Impiego Con le affettatrici elettriche Graef della serie FUTURA si possono tagliare pane prosciutto insaccati formaggio carote cetrioli frutta verdura e così via La macchina viene fornita nella versione base con una lama denta ta 1 Per il taglio frequente di prodott...

Page 7: ... vous basculez le levier en bas en poussant sur la partie arrière 16 du chariot 3 0 Protezione per i bambini Per attivare la protezione per i bambini si deve ruotare la manopola di regolazione 8 in senso orario oltre la posizione 0 fino all arresto Spingere l elemento scorrevole di sicurezza 6 il più possibile verso l esterno La manopola di regolazione 8 e l interruttore di accensione spegnimento ...

Page 8: ...ment temporaire fig 5 Appuyez sur le commutateur 4 et poussezle vers la bas fonctionnement continu Fig 6 4 0 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale occorre pulire accuratamente la macchina vedi 5 0 Pulizia e cura Collocare l affettatrice elet trica su una base dura e pulita Inserirela spina nella presa 230 V e spingere la parte di cavo non necessaria nell apposito vano 13 Afferra...

Page 9: ...er le chariot comme décrit à la section 5 0 Fig 8 Important Pour votre propre sécurité ramenez après chzaque utilisation le bouton de réglage 8 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à la butée Taglio Il prodotto da tagliare viene leggermente premuto contro la vela 2 e il carrello 5 viene guidato in modo univorme verso la lama Il prodotto morbido come prosciutto o formaggio so taglia più fa...

Page 10: ... chariot et les graisser avec un peu d huile à machine à coudre neon acide Fig 9 5 0 Pulizia e cura Per motivi igienici l interea macchina va pulita regolarmente Non sciacquarla nell acqua I pezzi smontabili pos sono essere puliti in acqua tiepida Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire la pulizia Smontaggio del carrello Ruotare la manop...

Page 11: ... du chassis cesi déverrouille la fonction du couteau Smontaggio della lama Di tanto in tanto è necessario pulire la macchina anche dietro alla lama Rimuovere quindi il carrello 5 e premere con un dito sul blocco della lama 10 Quest ultimo si schiude con facilità e può poi essere aperto completamente Fig 10 Ruotare ora il blocco in senso orario fino all arresto Rimuovere quindi la lama con cautela ...

Page 12: ...chnische gegevens F1 FUTURA F5 FUTURA mm F1 F5 Lengte 375 380 Breedte 305 305 Hoogte 255 280 Gewicht 4 6 4 9 Motor aandrijvingsmotor 160 Watt 230 Volt Gebruiksduur Niet langer dan 5 minuten achtereen Materiaal Machine gemaakt van aluminium en kunststof het mes en de slede van roestvrij staal de restenhouder van smaakneutrale kunststof Mes Het speciale mes heeft een diameter van 170 mm Accessoires ...

Page 13: ...indirizzo Handelaar adres Ekspedient adresse www graef de F1 FUTURA F5 FUTURA Gebr GRAEF GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart Lehrer Ges m b H A 1220 Wien Hosnedlgasse 12 Tel 02 22 2 59 71 31 32 Fax 02 22 2 59 62 63 Vertrieb und Service...

Page 14: ...toute éventuelle réclamation le présent bon de garantie dûment rempli Con l esclusione di ogni altra pretesa la ditta Graef garantisce per la durata di 2 anni a partire dalla data di ven dita la riparazione gratuita di ogni comprovato difetto di fabbricazione o di materiale L acquirente si assume i costi ed i rischi relativi al trasporto La garanzia non sussiste nel caso di danni causati da un uso...

Reviews: