background image

3.0 Kindersicherung

Um die Kindersicherung zu aktivieren, muss der Einstellknopf (8) im Uhrzeigersinn, über die Nullstellung hinaus bis zum Anschlag
gedreht werden. Den Sicherheits-Schieber (6) nun soweit wie möglich nach außen schieben. Einstellknopf (8) und Ein-/Aus-Schalter
(4) sind jetzt gesperrt (Abb. 1)

Die F5 FUTURA ist ein Schwenkschneider und kann sowohl als Gradschneider für das Schneiden von anspruchsvollem Schneidgut wie
Schinken, Weichwurst und Käse als auch als Schwerkraftschneider für das Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemüse eingesetzt
werden. Um die Maschine zu schwenken, drücken Sie zunächst den Verriegelungsknopf (14) ein. Die Maschine wird entrastet. Dann
ziehen Sie mit dem Schwenkhebel (15) die Maschine kraftvoll hoch, bis diese an den Anschlag stößt und hörbar einrastet. Erst dann
ist die Maschine gesichert. Um die Maschine wieder gerade zu stellen, Schwenkhebel (15) nach unten drehen. Durch Drücken auf den
hinteren Teil des Profils (7) Maschine in den Bolzen (16) einrasten.

3.0 Child-proof lock

To activate the child-proof lock, turn the adjusting knib (8) clockwise beyond the zero position as far as it will go. Then pull out the
safety slider (6) as far as it will go. The adjusting knob (8) and the on/off switch (4) are nwo locked in place. (Fig. 1)

The F5 FUTURA is a pivoting multi-slicer that can be used to slice ham, sausage and cheese. It can also be used as a gravity assisted-
style slicer for bread, hard suasage and vegetables. To pivot the slicer, first press the locking/unlocking button (14), which will disen-
gage the machine. Then pull the machine upward forcefully with the swivel lever (15) until it makes contact with the limit stop and
audibly locks into place. The machine ist then secured. To return the machine to its original position, pull the lever (15) down. To enga-
ge the machine in the bolt (16), push the back of the frame (7).

3.0 Sécurité enfant

Pour activer la sécurité enfant, tournez le bouton de réglage (8) dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du zéro, jusqu’à la
butée. Tirez ensuite le coulisseau de sécurité (6) le plus possible vers l’extérieur. Le bouton de réglage (8) et le commutateur
Marche/Arrêt (4) sont alors bloqués. (Fig. 1)

Trancheuse basculante pour une découpe verticale (du jambon, de la saucisse douse, du fromage) ainsi qu’une découpe oblique (du
pain, des légumes, de la saucisse dure). Pour basculer la machine il faut appuyer le bouton de déverrouillage (14). Tirez ensuite la
machine à fond vers le haut à l’aide du levier de pivotement (15) jusqu’à ce que celui-ci atteigne la butée et s’enclenche correcte-
ment. La machine n’est bloquée qu’une fois le levier enclenché. Pour mettre la machine dans la position d’origine vous basculez le
levier en bas en poussant sur la partie arrière (16) du chariot.

3.0 Protezione per i bambini

Per attivare la protezione per i bambini, si deve ruotare la manopola di regolazione (8) in senso orario, oltre la posizione 0 fino all’-
arresto. Spingere l’elemento scorrevole di sicurezza (6) il più possibile verso l’esterno.La manopola di regolazione (8) e l’interruttore
di accensione/spegnimento (4) sono aora bloccati. (Fig. 1)

Il F5 FUTURA è una affettatrice orientabile e può essere impiegata sia come affettatrice lineare per proscuiutti, salami morbidi e for-
maggi che come affettatrice a gravità per tagliare pane, salami duri e verdure.. Per orientare la macchina, premete per primo il bottone
di bloccaggio (14). La macchina viene sganciata. Quindi tirare con forza la macchina verso l’alo servendosi della leva girevole (15) fin-
ché questa non si scontra con l’aresto e si innesta in modo acusticamente percepiblile. Solo allora la macchina è sicura. Per rimettere la
macchina diritta, girare la leva (15) verso il basso. Premendo sulla parte posteriore del profilo (7) la macchina si aggancia nel perno (16).

3.0 Kinderbeveiliging

Om de kinderbeveiliging te activeren moet de instelknop (8) in wijzerzin over de nulstand tot aan de aanslag gedraaid worden. De
veiligheidsschuiver (6) nu zover mogelijk naar buiten schuiven. Instelknop (8) en aan(uitschakelaar (4) zijn nu geblokkeerd. (afb. 1)

De F5 FUTURA is een kantelbare allessnijder en kan gebruikt worden als rechtsnijder van hesp, zachte worst en kaas als schuinsijder
voor het snijden van brood, harde worst en groenten. Om de machine te kantelen durkt u eerst op de ontgrendelingsknop (14). de
snijmachine komt van de bodemplaat los. Vervolgens trekt u met de zwenkhandel (15) de machine krachtig omhoog totdat deze de
aanslag bereikt en hoorbaar vastklikt. Pas dan is de machine geborgd. Om de machine weer rechtop te plaatsen draait u de kantel-
hendel (15) naar onder. door te duwen op het achterste deel van de slede (7) klemt u de machine terug vast in de vergrendelingspin
(16).

3.0 Børnesikring

For at aktivere børnesikringen skal indstillingsknappen (8) drejes med uret hen over nulstillinggen indtil stop. Skub nu sikkerhedss-
kydekontakten (6) så lang udad som muligt. Indstillingsknappen (8) og tænd-/slukkontakten (4) er nu blokeret. (Fig. 1)

F5 FUTURA kan anvendes både som ligestellet eller skråtstillet pålægsmaskine. Som ligestillet til at skære skinke, bløde pølser og ost.
Som skråtstillet til at skære brød, faste pølser og grønsager. For at svinge maskinen trykker De først på låsehovedet (14). Maskinen
låses op. Træk derefter maskinen kraftigt op med drejehåndtaget (15), indtil det støder mod anslaget og går hørbart i indgreb. Først
derefter er maskinen sikret. For igen at ligestille maskinen, drejes svinghåndtaget (15) nedad. Ved at trykke på den bageste del af
profilen (7) låses maskinen fast i bolten (16).

GB

F

I

NL

DK

D

14

15

16

1

Summary of Contents for F1 FUTURA

Page 1: ...structions Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Brugsanvisning Elektro Allschnittmaschine Universal Slicing Machine Trancheuse électrique Affettatrice universale elettrica Electrische Alles Snijder Elektro universalskæremaskine F1 F U T U R A F5 F U T U R A ...

Page 2: ...F1 F U T U R A F5 F U T U R A 1 6 2 5 3 8 9 4 7 10 11 12 13 14 16 15 ...

Page 3: ... universal electric slicer place it on a hard and clean base kitchen working surface Each time you finish using the device turn the adjusting knob 8 to the zero position The machine may only be used for the specified application when in perfect condition Repairs may only be performed by a qualified technician or by Graef customer service If the power cable to the machine is damaged it may only be ...

Page 4: ... gebruiken In rusttoestand de instelknop 8 in wijzer zin over de nulstand tot aan de aanslag draaien zodat de aanslagplaat 2 de messnede bedekt Kinderen zien geen gevaar in het gebruik van elektrische apparaten Laat kinderen daarom nooit met de elektrische allessnij der werken De elektrische allessnijder moet tijdens het gebruik op een harde en schone onder grond keukenwerkplaat geplaatst wor den ...

Page 5: ...t 14 Locking buttom 15 Lever 16 Bolt GB 1 Snijmes 2 Aanslagplaat 3 Resthouder 4 Aan uitschalkelaar 5 Slede 6 Veiligheidsschuiver 7 Profiel 8 Instelknop 9 Bodemplaat 10 Mesafsluiting 11 Mescassette 12 Sledevergrendeling 13 Kabelvak 14 Ontgrendelingsknop 15 Kantelhendel 16 Vergrendelingspin NL 1 Lame de découpe 2 Plaque butoir 3 Pousse reste 4 Commutateur Marche Arrêt 5 Chariot 6 Coulisseau de sécur...

Page 6: ...iseur à diamant D 1000 qui donnera à vous lames le meilleur tranchant Vous trouverez cet accessoire chez votre vendeur spécialisé 2 0 Impiego Con le affettatrici elettriche Graef della serie FUTURA si possono tagliare pane prosciutto insaccati formaggio carote cetrioli frutta verdura e così via La macchina viene fornita nella versione base con una lama denta ta 1 Per il taglio frequente di prodott...

Page 7: ... vous basculez le levier en bas en poussant sur la partie arrière 16 du chariot 3 0 Protezione per i bambini Per attivare la protezione per i bambini si deve ruotare la manopola di regolazione 8 in senso orario oltre la posizione 0 fino all arresto Spingere l elemento scorrevole di sicurezza 6 il più possibile verso l esterno La manopola di regolazione 8 e l interruttore di accensione spegnimento ...

Page 8: ...ment temporaire fig 5 Appuyez sur le commutateur 4 et poussezle vers la bas fonctionnement continu Fig 6 4 0 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale occorre pulire accuratamente la macchina vedi 5 0 Pulizia e cura Collocare l affettatrice elet trica su una base dura e pulita Inserirela spina nella presa 230 V e spingere la parte di cavo non necessaria nell apposito vano 13 Afferra...

Page 9: ...er le chariot comme décrit à la section 5 0 Fig 8 Important Pour votre propre sécurité ramenez après chzaque utilisation le bouton de réglage 8 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à la butée Taglio Il prodotto da tagliare viene leggermente premuto contro la vela 2 e il carrello 5 viene guidato in modo univorme verso la lama Il prodotto morbido come prosciutto o formaggio so taglia più fa...

Page 10: ... chariot et les graisser avec un peu d huile à machine à coudre neon acide Fig 9 5 0 Pulizia e cura Per motivi igienici l interea macchina va pulita regolarmente Non sciacquarla nell acqua I pezzi smontabili pos sono essere puliti in acqua tiepida Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi Staccare la spina di alimentazione prima di eseguire la pulizia Smontaggio del carrello Ruotare la manop...

Page 11: ... du chassis cesi déverrouille la fonction du couteau Smontaggio della lama Di tanto in tanto è necessario pulire la macchina anche dietro alla lama Rimuovere quindi il carrello 5 e premere con un dito sul blocco della lama 10 Quest ultimo si schiude con facilità e può poi essere aperto completamente Fig 10 Ruotare ora il blocco in senso orario fino all arresto Rimuovere quindi la lama con cautela ...

Page 12: ...chnische gegevens F1 FUTURA F5 FUTURA mm F1 F5 Lengte 375 380 Breedte 305 305 Hoogte 255 280 Gewicht 4 6 4 9 Motor aandrijvingsmotor 160 Watt 230 Volt Gebruiksduur Niet langer dan 5 minuten achtereen Materiaal Machine gemaakt van aluminium en kunststof het mes en de slede van roestvrij staal de restenhouder van smaakneutrale kunststof Mes Het speciale mes heeft een diameter van 170 mm Accessoires ...

Page 13: ...indirizzo Handelaar adres Ekspedient adresse www graef de F1 FUTURA F5 FUTURA Gebr GRAEF GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emil Pickhart Lehrer Ges m b H A 1220 Wien Hosnedlgasse 12 Tel 02 22 2 59 71 31 32 Fax 02 22 2 59 62 63 Vertrieb und Service...

Page 14: ...toute éventuelle réclamation le présent bon de garantie dûment rempli Con l esclusione di ogni altra pretesa la ditta Graef garantisce per la durata di 2 anni a partire dalla data di ven dita la riparazione gratuita di ogni comprovato difetto di fabbricazione o di materiale L acquirente si assume i costi ed i rischi relativi al trasporto La garanzia non sussiste nel caso di danni causati da un uso...

Reviews: