Gebrauchsanweisung
Istruzione per l’uso
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Brugsanvisning
Elektro-Allschnittmaschine
Universal Slicing Machine
Trancheuse électrique
Affettatrice universale elettrica
Electrische Alles-Snijder
Elektro-universalskæremaskine
Mit diesem Produkt haben Sie ein anerkanntes Qualitätserzeugnis aus deutscher Herstellung erworben. Wir
danken Ihnen für Ihren Kauf. Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 60 Monate
Herstellergarantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind und Mängel welche die Funktion
oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das
mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mangelfreies Produkt austauschen.
With this product you have purchased an approved high-quality product of German make. Thank you very much
for purchasing our product. Starting on the day of purchase we accept a warranty of 60 months for defects which
can be traced back to manufacturing or material defects. Your legal warranty claims in compliance with section
439 ff of the German Civil Code shall remain unaffected by this settlement. The warranty shall not cover any dama-
ge which has been caused by incorrect handling, and any defects, which have a minor effect on the function or
the value of the device. In case of a justified complaint it shall be our choice to either repair the defective product
or to replace it by a product free from defects.
En achetant ce produit, vous avez acquis un matériel de qualité, fabriqué en Allemagne. Nous vous remercions de
votre achat. Ce produit est garanti contre les vices dûs à un défaut de fabrication ou de matériau pour une pério-
de de 5 ans à compter de la date d’achat. Vos droits de garantie selon les articles 439 et suivants du Code civil
allemand (BGB) ne sont pas influencés par cette règle. La garantie ne couvre pas les détériorations causées par
une utilisation inadéquate, ni les défauts influençant de façon minime la fonction ou la valeur de l’appareil. En cas
de réclamation justifiée, nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé.
Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca. Vi ringraziamo per
l’acquisto. Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale
della durata di 60 mesi a partire dalla data di acquisto. I Vostri diritti di garanzia legali ai sensi degli articoli 439
e segg. del supplemento del Codice Civile non verranno intaccati da questo regolamento. Nella garanzia non sono
inclusi danni derivanti da cattivo uso e difetti che influenzano il funzionamento o il valore dell’apparecchio solo
in misura minima. Nel caso di reclami guistificati ripareremo a nostra scelta il prodotto difettoso o lo sostituiremo
con un prodotto provo di difetti.
Met dit product heeft u een erkend, in Duitsland vervaardigd kwaliteitsproduct aangeschaft. Wij danken u
voor het in ons gestelde vertrouwen. Op dit product bestaat een fabrieksgarantie voor de duur van 60
maanden na aankoopsdatum, op gebreken die op productie- of grondstoffen terug zijn te voeren. Uw
wettelijke aanspraak op garantie volgens § 439 ff. BGB-E blijft onverminderd van kracht. De garantie is niet
van toepassing op schade die door verkeerde behandeling is ontstaan en op gebreken die de functionering
of waarde van het apparaat nauwelijks beinvloeden. Bij geautoriseerde claims wordt het gebrekkige
product naar ons inzicht gerepareerd of tegen een ander product omgeruild.
Med dette apparat har De anskaffet Dem et anerkendt kvalitetsprodukt af tysk fabrikat. Vi takker Dem for
Deres valg. På dette produkt yder vi fra og med salgsdatoen 60 måneders fabrikationsgaranti for defekter
eller mangler, der skyldes fabrikations- eller materialefejl. Deres retlige garantikrav ifølge § 439 ff. BGB-E
påvirkes ikke af denne ordning. Garantien dækker ikke skader, som skyldes faglig ukorrekt behandling, eller
mangler, der kun i ringe grad har indflydelse på apparatets funktion eller værdi. Ved berettiget reklamation
påtager vi os efter eget skøn enten at reparere eller udskifte det defekte eller mangelfulde produkt.
GB
F
I
NL
DK
D
5
Jahre Garantie
years guarantee
ans de garantie
anni di garanzia
jaar garantie
års garanti
1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise
- Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen.
- Maschine nur an Wechselstrom
230 Volt anschließen.
- Nach Dauerbenutzung von 10 Min. Motor
abkühlen lassen.
- Dieser Elektro-Allesschneider ist aus-
schließlich für die Benutzung im
Haushaltsbereich bestimmt.
- Der Elektro-Allesschneider ist nur zum
Schneiden von nicht gefrorenen
Lebensmittel geeignet.
- Vor Reinigung Netzstecker ziehen.
- Maschine nicht im Wasser abspülen.
- Zum Schneiden von Reststücken immer
Restehalter (8) benutzen.
- Der Restehalter (8) darf nur abgenommen
werden, wenn Schneidgut geschnitten
wird, das wegen seiner Größe und Form
die Verwendung des Restehalter nicht
zulässt.
- Im Ruhezustand Einstellknopf (3) im
Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis
zum Anschlag drehen, so daß
Anschlagplatte (6) Messer-
schneide überdeckt.
- Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
beim Umgang mit Elektrogeräten entste-
hen können. Daher Kinder niemals mit
dem Elektro-Allesschneider arbeiten
lassen.
- Der Elektro-Allesschneider ist
während der Benutzung auf harten, sau-
beren Untergrund (Küchenarbeitsplatte)
stellen.
- Nach jeder Benutzung bitte den
Einstellknopf (3) in Null-Stellung drehen
und die Schlittenarretierung (12)
verriegeln.
- Die Maschine darf ausschließlich in ein-
wandfreiem und vollständigem Zustand
für den angegebenen Zweck benutzt
werden.
- Reparaturen dürfen nur vom Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden.
- Bei Beschädigung der Anschlußleitung der
Maschine darf diese nur durch eine
vom Hersteller benannte Reparatur-
werkstatt ersetzt werden.
Einbau im Unterschrank
Maschine läßt sich problemlos auf
Schwenkbeschläge montieren.
Bohrschablone und Einbaudübel
werden auf Wunsch kostenlos zugesandt.
Entsorgung
Zur umweltgerechten Entsorgung befragen
Sie bitte Ihren Fachhändler oder Ihre
Gemeindeverwaltung.
1.0 Important safety
information
- Read the operating manual before use
and keep it handy at all times.
- Only connect to 230 Volt
alternating current.
- After 10 min. of continuous use, let the
motor cool off.
- This universal electric slicer is designed
exclusively for houshold use.
- The universal electric slicer is not suitable
for slicing frozen foodstuffs.
- Pull out the mains plug before cleaning.
- Do not rinse the device with water.
- Always use the end piece holder (8) for sli-
cing end pieces.
- The end piece holder (8) may only be
removed when slicing material of a size
and shape which prevents the use of the
end piece holder.
- When the device is not in use, rotate the
adjusting knob (3) clockwise beyond the
zero position as far as it will go, so that
the stop plate (6) covers the blade.
- Children do not recognise the dangers
associated with handling electric devices.
Therefore, never allow children to operate
the allpurpose electric slicer.
- When using the universal electric slicer,
place it on a hard and clean base (kitchen
working surface).
- Each time you finish using the device, turn
the adjusting knob (3) to the zero position
and lock the carriage stopper (12).
- The machine may only be used for the spe-
cified application when in perfect condi-
tion.
- Repairs may only be performed by a
qualified technician or by Graef customer
service.
- If the power cable to the machine is
damaged, it may only be replaced at a
repair shop recommended by the
manufacturer.
Installation in the lower cabinet
The machine can be easiliy mounted on
swivel armatures. Drilling jigs and pegs can
be sent free of charge on request.
Disposal
Consult your dealer or community council
regarding environmentally sound dispoal.
1.0 Consignes impor-
tantes de sécurité
- Lisez le mode d’emploi de la machine
avant de l’utiliser, et mettez-le en lieu sûr.
- Raccordes la trancheuse uniquement au
courant alternatif 230 V.
- Faites refroidir le moteur après un fonc-
tionnement continu de 10 minutes.
- Cette trancheuse électrique universelle est
destinée uniquement à un usage
domestique.
- La machine est destinée au tranchage des
aliments non congelés.
- Débranchez-la du secteur avant de la
nettoyer.
- Ne rincez pas la machine danz l’eau.
- Utilisez toujours le pousse-reste (83) pour
trancher les restes.
- Déposez le pousse-reste (8) uniquement
lorsque le porduit à trancher en empêche
l’utilisation, à cause de sa forme ou de sa
taille.
- Lorsque vous n’utilisez pas la machine,
tourne le bouton de réglage (3) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée, de sorte que la plaque-butoir (6)
recouvre le tranchant de la lame.
- Les enfants n’ont pas conscience des res-
ques que peuvent représenter les appareils
électriques. Ne laissez donc jamais des
enfants faire fonctionner cette trancheuse
électrique universelle.
- La trancheuse électrique universelle doit
être utilisée sur un support solide et pro-
pre (plan de travail de cuisine pas ex.).
- Après chaque utilisation de la machine,
positionnez le bouton de réglage (3) sur 0
et verrouillez la butée du chariot (12).
- Utilisez la machine uniquement en parfait
état et à l’état complet pour la fonction
qu’elle doit remplir.
- Faites réparer la trancheuse uniquement
par un spécialiste ou par le service après-
vente de Graef.
- Si le câble de raccordement de la cachine
est endommagé, seul un atelier agréé par
le fabricant est habilité à le remplacer.
Montage dans un placard
Vous pouvez installer sans problème votre
trancheuse sur une armature basculante. sur
demande, Graef vous fait parvenir
gratuitement un plan de perçage et des
chevilles de montage.
Elimination
Pour l’élimination de votre trancheuse dans
le respect de l’environnement, consultez
votre vendeur spécialisé ou l’administration
de votre commune.
D
GB
F
F10
F U T U R A
F20
F U T U R A
F U T U R A
P L U S