background image

1

Ein-/Aus-Schalter

2

Sicherheitsschieber

3

Einstellknopf

4

Tablett

5

Bodenplatte/Standfuß

6

Anschlagplatte

7

Schlitten

8

Restehalter

9

Messerverschluß

10

Schneidemesser

11

Messerkassette

12

Schlittenarretierung

13

Kabelfach

D

1

Interruttore di accensione/
spegnimento

2

Elemento scorrevole di sicurezza

3

Manopola di regolazione

4

Vassoio

5

Base/Piedino

6

Vela

7

Carrello

8

Pressasalumi

9

Blocco della lama

10

Lama

11

Guida della lama

12

Blocco del carrello

13

Vano del cavo

I

1

On/off switch

2

Safety slider

3

Adjusting knob

4

Tray

5

Base plate/Support leg

6

Stop plate

7

Carriage

8

End piece holder

9

Blade lock

10

Blade

11

Blade cartridge

12

Carriage stopper

13

Cable compartment

GB

1

Aan-/uitschalkelaar

2

Veiligheidsschuiver

3

Instelknop

4

Tablet

5

Bodemplaat/standvoet

6

Aanslagplaat

7

Slede

8

Resthouder

9

Mesafsluiting

10

Snijmes

11

Mescassette

12

Sledevergrendeling

13

Kabelvak

NL

1

Commutateur Marche/Arrêt

2

Coulisseau de sécurité

3

Bouton de réglage

4

Plateau

5

Support/Pied

6

Plaque-butoir

7

Chariot

8

Pousse-reste

9

Fixation de la lame

10

Lame de découpe

11

Carter de lame

12

Butée du chariot

13

Logement du câble

F

1

Tænd-/slukkontakt

2

Sikkerhedsskydekontakt

3

Indstillingsknap

4

Bakke

5

Bundplade/fod

6

Stopplade

7

Slæde

8

Restholder

9

Knivlåseandordning

10

Skærekniv

11

Knivholder

12

Slædelåseanordning

13

Kabelrum

DK

Auflistung der Einzelteile
Parts listing
Liste des pièces
Elenco delle parti
Lijst van onderdelen 
Opstilling af de enkelte dele

Kunde/Ihre Anschrift    Customer/Your Address     Client/ Votre adresse     
Cliente/Vostro indirizzo     Naam en uw adres     Kunde/Deres adresse

Garantie-Karte
Guarantee Card
Fiche de garantie
Lettera di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis

Maschinen-Nr. Machine No. Appareil No.
Apparecchio no. Modelnummer   Maskin-nr.

Verkauft am   Sold on   Vendu le
Venduto il   Verkoopdatum   solgt den

Händler / Anschrift  Retailer / address  Revendeur / adresse
Negoziante / indirizzo  Handelaar / adres  Ekspedient / adresse

www

.graef

.de

F10 FUTURA

F20 FUTURA PLUS

FUTURA DESIGN CH1

F10 FUTURA

F20 FUTURA PLUS
FUTURA DESIGN CH1

Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG

Spezialfabrik für 
Allschnitt- und Aufschnitt-
Schneidemaschinen

Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Tel. 02932/9703-0
Fax 02932/9703-90
www.graef.de

Vertrieb und Service
für Österreich

Emil Pi 
Lehrer Ges.m.b.H.

A-1220 Wien
Hosnedlgasse 12
Tel. 02 22/2 59 71 31-32
Fax 02 22/2 59 62 63

Vertrieb und Service
für die Schweiz

Walter Hofmann AG

Industriestraße 30
CH 4912 Aarwangen
Tel. 062-923 1313
Fax 062-922 2122

Vertrieb und Service
für Ungarn

Weltech Handesges.
mbH 

Pápay István u.3
1097 Budapest
phone 01-215-8924
fax      01-215-0096

Summary of Contents for F10 FUTURA

Page 1: ...ker ziehen Maschine nicht im Wasser abspülen Zum Schneiden von Reststücken immer Restehalter 8 benutzen Der Restehalter 8 darf nur abgenommen werden wenn Schneidgut geschnitten wird das wegen seiner Größe und Form die Verwendung des Restehalter nicht zulässt Im Ruhezustand Einstellknopf 3 im Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis zum Anschlag drehen so daß Anschlagplatte 6 Messer schneide über...

Page 2: ...ap 4 Bakke 5 Bundplade fod 6 Stopplade 7 Slæde 8 Restholder 9 Knivlåseandordning 10 Skærekniv 11 Knivholder 12 Slædelåseanordning 13 Kabelrum DK Auflistung der Einzelteile Parts listing Liste des pièces Elenco delle parti Lijst van onderdelen Opstilling af de enkelte dele Kunde Ihre Anschrift Customer Your Address Client Votre adresse Cliente Vostro indirizzo Naam en uw adres Kunde Deres adresse G...

Page 3: ...eite des Messers mit einem feuchten Tuch Das Einsetzen des Messers geschieht in umgekehrter Reihenfolge Hinweis Die Messerkassette muss so eingesetzt werden wenn sich der Verschluss in der geöffneten Stellung befindet Removing the blade The device should also occasionally be cleanded behind the blade To do this remove the carriage 7 and press the blade lock 9 with one finger It is automatically re...

Page 4: ...n Abb 4 Wichtig Sobald das Schneidgut kleiner geworden ist muß der Restehalter 8 benutzt werden Dieser wird auf die Schlittenrückwand 7 gesetzt Schneidgut mit Restehalter gegen die Anschlagplatte 6 drücken Abb 7 Wenn das Schneidgut der Form oder Größe wegen einer Verwendung des Schlittens und des Restehalters nicht zulässt können Sie den Schlitten wie unter 5 0 beschrieben abnehmen Abb 8 Wichtig B...

Page 5: ...ruik geen agressieve of schurende schoonmaakproducten Trek de stekker uit het stopcontact voor u de machine reinigt De slede verwijderen De instelknop 3 tot over de 0 stand tot aan de eindaanslag draaien De sledevergrendeling 12 uittrekken De slede 7 in de rich ting van de pijl aftrekken afb 8 U kunt nu de sledegeleiding schoonmaken en met een beetje zuurvrije naaimachineolie invetten afb 9 5 0 Re...

Page 6: ...givne formål Reparationer må kun udføres af en fagmand eller af Gref kundeservice Hvis maskinens tilslutningsledning beskadiges må den kun udskiftes af et reparationsværksted der er anbefalet af producenten Montering på underskab Maskinen kan uden problemer monteres på svingbeslag De får tilsendt boreskablon og monteringsdyvler gratis hvis De ønsker det Bortskaffelse Spørg venligst Deres fagforhan...

Reviews: