background image

1.0 Importanti 
indicazioni sulla sicu-
rezz

- Prima dell’uso leggere attenta

mente le istruzioni d’uso.

- Usare solo corrente alternata a 230

Volt.

- Dopo un uso continuo della 

macchina per 5 minuti, lasciar raff-
reddare il motore.

- Questa macchina deve essere 

solo impiegata per uso domestico.

- Prima della pulizia e/o smontaggio

della lama, estrarre la spina di ali-
mentazione.

- Non sciacquare la macchina sotto

l’acqua corrente.

- Togliere il pressamerce ed il carrello

solo nel caso in cui si debba affet-
tare del pane le cui dimensioni e
forma non  permett ano di utilizzare
il pressamerce ed il carrello.

- Quando la merce da affettare 

ha raggiunto lo spessore di pochi
centimetri, utilizzare sempre il pres-
samerce

- In stato di riposo girare la 

manopola di regolazione (6) 
passando per lo „0“ fino alla 
posizione di arresto in modo 
che la piastra di arresto di fine 
corsa (2) ricopra il filo della lama.

- I bambini non riconoscono la 

pericolosità degli elettrodo
mestici. Per questa ragione si 
raccomanda di non far usare 
mai l’affettatrice ad un bambino.

- Durante l’uso, mettere la macchina

su una base stabile e pulita (piano di
lavoro di cucina). (Navis N1)

- Solo uno specialista o il servizio

clienti della GRAEF sono autorizzati
ad eseguire le riparazioni.

- L’affettatrice deve essere 

esclusivamente usata per affettare
generi alimentari.

- Se il cavo di collegamento della

macchina è danneggiato, deve esse-
re sostituito soltanto da un’officina
incaricata dal produttore per scon-
giurare eventuali pericoli.

-  Massimo carico sulla macchina

Navis K1 alla massima distanza dal
supporto a muro in posizione aper-
ta (posizione di taglio): F = 5 kg

Installazione in armadietto da
cucina

L’apparecchio Navis N1 è facile da
montare su cerniere girevoli. Su
richiesta si possono ricevere gratuita-
mente la sagoma per il trapano ed i
tasselli di montaggio.

1.0 Belangrijke 
veiligheids-tips 

- Voor het gebruik de 

gebruiksaanwijzing lezen.

- Snijmachine alleen gebruiken met

230 Volt wisselstroom.

- Na gebruik van maximaal      

5 minuten motor af laten 
koelen.

- Uitsluitend voor huishoudelijk 

gebruik.

- Voor het reinigen en/of verwijderen

van het mes, de stekker uit het
stopcontact trekken.

- De snijmachine niet in water 

spoelen.

- De restenhouder en slede alleen

verwijderen voor het snijden van
brood dat vanwege zijn grootte en
vorm het gebruik van deze onder-
delen niet toelaat.

- Voor het snijden van kleine stukken

altijd de restenhouder gebruiken.

- Wanneer niet in gebruik de 

instelknop (6) in kloksgewijze 
richting via 0 naar het eind draaien,
zodat de aanslagplaat (2) de mess-
nede afdekt.

- Kinderen zijn zich niet altijd bewust

van de gevaren die het gebruik van
electrische apparaten met zich mee
kan brengen. Daarom laat kinderen
nooit met de snijmachine 
werken.

- Tijdens het gebruik moet de 

snijmachine op een harde, schone
ondergrond (aanrecht) geplaatst
worden. (Navis N1)

- Reparaties mogen alleen door een

erkende vakman of door de GRAEF-
reparatiedienst uitgevoerd worden.

- De snijmachine is alleen geschikt

voor het snijden van voedsel.

- Als de aansluitleiding van de

machine beschadigd is, dan mag
deze leiding enkel door een repara-
tiedienst vervangen worden die
hiervoor door Graef geautoriseerd
is, om gevaren te voorkomen.

-  Maximale belasting van de machine

Navis K1 op grootste afstand van
de wandhouder in de uitgeklapte
stand (snijstand): F = 5 kg

Keukeninbouw 

De snijmachine Navis N1 kan gemak-
kelijk in een kast met draaiplank
ingebouwd worden. Boorsjablonen en
inbouw-pluggen worden op verzoek
gratis toegezonden.

1.0 Vigtige 
sikkerhedshenvisninge

- Læs brugsanvisningen, før 

maskinen tages i brug.

- Tilslut kun maskinen til vekselstrøm

230 volt.

- Lad motoren afkøle efter 

kontinuerlig drift i 5 minutter.

- Denne maskine er udelukkende

beregnet til brug i husholdningen.

- Før kniven rengøres og/eller fjernes,

skal stikket tages ud.

- Skyl ikke maskinen i vand.
- Resteholderen og slæden må kun

tages af, når der skæres brød, der
på af dets størrelse ikke muliggør
brug af slæde og resteholder.

- Brug altid resteholderen, når der

skæres reststykker.

- Når maskinen ikke er i brug, drejes

indstillingsknappen (6) med uret 
ud over nulstillingen til stopansla-
get, således at 
anslagspladen (2) dækker 
over knivens æg.

- Børn forstår ikke de farer, der kan

opstå ved brug af elektro-
universalskæreapparater. Lad 
derfor aldrig børn arbejde med 
elektro-universalskæreapparatet.

- Stil maskinen, når den er i brug, på

en hård, ren undergrund (køkken-
bord). (Navis N1)

- Reparationer må kun udføres af en

fagmand eller af firma GRAEF’s
kundeservice.

- Maskinen er kun egnet til skæring af

fødevarer.

- Hvis maskinens tilslutningsledning

bliver beskadiget, må den for at
undgå fare kun udskiftes af  etrepa-
rationsværksted, som er godkendt
af producenten.

-  Maks. last på maskinen Navis K1

med den største afstand fra væg-
holderen i udvippet tilstand (skære-
position): F = 5 kg

Indbygning i underskab

Maskine Navis N1 kan uden problemer
monteres på drejebeslag. Boreskabel-
oner og indbygningsplugge tilsendes
gratis efter ønske.

I

NL

DK

1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise

- Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung

lesen.

- Maschine nur an Wechselstrom 230

Volt anschließen.

- Nach Dauerbenutzung von 

5 Min. Motor abkühlen lassen.

- Diese Maschine dient 

ausschließlich der Benutzung im
Haushaltsbereich.

- Vor Reinigung und/oder Abnahme

des Messers, Netzstecker ziehen.

- Maschine nicht im Wasser

abspülen.

- Restehalter und Schlitten 

dürfen nur abgenommen 
werden, wenn Brot geschnitten
wird, das wegen seiner Größe und
Form Verwendung von Schlitten
und Restehalter nicht zuläßt.

- Zum Schneiden von Reststücken

immer Restehalter benutzen.

- Im Ruhezustand Einstellknopf (6)

im Uhrzeigersinn über Nullstellung
hinaus bis zum Anschlag drehen, so
daß Anschlagplatte (2) Messer-
schneide überdeckt.

- Kinder erkennen nicht die Gefahren,

die beim Umgang mit
Elektrogeräten entstehen können.
Daher Kinder niemals mit dem
Elektro-Allesschneider arbeiten 
lassen.

- Maschine während der Benutzung

auf harten, sauberen Untergrund
(Küchenarbeitsplatte) stellen. (Navis
N1)

- Reparaturen dürfen nur vom

Fachmann oder vom GRAEF-
Kundendienst ausgeführt 
werden.

- Maschine ist nur für das Schneiden

von Lebensmitteln geeignet.

- Bei Beschädigung der Anschluß-

leitung der Maschine darf diese nur
durch eine vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt 
werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.

- Maximale Last auf Maschine Navis

K1 in größter Entfernung von der
Wandhalterung im ausgeklappten
Zustand (Schneidposition): F = 5 kg

Einbau im Unterschrank

Das Modell Navis N1 läßt sich pro-
blemlos auf Schwenkbeschläge mon-
tieren. Bohrschablone und Ein-
baudübel werden auf Wunsch kosten-
los zugesandt.

1.0 Important safety
information

- Read instructions before use.
- Only connect to 230 Volt 

alternating current.

- Let motor cool after continuous use

of 5 minutes.

- This machine is exclusively 

for domestic use.

- Disconnect from the electric mains

before cleaning and/or removal 2 of
the blade.

- Do not wash machine in water.
- The rest holder and carriage may

only be removed when bread is
being sliced, which because of its
size and shape makes it impossible
to use the carriage and rest holder.

- Always use the rest holder when

slicing leftover pieces.

- When the machine is not in use,

turn the setting button (6) clockwi-
se past the zero position to the stop
so that the stop plate (2) covers the
blade edge.

- Children do not see the risks of

using electric appliances.
Therefore never let children work
with the universal electric slicer.

- Place the slicer on a hard 

and clean surface (kitchen 
worktop) for use. (Navis N1)

- Repairs may only be effected by

qualified staff or by GRAEF custo-
mer services.

- Machine is only suitable for slicing

foods.

- Damaged machine cables may only

be replaced by workshops authori-
zed by the manufacturer to avoid
any danger.

-  Maximum load on the machine

Navis K1 in the greatest distance
from the wall bracket when folded
out (cutting position): F = 5 kg

Installing in a cupboard base

The machine Navis N1 can be easily 
attached to hinge fittings. The drilling
template and fitting plugs can be sent
to you on request free of charge.

1.0 Consignes de sécu-
rité importantes

- Lire attentivement le mode d’em-

ploi avant d’utiliser l’appareil.

- Ne raccorder l’appareil qu’à du 

courant alternatif 230 Volt.

- Après avoir utilisé la machine 

en continu durant 5 minutes,
laisser le moteur refroidir.

- Cet appareil est exclusivement

destiné à une utilisation 
domestique.

- Débranchez la prise du secteur

avant de nettoyer et/ou de déposer
la lame.

- Ne pas nettoyer l’appareil dans de

l’eau.

- N’enlever le poussoir protège-

doigts et le chariot que 
lorsque la taille et la forme du pain
ne permettent pas d’utiliser le
poussoir et le chariot.

- Ne jamais trancher de petits 

morceaux sans utiliser le poussoir
protège-doigts.

- En position de repos, tourner le

bouton de réglage (6) dans le sens
des aiguilles d’une montre et l’ame-
ner en position encliquetée au-delà
du 0, de sorte que le plateau à
butée de fin de course (2) recouvre
le tranchant de la lame.

- Les enfants n’ont pas conscience

des dangers que peut entraîner 
l’utilisation des appareils électri-
ques. En conséquence, ne jamais les
laisser utiliser la trancheuse.

- Pendant son utilisation, placer 

l’appareil sur un plan dur et propre
(plan de travail de la cuisine).
(Navis N1)

- Seuls un spécialiste ou le Service

après-vente GRAEF sont autorisés à
effectuer les réparations.

- La machine est exclusivement 

prévue pour le tranchage de 
denrées alimentaires.

- Si le câble de raccordement de la

machine est endommagé, seul un
atelier de réparation agréé par le
fabricant est habilité à le remplacer
car il s’agit d’éviter que la sécurité
des personnes soit compromise.

-  Charge maximale sur la machine

Navis K1 au point le plus éloigné de
la fixation murale en position
ouverte (position de coupe) : F = 5
kg

Encastrage dans un 
élément bas

L’appareil Navis N1 est très facile à 
monter sur des charnières pivotantes.
Sur demande, nous vous adresserons
gratuitement un gabarit de perçage et
les chevilles nécessaires.

D

GB

F

Summary of Contents for NAVIS K1

Page 1: ...ing Instructions Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Brugsanvisning Elektro Allschnittmaschine Universal Slicing Machine Trancheuse électrique Affettatrice universale elettrica Electrische Alles Snijder Elektro universalskæremaskine NAVIS N1 NAVIS K1 ...

Page 2: ... 15 Wall bracket GB 1 Aan uit schakelaar 2 Hefboom van selectie 3 Aanslagplaat 4 Restenhouder 5 Slede 6 Sledegroeve 7 Instelknop 8 Bodemplaat 9 Sledestop 10 Mes lagerbouten 11 Mes 12 Snoer opbergvak 13 Plateau alleen Navis K1 14 Grendelhefboom 15 Wandhouder NL 1 Commutateur Marche Arrêt 2 Levier de sélection 3 Plateau à butée d arrêt 4 Poussoir protège doigts 5 Chariot 6 Rail de guidage profilé 7 ...

Page 3: ... monteres på drejebeslag Boreskabel oner og indbygningsplugge tilsendes gratis efter ønske I NL DK 1 0 Wichtige Sicherheits Hinweise Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen Maschine nur an Wechselstrom 230 Volt anschließen Nach Dauerbenutzung von 5 Min Motor abkühlen lassen Diese Maschine dient ausschließlich der Benutzung im Haushaltsbereich Vor Reinigung und oder Abnahme des Messers Netzstecker zi...

Page 4: ...således at slædens tommelfingerbe skyttelse dækker over knivsæggen Billede 1 Ved at trykke knappen 9 ind arreteres slædes Løsning af slæ den knap 9 trækkes så langt ud igen at den ligger glat i nivveau med slædehuset Billede 2 GB F I NL DK D 1 2 2 0 Anwendungen Mit den GRAEF Elektro Allschnittmaschinen NAVIS N1 K1 können Sie Brot Schinken Wurst Käse Möhren Gurken Obst Gemüse etc schneiden Schneide...

Page 5: ...sters 1 nur mit dem Daumen der linken Hand Zum Ausschalten der Maschine im Dauerbetrieb Schalthebel 2 wieder nach hinten schieben 4 0 Starting Navis N1 Stan the maschine on a secure and clean base Plug into the mains 230 V slide any excess cable into the cable com partment Hold the cable short and insert bit by bit fig 3 Navis K1 Have the machine moved to a suitable position as specified in the as...

Page 6: ...niven For at gøre det skal De fjerne slæden 5 og trykke med en finger på knivlåseanordningen 10 Den åbner lidt og kan nu åbnes helt Fig 9 Drej nu låseanordningen med uret indtil stop Tag derefter kniven forsigtig af Forsigtig skarp kniv Rengør indersiden af kniven med en fugtig klud Kniven sættes i i omvendt rækkefølge GB F I NL DK D 9 5 0 Reinigung und Pflege Vor Reinigen Netzstecker ziehen Nicht...

Page 7: ...s de montage de la fixation murale Attention Seul un personnel spécialisé compétent est habilité a effectuer le montage de la fixation murale Avant de procé der au montage il faut évaluer les qualités de la maçonnerie dans l optique d une fixation Utiliser uniquement du matériel de fixation adapté à la maçonnerie Pour la fixation il faut utiliser des vis en acier adaptées d un diamètre minimum de ...

Page 8: ...functies Steek de stekker in het stopcontact en controleer voorzichtig op evt gevaren door knellen e d Evt netsnoer korter maken door het snoer in het kabelvak te schuiven 6 0 Monteringsvejledning vægholder Vigtigt Vægholderen skal under alle omstændigheder monteres af fagpersonale Før monteringen skal det kontrolleres om væggen er egnet til en fastgørelse Anvend kun fastgørelsesmateriale der pass...

Page 9: ...ussoir protège doigts et plateau en plastique neutre Lame La lame spéciale a un diamètre de 170 mm Accessoire Lame à arête lisse disponible par l in termédiaire des revendeurs Indiquer le type de l appareil au moment de la commande Aiguisoir universel D 1000 convenant pour toutes les trancheu ses électriques de lames d un diamè tre max de 170 mm D GB F Technische gegevens NAVIS N1 K1 Lengte 358 mm...

Page 10: ...lité pour les dommages de quelque nature que ce soit résultants d un montage non conforme de la fixation murale Il prodotto daVoi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acquisto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale della durata di 24 mesi a partire dalla data di acquisto IVostri d...

Reviews: