background image

3.0 Sicherung

Sicherung der Messerschneide (Navis N1)

Schnittstärke (7) auf 0 stellen. Schlitten bis Endanschlag schieben, so daß der Daumenschutz des Schlittens die
Messerschneide abdeckt (Abb. 1). Durch Eindrücken des Knopfes (9) wird der Schlitten festgesetzt. Lösen des
Schlittens: Knopf (9) wieder herausziehen, bis dieser bündig zum Schlittengehäuse steht (Abb. 2).

3.0 Securing the machine

Making the blade edge safe (Navis N1)

Set slice thickness (7) to 0. Slide the carriage to the end stop so that the carriage’s thumb protector covers
the blade edge (Fig. 1). The carriage is locked by pressing in the button (9). To release the carriage: pull
out the button (9) until it is flush with the carriage casing (Fig. 2).

3.0 Sécurité

Dispositif de sécurité de la lame (Navis N1)

Placer le sélecteur d’épaisseur de tranchage (7) sur 0. Pousser le chariot jusqu’à la butée de fin de course, de
sorte que le protège-doigts du chariots recourvre le tranchant de la lame (ill. 1). Pour bloquer le chariot, enfon-
cer le bouton (9). déblocage du chariot: tirer sur le bouton (9) jussqu’à ce que ce dernier affleure le boîtier du
chariot (ill. 2).

3.0 Sicurezza

Dispositivo di sicurezza della lama (Navis N1)

Posizionare la manopola di regolazione dello spessore (7) di taglio sullo zero. Spingere il carrello fino al dispo-
sitivo d’arresto di fine corsa in modo che il salvadita del carrello rcopra il filo della lama (ill. 1). Prmendo il
pulante (9) viene bloccato il carrello. Per sbloccare il carrello estrarre il pulsante (9) finché quest’ultimo si trovi
alla stessa altezza del vano del carrello (ill. 2).

3.0 Beveiliging

De beveiliging van de mes-snede (Navis N1)

De snijdikte-regellar (7) op 0 stellen. De slede tot aan de aanslag duwen, zodat de duimbescherming van de
slede de messnede afdekt (zie afb. 1). Door het indrukken van de knop (9) wordt de slede vastgezet. Het los-
maken van de slede: knop (9) uittrekken, totdat deze stevig tegen het slede-omhulsel drukt (zie afb. 2).

3.0 Sikring

Sikring af knivsæggen (Navis N1)

Skærestyrken stilles (7) på 0. Slæden skubbes helt ind til stopanslaget, således at slædens tommelfingerbe-
skyttelse dækker over knivsæggen (Billede 1). Ved at trykke knappen (9) ind arreteres slædes. Løsning af slæ-
den: knap (9) trækkes så langt ud igen, at den ligger glat i nivveau med slædehuset (Billede 2).

GB

F

I

NL

DK

D

1

2

2.0 Anwendungen

Mit den GRAEF-Elektro-Allschnittmaschinen NAVIS N1/K1 können Sie Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren,
Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden. Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa Knochen, Holz,
Bleche o.Ä..
Die Maschine ist in der Grundausstattung mit einem gezahnten Schneidemesser (11) ausgestattet.

2.0 Applications

The GRAEF NAVIS N1/K1 Universal Electric Slicing Machines can slice bread, ham, cold cuts, cheese, carrots,
cucumbers, fruit, vegetables and so on. Never slice hard items such as wood, bones, metals or similar.
The basic machine version is equipped with a toothed blade (11).

2.0 Utilisation

Les trancheuses électriques NAVIS N1/K1 permettent de trancher le pain, le jambon, le saucisson, le fromage, les
carottes, les concombres, les fruits, les légumes, etc. Ne jamais tenter de couper des objets durs tels que le bois,
des os, des tôles ou autres objets du même genre.
En version standard, les appareils sont équipés d’une lame dentée (11).

2.0 Impiego

Le affettatrici universali elettriche NAVIS N1/K1 permettono di affettare pane, salame, prosciutto, formaggio,
carote, cetrioli, frutta, verdura, ecc. Non usare in nessun caso l’affettatrice per tagliare materiali duri come
legno, osso, metallo e simili.
Nella versione standard gli apparecchi sono dotati di una lama dentata (11).

2.0 Toepassingen 

Met de GRAEF Electrische Alles-Snijders NAVIS N1/K1 kunt u onder andere brood, worst, ham, kaas, wortels,
augurgen, groenten en fruit snijden. Maar de Alles-Snijders zijn alleen bedoeld voor het snijden van voedsel, dus
niet voor het snijden van harde voorwerpen zoals hout, beenderen, blik, enzovoort.
De snijmachines worden standaard met een getand snijmes (11) geleverd.

2.0 Anvendelse

Med GRAEF-elektro-universalskæremaskiner NAVIS N1/K1 kan De skære brød, skinke, pølse, ost, gulerødder, agur-
ker, frugt, grønsager etc.. De må under ingen omstændigheder skære hårde genstande så som ben, træ, blik o.lign.
Maskinerne er i standardversionen udstyret med takket skærekniv (11).

GB

F

I

NL

DK

D

Summary of Contents for NAVIS K1

Page 1: ...ing Instructions Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Brugsanvisning Elektro Allschnittmaschine Universal Slicing Machine Trancheuse électrique Affettatrice universale elettrica Electrische Alles Snijder Elektro universalskæremaskine NAVIS N1 NAVIS K1 ...

Page 2: ... 15 Wall bracket GB 1 Aan uit schakelaar 2 Hefboom van selectie 3 Aanslagplaat 4 Restenhouder 5 Slede 6 Sledegroeve 7 Instelknop 8 Bodemplaat 9 Sledestop 10 Mes lagerbouten 11 Mes 12 Snoer opbergvak 13 Plateau alleen Navis K1 14 Grendelhefboom 15 Wandhouder NL 1 Commutateur Marche Arrêt 2 Levier de sélection 3 Plateau à butée d arrêt 4 Poussoir protège doigts 5 Chariot 6 Rail de guidage profilé 7 ...

Page 3: ... monteres på drejebeslag Boreskabel oner og indbygningsplugge tilsendes gratis efter ønske I NL DK 1 0 Wichtige Sicherheits Hinweise Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen Maschine nur an Wechselstrom 230 Volt anschließen Nach Dauerbenutzung von 5 Min Motor abkühlen lassen Diese Maschine dient ausschließlich der Benutzung im Haushaltsbereich Vor Reinigung und oder Abnahme des Messers Netzstecker zi...

Page 4: ...således at slædens tommelfingerbe skyttelse dækker over knivsæggen Billede 1 Ved at trykke knappen 9 ind arreteres slædes Løsning af slæ den knap 9 trækkes så langt ud igen at den ligger glat i nivveau med slædehuset Billede 2 GB F I NL DK D 1 2 2 0 Anwendungen Mit den GRAEF Elektro Allschnittmaschinen NAVIS N1 K1 können Sie Brot Schinken Wurst Käse Möhren Gurken Obst Gemüse etc schneiden Schneide...

Page 5: ...sters 1 nur mit dem Daumen der linken Hand Zum Ausschalten der Maschine im Dauerbetrieb Schalthebel 2 wieder nach hinten schieben 4 0 Starting Navis N1 Stan the maschine on a secure and clean base Plug into the mains 230 V slide any excess cable into the cable com partment Hold the cable short and insert bit by bit fig 3 Navis K1 Have the machine moved to a suitable position as specified in the as...

Page 6: ...niven For at gøre det skal De fjerne slæden 5 og trykke med en finger på knivlåseanordningen 10 Den åbner lidt og kan nu åbnes helt Fig 9 Drej nu låseanordningen med uret indtil stop Tag derefter kniven forsigtig af Forsigtig skarp kniv Rengør indersiden af kniven med en fugtig klud Kniven sættes i i omvendt rækkefølge GB F I NL DK D 9 5 0 Reinigung und Pflege Vor Reinigen Netzstecker ziehen Nicht...

Page 7: ...s de montage de la fixation murale Attention Seul un personnel spécialisé compétent est habilité a effectuer le montage de la fixation murale Avant de procé der au montage il faut évaluer les qualités de la maçonnerie dans l optique d une fixation Utiliser uniquement du matériel de fixation adapté à la maçonnerie Pour la fixation il faut utiliser des vis en acier adaptées d un diamètre minimum de ...

Page 8: ...functies Steek de stekker in het stopcontact en controleer voorzichtig op evt gevaren door knellen e d Evt netsnoer korter maken door het snoer in het kabelvak te schuiven 6 0 Monteringsvejledning vægholder Vigtigt Vægholderen skal under alle omstændigheder monteres af fagpersonale Før monteringen skal det kontrolleres om væggen er egnet til en fastgørelse Anvend kun fastgørelsesmateriale der pass...

Page 9: ...ussoir protège doigts et plateau en plastique neutre Lame La lame spéciale a un diamètre de 170 mm Accessoire Lame à arête lisse disponible par l in termédiaire des revendeurs Indiquer le type de l appareil au moment de la commande Aiguisoir universel D 1000 convenant pour toutes les trancheu ses électriques de lames d un diamè tre max de 170 mm D GB F Technische gegevens NAVIS N1 K1 Lengte 358 mm...

Page 10: ...lité pour les dommages de quelque nature que ce soit résultants d un montage non conforme de la fixation murale Il prodotto daVoi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acquisto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale della durata di 24 mesi a partire dalla data di acquisto IVostri d...

Reviews: