background image

3.0 Sicherung

Sicherung der Messerschneide

Schnittstärke (7) auf 0 stellen. Schlitten bis Endanschlag schieben, so daß der Daumen schutz des Schlittens die 

Messerschneide  abdeckt  (Abb.  1).  Durch  Eindrücken  des  Knopfes  (9)  wird  der  Schlitten  festgesetzt.  Lösen  des 

Schlittens: Knopf (9) wieder herausziehen, bis dieser bündig zum Schlittengehäuse steht (Abb. 2).

3.0 Securing the machine

Making the blade edge safe

Set slice thickness (7) to 0. Slide the carriage to the end stop so that the carriage’s thumb protector covers 

the blade edge (Fig. 1). The carriage is locked by pressing in the button (9). To release the carriage: pull 

out the button (9) until it is flush with the carriage casing (Fig. 2).

3.0 Sécurité

Dispositif de sécurité de la lame

Placer  le  sélecteur  d’épaisseur  de  tranchage (7) sur  0.  Pousser  le  chariot  jusqu’à  la  butée  de  fin  de  course, 

de sorte que le protège-doigts du chariots recourvre le tranchant de la lame (ill. 1). Pour bloquer le chariot, 

enfoncer le bouton (9). déblocage du chariot: tirer sur le bouton (9) jussqu’à ce que ce dernier affleure le boîtier 

du chariot (ill. 2).

3.0 Sicurezza

Dispositivo di sicurezza della lama

Posizionare la manopola di regolazione dello spessore (7) di taglio sullo zero. Spingere il carrello fino al dis-

positivo d’arresto di fine corsa in modo che il salvadita del carrello rcopra il filo della lama (ill. 1). Prmendo 

il pulante (9) viene bloccato il carrello. Per sbloccare il carrello estrarre il pulsante (9) finché quest’ultimo si 

trovi alla stessa altezza del vano del carrello (ill. 2).

3.0 Beveiliging

De beveiliging van de mes-snede

De snijdikte-regellar (7) op 0 stellen. De slede tot aan de aanslag duwen, zodat de duimbescherming van 

de slede de messnede afdekt (zie afb. 1). Door het indrukken van de knop (9) wordt de slede vastgezet. Het 

losmaken van de slede: knop (9) uittrekken, totdat deze stevig tegen het slede-omhulsel drukt (zie afb. 2).

3.0 Sikring

Sikring af knivsæggen

Skærestyrken stilles (7) på 0. Slæden skubbes helt ind til stopanslaget, således at slædens tommelfingerbesky-

ttelse dækker over knivsæggen (Billede 1). Ved at trykke knappen (9) ind arreteres slædes. Løsning af slæden: 

knap (9) trækkes så langt ud igen, at den ligger glat i nivveau med slædehuset (Billede 2).

GB

F

I

NL

DK

D

1

2

Summary of Contents for NAVIS N1

Page 1: ...perating Instructions Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Brugsanvisning Elektro Allschnittmaschine Universal Slicing Machine Trancheuse électrique Affettatrice universale elettrica Electrische Alles Snijder Elektro universalskæremaskine NAVIS N1 ...

Page 2: ...NAVIS N1 11 10 12 9 5 2 1 3 7 8 6 ...

Page 3: ...de 12 Cable compartment 13 Tray GB 1 Aan uit schakelaar 2 Hefboom van selectie 3 Aanslagplaat 4 Restenhouder 5 Slede 6 Sledegroeve 7 Instelknop 8 Bodemplaat 9 Sledestop 10 Mes lagerbouten 11 Mes 12 Snoer opbergvak 13 Plateau NL 1 Commutateur Marche Arrêt 2 Levier de sélection 3 Plateau à butée d arrêt 4 Poussoir protège doigts 5 Chariot 6 Rail de guidage profilé 7 Bouton de réglage 8 Base 9 Arrêta...

Page 4: ...s For safety reasons if the equipment s power cable or connectors are damaged they must be replaced by the manufac turer or its customer service or similarly qualified persons only The appliance must be switched off before replacing any accessories or attachments which move during the machine s operation Use of this equipment is not intended for persons including children with impaired physical se...

Page 5: ...d draaien zodat de aanslagplaat 3 de messnede afdekt Kinderen zijn zich niet altijd bewust van de gevaren die het gebruik van electrische apparaten met zich mee kan brengen Daarom laat kinderen nooit met de snijmachine werken Tijdens het gebruik moet de snijmachine op een harde schone ondergrond aanrecht geplaatst worden Reparaties mogen alleen door een erkende vakman of door de Graef reparatiedie...

Page 6: ... En version standard les appareils sont équipés d une lame dentée 11 2 0 Impiego Le affettatrici universali elettriche NAVIS N1 permettono di affettare pane salame prosciutto formaggio carote cetrioli frutta verdura ecc Non usare in nessun caso l affettatrice per tagliare materiali duri come legno osso metallo e simili Nella versione standard gli apparecchi sono dotati di una lama dentata 11 2 0 T...

Page 7: ...jussqu à ce que ce dernier affleure le boîtier du chariot ill 2 3 0 Sicurezza Dispositivo di sicurezza della lama Posizionare la manopola di regolazione dello spessore 7 di taglio sullo zero Spingere il carrello fino al dis positivo d arresto di fine corsa in modo che il salvadita del carrello rcopra il filo della lama ill 1 Prmendo il pulante 9 viene bloccato il carrello Per sbloccare il carrello...

Page 8: ... morceaux ill 3 Placer le plateau 8 sous l appareil 4 0 Messa in funzione Mettere l affettatrice su una base stabile e pulita Infilare la spina nella presa di corrente 230 V La parte di cavo non utilizzata viene infilata nel vano apposito spingendolo dentro pian piano ill 3 4 0 Ingebruikname De snijmachine op een harde schone ondergrond zetten Stekker in het stopcontact 230 V steken en eventueel h...

Page 9: ... 0 ill 7 que lorsque la forme et la taille de la denrèe à trancher ne permettent pas l utilisation du poussoir protège doigts et du chariot Affettatura Appoggiare leggermente la merce da affettare contro la piastra d arresto di fine corsa 3 e muovere con movi mento regolare il carrello contro la lama La merce molle come il prosciutto ed il formaggio si taglia meglio se fredda Fare avanzare dolceme...

Page 10: ...pulizia staccare la spina Non pulire l affettatrice in acqua Smontaggio del carrello Girare la manopola di regolazione 7 passando per lo 0 fino all arresto di fine corsa Spingere verso l alto la leva di bloccaggio 9 che si trova a destra del carrello in basso e tenerla premuta mentre viene tolto il carrello spingendolo indietro ill 7 Pulire la guida del carrello ed ingrassare con un po di olio neu...

Page 11: ...précaution Attention lame aiguisée Nettoyer la face interne de la lame avec un torchon humide La pose de la lame se déroule dans l ordre inverse Smontaggio della lama Di tanto in tanto è necessario pulire la macchina anche dietro alla lama Rimuovere quindi il carrello 5 e premere con un dito sul blocco della lama 10 Quest ultimo si schiude con facilità e può poi essere aperto completamente Fig 9 R...

Page 12: ...hnische gegevens NAVIS N1 Lengte 358 mm Breedte 265 mm Hoogte 275 mm Gewicht ca 4 kg Motor aandrijvingsmotor 150 Watt 230 Volt Gebruiksduur Niet langer dan 5 minuten achtereen Materiaal De Alles Snijder is van aluminium gemaakt het mes en de slede van roestvrij staal de restenhouder en de plateau van smaak neutrale kunststof Mes Het speciale mes heeft een diameter van 170 mm Accessoires Via de dét...

Page 13: ...Printed on paper bleached without chlorine Imprimé sur du papier blanchi sans chlore Stampato su carta sbiancata senza uso di cloro Gedrukt op chloorvij gebleekt papier Trykt på klorfit bleget papir Gebr Graef GmbH Co KG Spezialfabrik für Allschnitt und Aufschnitt Schneidemaschinen Donnerfeld 6 D 59757 Arnsberg Tel 02932 9703 0 Fax 02932 9703 90 www graef de Vertrieb und Service für Österreich Emi...

Page 14: ...abilité pour les dommages de quelque nature que ce soit résultants d un montage non conforme de la fixation murale Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca Vi ringraziamo per l acquisto Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale della durata di 24 mesi a partire dalla data di acquisto I Vos...

Reviews: