background image

IOG 2268.50

Rev. 1 March 2010

5

4

IOG 2268.50

Rev. 1 March 2010

3

IOG 2268.50

Rev. 1 March 2010

2

IOG 2268.50

Rev. 1 March 2010

1

Dear Customer

Estimado Cliente

Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy 

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos  seguros que podemos 

your expectations by offering you a wide range of technologically advanced 

satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia 

variedad

 

products which directly result from our many years of experience in faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and fitting production.

muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

Ž

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

Ž

  Instrucciones de Instalación 

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

Ž

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

Ž

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

Ž

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN

For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets 
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful 
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation 
and cleaning!

ATTENTION!

ATENCIÓN!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!

 

Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con

 

los grifos

 

de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado

 

especial  para  no  dańar,  arańar  o  destruir  el

 

acabado  durante  su 

instalación o limpieza!

ENGLISH

~

ESPANOL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15R

15L

16

17

18

19

20

21

22

22.1

22.2

23

24

25

K1

K2

K3

K4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15R

15L

16

17

18

19

20

21

22

22.1

22.2

23

24

25

K1

K2

K3

K4

SPOUT

AERATOR

SET SCREW

SPOUT BASE

THREADED STUB PIPE

DRAIN LIFT-ROD

ORIFICE MR05 /FLOW RESTRICTOR/

RUBBER WASHER

METAL WASHER

MOUNTING NUT

O-RING SEAL

NOZZLE

T-CONNECTION

HOSE, 11-13/16” (300mm) LENGTH (2 PCS.)

VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD 

/clockwise opening/

VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD 

/counterclockwise opening/

HEAD SPINDLE ELONGATION (2 PCS.)

SCREW (2 PCS.)

NUT (2 PCS.)

METAL WASHER (2 PCS.)

RUBBER WASHER (2 PCS.)

VALVE FLANGE (2 PCS.)

LEVER ASSEMBLY (2 PCS.)

LEVER (2 PCS.)

HANDLE BASE (2 PCS.)

CONE GASKET (2 PCS.)

METAL WASHER (2 PCS.)

COUPLING NUT (2 PCS.)

5/64” (2mm) HEX KEY

1/16” (1.5mm) HEX KEY

SPECIAL KEY FOR THE AERATOR

SOCKET WRENCH (S17X115mm - for ceramic heads)

CAÑO

AEREADOR

TORNILLO DE APRIETE

BASE DEL CAÑO

TUBO ROSCADO

VARILLA ELEVADORA DE DESAGÜE

ORIFICIO MR05

ARANDELA DE CAUCHO

ARANDELA DE METAL

TUERCA DE MONTAJE

JUNTA TÓRICA

TOBERA

TUBO EN “T”

MANGUERA LONGITUD DE 11-13/16” (300mm)  (2 PIEZAS)

VÁLVULA CON LA CABEZA CERÁMICA 1/4 GIRO /abre hacia la 

derecha/

VÁLVULA CON LA CABEZA CERÁMICA 1/4 GIRO 

/abre hacia la izquierda/

EXTENSIÓN DEL HUSO DE LA CABEZA (2 PIEZAS)

TORNILLO (2 PIEZAS)

TUERCA (2 PIEZAS)

ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)

ARANDELA DE GOMA (2 PIEZAS)

BRIDA DE LA VÁLVULA (2 PIEZAS)

JUEGO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)

PALANCA (2 PIEZAS)

BASE DE LA PALANCA (2 PIEZAS)

JUNTA DE CONO (2 PIEZAS)

ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)

TUERCA ACOPLAMIENTO (2 PIEZAS)

LLAVE ALLÉN 5/64” (2mm)

LLAVE ALLÉN 1/16” (1.5mm)

LLAVE ESPECIAL PARA EL AEREADOR

LLAVE INGLESA (S17x115mm - para cabezas)

1

2.1

2.5

2.2

2.6

2.3

2.7

2.4

2.8

~

ESPANOL

~

ESPANOL

See figs. 2.1-2.8

1. Check the label on the valve in order to identify hot water valve (red 

label) and cold water valve (blue label). Install the hot water valve on 
the left side of the spout, and the cold water valve on its right side.

2

.

Screw the nut 

(18)

 on the valve 

(15L) 

and put metal gasket 

(19)

 and 

rubber  gasket 

(20)

  -  fig.  2.1.  Insert  the  valve 

(15L)

  through  the 

installation opening from under the sink. From above, screw the valve 
flange 

(21)

 home, at the same time holding the valve 

(15L)

 - fig.  2.2. 

After proper positioning of the valve under the sink, screw the nut 

(18)

.

3

.

Make sure the valve is in “closed” position by turning the valve spindle 
to the right (hot water valve 

(15L)

 marked with red label) until you 

feel strong resistance. For the cold water valve 

(15R)

, marked with 

blue label, turn the valve spindle to the left.

4

.

Place the lever assembly 

(22)

 on the valve spindle extension 

(16)

.

 

Place the handle base 

(22.2)

 in the correct position against the valve 

flange 

(21)

 - fig. 2.3.

5

.

Check, if you are able to obtain the required lever position, according 
to fig. 2.7. If you cannot position the lever 

(22.1)

 correctly in relation 

The levers open water discharge and regulate water flow. The discharge is 
fully open when the lever is turned 90° (clockwise – cold water lever on the 
right side, and counterclockwise – hot water lever on the left side). The 
rate of water flow is regulated between positions 0° - 90°.

It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) 
you remove the aerator (item 2, fig. 1) from the faucet spout in order to 
remove any impurities. For this purpose, release the screw 

(3) 

using the 

hex  key 

(K2)

,  next  pull  out  the  aerator 

(2)

  using  special  key 

(K3)

 

supplied.

to the sink edge (you notice distinct shift of Δ

 angle to the required 

positioning - as shown on fig. 2.4). Take the lever assembly 

(13)

 off 

the valve spindle extension

 (7)

 – see fig. 2.5. Loose the bolt 

(8)

 

and move the valve spindle extension 

(7)

 one tooth on valve head 

splines and screw the bolt 

(8)

 back into position - fig.  2.6. Place the 

lever assembly 

(13)

 on the valve spindle extension 

(7)

 and check 

the correct positioning of the lever 

(13.1)

 - fig. 2.7.

If the position of the lever 

(13.1)

 is proper, you may tighten the set 

screw 

(14) 

using hex key 

(K1)

 according to the drawing 2.8. 

However, if the position of the lever 

(13.1) 

is still incorrect, move the 

valve spindle extension 

(7)

 one more tooth on valve head splines and 

check the lever 

(13.1) 

positioning once again. 

6. After installation of the hot water valve 

(6L)

 and the lever assembly 

(13)

, repeat the above mentioned steps for installing the cold water 

valve 

(6R)

.

See figs. 2.1-2.8

1. Check the label on the valve in order to identify hot water valve (red 

label) and cold water valve (blue label). Install the hot water valve on 
the left side of the spout, and the cold water valve on its right side.

2

.

Screw the nut 

(18)

 on the valve 

(15L) 

and put metal gasket 

(19)

 and 

rubber  gasket 

(20)

  -  fig.  2.1.  Insert  the  valve 

(15L)

  through  the 

installation opening from under the sink. From above, screw the valve 
flange 

(21)

 home, at the same time holding the valve 

(15L)

 - fig.  2.2. 

After proper positioning of the valve under the sink, screw the nut 

(18)

.

3

.

Make sure the valve is in “closed” position by turning the valve spindle 
to the right (hot water valve 

(15L)

 marked with red label) until you 

feel strong resistance. For the cold water valve 

(15R)

, marked with 

blue label, turn the valve spindle to the left.

4

.

Place the lever assembly 

(22)

 on the valve spindle extension 

(16). 

Place the handle base 

(22.2)

 in the correct position against the valve 

flange 

(21)

 - fig. 2.3.

5

.

Check, if you are able to obtain the required lever position, according 
to fig. 2.7. If you cannot position the lever 

(22.1)

 correctly in relation 

Para dejar salir el agua y ajustar el flujo de la misma sirven las palancas. La 
apertura total ocurre al girar la palanca por el ángulo de 90° (sentido reloj – 
la palanca del agua fría colocada por el lado derecho, sentido contra reloj – 
la palanca del agua caliente colocada por el lado izquierdo). El ajuste del 
flujo del agua se hace en el rango de 0° - 90°.

Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda 
quitar el aereador (pos. 2, la fig. 1

) del caño de la mezcladora con el fin de 

limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento. Para eso desbloquear el t

ornillo 

(3)

 usando la llave hexagonal 

(K2)

 después sacar el aereador 

(2)

 usando 

una llave especial 

(K3)

 anexa al juego.

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

~

ESPANOL

5

CARE AND MAINTENANCE  

Ž

  CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ENGLISH

~

ESPANOL

WARRANTY

  

Ž

  

GARANT

Í

A

All dimensions and drawings are for reference only. For details, please

 

refer to actual products.

Todas las dimensiones y dibujos sirven 

ú

nicamente de referencia. Para

 

consultar detalles, ver los productos.

Your 

Graff 

faucet  is  designed  and  engineered  in  accordance  with  the 

highest quality and performance standards. Be sure not to damage the 
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this 
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by 
harsh  abrasives  or  polish. 

Never  use  abrasive  cleaners,  acids, 

solvents, etc. to clean any 

Graff 

product. To clean, simply wipe 

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Warranty  conditions  and  warranty  registration  card  are  outlined  on  a 
separate sheet.

Su grifo de la 

Graff

 esta diseńado y dirigido acuerdo

 

con los estándares de 

funcionamiento y calidad más altos. Este

 

seguro no dańar las terminaciones 

del grifo durante la instalación.

 

Cuide el producto manteniendolo siempre 

limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado 
por  los  abrasivos  o  pulientes  ásperos. 

Nunca  utilice  limpiadores 

abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto 
de la 

Graff

. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque 

con una toalla suave.

Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se 
encuentran en una pagina separada.

2-3/8" 

(60mm)

2-3/8" 

(60mm)

1-13/16" 

(46mm)

7/16" x 1-9/16" 

(11 x 40mm)

1/4" 

(6.5mm)

2-1/2" (63mm)

2-7/8" 

(73mm)

1-13/16" 

(46mm)

13/16" 

(21mm)

~ 5-9/16" 

(~ 142mm)

~ 4-5/16" 

(~ 109mm)

6-3/8" 

(162mm)

Model

Modelo

IMMERSION 2311-LM40

23

23

22.2

22.1

21

20

19

1

4

5

9

10

11

12

8

7

6

3

2

18

17

16

24

14

13

25

26

15L

22.2

22.1

21

20

19

18

17

16

24

14

25

26

15R

22

22

K1

K2

K4

K3

~

ESPANOL

For easy installation of your 
GRAFF faucet you will need:

t

o  READ  ALL  the  instructions 

completely before beginning,

to READ ALL the warnings, care and 
maintenance information.

To complete the project, you 

should:

gather the tools and all the parts 
you will need,
prepare the mounting area,
mount the faucet,
connect the supply lines,
finally test and flush the faucet.

You should have the following 
tools:

adjustable wrench,
adjustable pliers,
hex key (included in the box),

®

Teflon  tape.

Ž

Ž

Ž

Ž
Ž
Ž
Ž

Ž
Ž
Ž
Ž

Para la instalación fácil de su grifo 
de la GRAFF usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones 
completamente antes de comenzar,
LEER TODA la información sobre las 
advertencias, cuidado y 
mantenimiento.

Para terminar el proyecto, usted 

debe:

recolectar las herramientas y todas 
las piezas que usted necesitará,
prepare el área para el montaje,
monte el grifo,
conecte las líneas de fuente,
finalmente pruebe y limpie el grifo 
con un chorro de agua.

Usted debe tener las herramientas 

siguientes:

llave ajustable,
alicates acanalados,
llave hexagonal (incluido en la caja),

®

cinta adhesiva de Teflon .

Ž

Ž

Ž

Ž
Ž
Ž
Ž

Ž
Ž
Ž
Ž

ENGLISH

Ø1-3/16"

( 30mm)

Ø

Ø1-3/16"

( 30mm)

Ø

Ø1-3/16"

( 30mm)

Ø

~ 8" 

(~ 204mm)

1/4" 

(6mm)

SIZE AND SPACING OF ASSEMBLY OPENINGS

TAMAÑOS Y DISTRIBUCIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE

20

19

18

15L

15L

16

21

22

22.1

22.2

23

16

22

16

17

21

16

22

22.1

22.2

K1

23

22.1

22.2

21

15L

20

18

19

MAX. 2"

(MAX. 50mm)

~ 8" 

(~ 204mm)

MAX. 2"

(MAX. 50mm)

Hot water valve is marked 

with red sticker

La válvula de agua caliente 

está marcada con 

le etiqueta roja

Cold water valve is 

marked with blue sticker

La válvula de agua fría

está marcada con 

le etiqueta azul

Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)

Entrada de agua caliente 

tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)

Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)

Entrada de agua fría 

tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)

1

INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS  

Ž

  MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS 

4

OPERATING INSTRUCTION  

Ž

  LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

SET-UP DIAGRAM  

Ž

  DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

22.1

Δ

Δ

CAÑO

drain body 

(9)

. Slide the ball rod nut 

(13)

 over the ball rod 

(12)

 and 

screw it on the horizontal hole of the drain body 

(9)

.

®

5. Add Teflon  tape to the threaded side of the discharge pipe 

(10)

 and 

screw into the bottom of the drain body 

(9)

.

6. Lift  the  drain  plug 

(2)

  by  moving  the  ball  rod 

(12)

  into  a  down 

position. Slide the clip 

(15)

 up the adjustment plate 

(14)

. Insert the 

ball rod 

(12)

 through one side of the clip 

(15)

, then a hole of choice 

on the adjustment plate 

(14)

, and the other hole of the clip 

(15)

Keep the ball rod 

(12)

 in the down position, slide the adjustment 

plate up the lower part of the lift rod 

(17)

. Still holding the ball rod in 

a down position, drain plug is up, and tighten the screw 

(16)

.

ajusta simplemente girándolo. Esto ajustará la altura del tapón 
del  drenaje  (2)).

  Inserte  la  arandela  selladora 

(11)

  en  el  orificio 

horizontal del cuerpo del drenaje 

(9)

. Inserte el lado corto de la barra de 

bola 

(12)

 a través de la arandela selladora 

(11)

 y en el orificio del cuerpo 

del drenaje 

(9)

. Deslice la tuerca de la barra de bola 

(13)

 sobre la barra 

(12)

 y enrósquela en el orificio horizontal del cuerpo del drenaje 

(9)

.

®

5. Coloque cinta de Teflón  en el lado roscado del tubo de desagüe 

(10)

 y 

enrósquelo en la parte inferior del cuerpo del drenaje 

(9)

.

6. Levante el tapón del drenaje 

(2)

 bajando la barra de bola 

(12)

. Deslice el 

sujetador 

(15)

 hasta la placa de ajuste 

(14)

. Inserte la barra de bola 

(12)

 a través de un lado del sujetador 

(15)

, después por un orificio de su 

elección  de  la  placa  de  ajuste 

(14)

  y  pásela  por  el  otro  orificio  del 

sujetador 

(15)

. Mantenga abajo la barra de bola 

(12)

, deslice la placa de 

ajuste por la parte inferior de la barra de levantamiento 

(17)

. Mientras 

mantiene abajo la barra de bola, con el tapón del drenaje arriba, apriete 
el tornillo 

(16)

.

4

ENGLISH

~

ESPANOL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

PROTECTIVE CAP

DRAIN PLUG

DRAIN COLLAR

COLLAR GASKET

UNDER-BOWL GASKET

WASHER

FLANGED NUT

WASHER

DRAIN BODY

DISCHARGE PIPE

SEALING WASHER

BALL ROD

BALL ROD NUT

ADJUSTMENT PLATE

CLIP

SCREW

LIFT ROD FROM 

FAUCET

TAPA PROTECTORA

TAPÓN DE DRENAJE

COLLAR DE DRENAJE

EMPAQUE DEL COLLAR

EMPAQUE INFERIOR

ARANDELA DE MONTAJE

TUERCA-BRIDA

ARANDELA DE TUBO

CUERPO DE DRENAJE

TUBO DE DESAGÜE

ARANDELA SELLADORA

BARRA DE BOLA

TUERCA DE LA BARRA DE BOLA

PLACA DE AJUSTE

SUJETADOR

TORNILLO

BARRA DE LEVANTAMIENTO DE LA 

MEZCLADORA

SINK

LAVAMANOS

~

ESPANOL

ENGLISH

See fig. 1,  .1 &  .2

Mire los dibujos 1, 

1. Use  mounting  set  to  3/8”  copper  tubes  consisting  of  cone  gaskets 

1. Use  un  completo  de  montaje  para  tuberias  de  Cu  de  3/8”  que 

, metal washers 

and coupling nuts 

. Pay attention that 

consisten en empaquetaduras 

, las arandelas de metal 

the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to 

uniones 

. Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y 

mount ball valves with a filter on the water supply. 

caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la 

2. Screw a nipple 

into the ferrule of the system supplying water to 

alimentación.

the spout connection rough 

(A)

. Use a 5/16” Allen key. The ferrule of 

2. Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de 

the system supplying water to the spout connection rough 

(A) 

should 

conexión cruda del caño 

(A)

 atornille el racor 

. Para ello use la 

be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread 

llave  allen  5/16”.  El  tubo  corto  de  la  instalación  que  alimenta  el 

placed  in  the  wall  at  such  a  height  that  it  is  possible  to  correctly 

conjunto  de  conexión  cruda  del  caño 

(A)

  debería  poseer  una 

connect the valves 

and 

with the installed T-connection 

tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la 

using the hoses 

.

altura  que  facilite  la  conexión  correcta  a  través  de  las  mangueras 

3. Put the nozzle 

and then the o-ring 

into the T-connection 

 con las válvulas 

 y 

  con el tubo en T 

instalado.

ferrule 

as shown in 

Screw the T-connection 

onto 

3. En el tubo corto central del tubo en T 

 meta la tobera 

 así 

the  nipple 

.  Avoid  using  too  much  force  while  tightening  the 

como está presentado en el dibujo 

.2, luego meta la junta o-ring 

connection.

. Atornille el tubo en T 

en el racor 

. No lo haga forzando 

4. Connect one end of the hoses 

to the lateral outputs of the valves 

al apretar. 

and 

and the other to the installed T-connection 

.

4. Una las mangueras 

por un lado a las salidas laterales de las 

Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.

válvulas 

 y 

, y por el otro al tubo en T instalado 

.

Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.
No ajuste demasiado.

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES  

l

  CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA

2

(1)

(

)

 

6R

(

)

 

6L

 

( )

5

   

 

fig. .2. 

(1) 

( )

5

(

)

 

6R

(

)

 

6L

(1)

(

)

 

6R

(

)

 

6L

( )

 

 

( )

( )

(

)

 

6R

(

)

6L

2

2

2.2

2.1 

2

1/2"NPT

.2

.1

MIN. FINISHED FLOOR

A

Lavatory

Lavabo

Floor finishing layer

Capa de acabado del suelo

Cold water inlet

Entrada de agua fría

Hot water inlet

Entrada de agua caliente

m

a

x

1

-1

/2

(m

a

x

3

8

m

m

)

1

/2

"N

P

T

1

/2

"N

P

T

5/16”

Ø1-1/2”

(Ø38mm)

2

2

4

5

5

1

6L

6R

15
16

17

15
16

17

5

5

4

3

2

1

5

.

.

&

&

(

"1

&

&

( & &

(

&

2

&

( 3

 

".

/

&(

! &

 

"0 4 &

/

&(

! &

!

 

"5 6

/

&(

! &

(

&

 

"1

(

&

#

& 7

"8

(

&

&

(

5

 

4 & 9&

&

&

&

&&

( ) 

4

(3)

 

( 2)

( ) 

4

( ) 

4

( ) 

4

(12)

 

(16)

 

 

(17)

(12)

(16)

 

(17)

4

( )

5

( )

( )

( )

4

   

(3)

( ) 

4

( 2)

(1) 

( )

5

( ) 

4

IOG 2805.80

Rev. 1 July 2011

HANDLES ASSEMBLY

ENSAMBLE DE LOS MANILLAS

 

/

&(

! &

&

!

Summary of Contents for LM40-VS

Page 1: ...t water valve is marked with red sticker La válvula de agua caliente está marcada con le etiqueta roja Cold water valve is marked with blue sticker La válvula de agua fría está marcada con le etiqueta azul Supply tube 3 8 O D 9 5mm Entrada de agua caliente tuberia 3 8 O D 9 5mm Supply tube 3 8 O D 9 5mm Entrada de agua fría tuberia 3 8 O D 9 5mm 8 12 204mm 305mm Rev 1 July 2011 HANDLES ASSEMBLY EN...

Page 2: ...ASHER 2 PCS COUPLING NUT 2 PCS 5 64 2mm HEX KEY JUNTA TÓRICA TOBERA TUBO EN T MANGUERA LONGITUD DE 11 13 16 300mm 2 PIEZAS VÁLVULA CON LA CABEZA CERÁMICA 1 4 GIRO abre hacia la derecha VÁLVULA CON LA CABEZA CERÁMICA 1 4 GIRO abre hacia la izquierda EXTENSIÓN DEL HUSO DE LA CABEZA 2 PIEZAS TORNILLO 2 PIEZAS TUERCA 2 PIEZAS ARANDELA DE METAL 2 PIEZAS ARANDELA DE GOMA 2 PIEZAS BRIDA DE LA VÁLVULA 2 P...

Page 3: ... time holding the valve 6L fig 2 2 After proper positioning of the valve under the sink screw the nut 9 3 Make sure the valve is in closed position by turning the valve spindle to the right hot water valve 6L marked with red label until you feel strong resistance For the cold water valve 6R marked with blue label turn the valve spindle to the left 4 Place the lever assembly 13 on the valve spindle...

Page 4: ... of 2 Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de the system supplying water to the spout connection rough A should conexión cruda del caño A atornille el racor Para ello use la be equipped with a water supply pipe with a 1 2 NPT female thread llave allen 5 16 El tubo corto de la instalación que alimenta el placed in the wall at such a height that it is possible to correc...

Page 5: ... de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de highest quality and performance standards Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos Este seguro no dańar las terminaciones finish during installation Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación Cuide el producto manteniendolo siempre product Although its finish is extremely dura...

Reviews: