background image

24

Vastschroeven van de plaat (CH) aan de muur (M): 

Enkel voor een ovaal zwembad.

Met behulp van een sergeant 

(SG)

 op het uiteinde van de muur wordt de plaat aan de muur bevestigd, op een afstand van 15 cm van de 

bovenzijde en op 15 cm van het uiteinde van de muur wordt de muurdoorvoer geplaatst 

(PM)

. Er wordt een metalen boor van ø 11-12 mm 

gebruikt en een van cement van ø 8 mm om de plaat en de muur te doorboren. Er wordt aanbevolen een antiroestverf aan te brengen met 

een penseel in de openingen.

Er worden 9 stuks muurdoorvoeren geplaatst in het hele muuroppervlak, per drie en van boven naar beneden, met een afstand van 40 cm 

tussen deze in de hoogte en 160 cm in de breedte. Voer deze met druk in met behulp van een hamer.

Zeer belangrijk:

 wanneer de eerste kolom van muurdoorvoeren geplaatst is, de plaat goed trekken opdat er geen golven zouden zijn in de 

plaat voordat de tweede kolom van muurdoorvoeren geplaatst wordt, zodat de plaat goed aan de muur gekleefd wordt.

Aarding van het zwembad (zie blz. 28).

Wanneer de totale omtrek van het zwembad met de verbindingsschroeven 

(TT) 

verbonden is, wordt het extrusieprofiel geplaatst op de bovenzijde 

van het zwembad. Plaats eerst deze van de rechte zijde en ten slotte de gebogen. Indien u ziet dat er te veel profiel is, dient u de laatste te 

snijden op de vereiste maat.

OPMERKING: Het wordt aanbevolen alle geplaatste muurdoorvoeren te bedekken met zelfklevende tape om de liner te beschermen 

tijdens de installatie hiervan.

Ook de uitsparingen die niet gebruikt zullen worden, dienen te worden bedekt.

Verschraubung des Blechs (CH) mit der Wand (M): 

Nur für ovales Schwimmbecken.

Mithilfe einer am Wandende angesetzten Schraubenzwinge 

(SG) 

wird das Blech an der Wand im Abstand von 15 cm vom oberen Teil befestigt. 

 

Im Abstand von 15 cm vom Wandende wird das Mauerdurchbruchteil 

(PM)

 angebracht. Zum Bohren des Bleche und der Wand kommen ein 

Metallbohrer ø 11-12 mm sowie ein Zementbohrer ø 8 mm zum Einsatz. Wir empfehlen, die Bohrungen mithilfe eines Pinsels mit einem  

Rostschutzanstrich zu versehen. 

Danach werden 9 Mauerdurchbruchteile auf der gesamten Wandfläche verlegt, und zwar jeweils in Dreiergruppen und von oben nach unten; 

sie müssen jeweils 40 cm in der Höhe und 160 cm in der Breite voneinander getrennt liegen. Führen Sie sie mit einem Hammer ein. 

Sehr wichtig: 

Nachdem die erste Kolonne Mauerdurchbruchteile verlegt ist, muss das Blech gut gestreckt werden, damit es nicht wellig wird, 

bevor die zweite Kolonne Mauerdurchbruchteile verlegt wird. Wichtig ist, dass das Blech satt auf der Wand aufliegt.  

Zur Erdung des Schwimmbads (siehe Seite 28).

 Nachdem der gesamte Poolumfang mit den Blechbefestigungsschrauben 

(TT) 

vollendet ist, Stranggussprofil oben auf das Schwimmbad 

aufsetzen, und zwar zuerst den geraden Teil und am Schluss die gekrümmten Teile.

Wenn sich herausstellt, dass Profil übersteht, dieses auf die erforderliche Größe abschneiden. 

HINWEIS: Wir empfehlen, jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des Überzugs vor dessen 

Verlegung. 

Auch die nicht benutzten Stanzformen müssen abgedeckt werden. 

Avvitamento della lamiera (CH) al muro (M): 

esclusivamente per piscina a forma ovale.

Con l’aiuto di un sergente 

(SG) 

all’estremità del muro si fissa la lamiera al muro, a una distanza di 15 cm dalla parte superiore e a 15 cm 

dall’estremità del muro si posiziona il pezzo tubo passante 

(PM)

. Si utilizzerà una punta da metallo ø 11-12 mm e un’altra da cemento ø 8 mm 

per forare la lamiera e il muro. Si consiglia di applicare sui fori una vernice antiossidante con un pennello.

Si posizioneranno 9 pezzi di tubo passante su tutta la superficie del muro, tre alla volta e dall’alto al basso, con separazione di 40 cm fra loro 

in verticale e 160 cm in orizzontale. Inserirli a pressione con l’aiuto di un martello.

Molto importante:

 una volta situata la prima colonna di tubo passante, tirare bene la lamiera in modo che non restino onde sulla stessa prima 

d situare la seconda colonna di tubo passante, allo scopo di far sì che la lamiera sia ben attaccata al muro. 

Presa terra della piscina (vedi pag. 28).

Una volta unito l’intero perimetro della piscina con le viti di ancoraggio 

(TT)

, si monterà il profilo estruso sulla parte superiore della piscina. 

Situare prima quelli della parte dritta e per ultimo quelli curvi. Se si osserva del profilo eccedente, si dovrà tagliare appositamente l’ultimo.

NOTA:

 

Si consiglia di coprire ogni tubo passante con nastro adesivo per proteggere il liner in fase di montaggio.

Occorre anche coprire gli stampi che non si utilizzeranno.

Aparafusamento da chapa (CH) no muro (M): 

Apenas para piscina ovalada.

Com a ajuda de uma mola forte 

(SG) 

no extremo do muro, segura-se a chapa ao muro, a uma distância de 15 cm da parte superior e a 15 cm 

do extremo do muro coloca-se a peça passa/muros 

(PM)

. Utilizar-se-á uma broca de metal ø 11-12 mm e outra de cimento ø 8 mm para 

perfurar a chapa e o muro. Recomenda-se aplicar uma tinta anti-óxido com um pincel nos orifícios.

Colocar-se-ão 9 peças passa/muros em toda a superfície do muro, de três em três e de cima para baixo, com uma separação de 40 cm entre 

as mesmas na altura e 160 cm na largura. Introduza-os a pressão com a ajuda de um martelo.

Muito importante, 

uma vez colocada a primeira coluna de passa/muros, esticar bem a chapa para que não fiquem ondulações na

 

chapa 

antes de colocar a segunda coluna de passa/muros, com a finalidade da chapa ficar bem pegada ao muro.

Tomada de ligação à terra da piscina (ver pág. 28).

Uma vez unido o perímetro total da piscina com parafusos de fixação da chapa 

(TT)

, colocar-se-á o perfil de extrusão na parte superior da 

piscina. Coloque primeiro os da parte recta e em último lugar os curvos. Se observar que sobra perfil, deverá cortar o último até conseguir o 

tamanho necessário.

NOTA: Recomenda-se tapar cada passa/muro colocado com fita adesiva para proteger o liner na altura da sua instalação.

Deverá também tapar os orifícios que não vão ser utilizados.

40 cm

160 

cm

CH

PM

(9+9)

CH

PM

PM

(9+9)

SG

15

cm

15cm

     7

TT

Summary of Contents for K3000PNE

Page 1: ...CH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO MADE IN BY FABRICADO POR FABRIQU PAR HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BID...

Page 2: ...ONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 16 40 INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA O 41 48 MAINTENANCE AND USE WINTER...

Page 3: ......

Page 4: ...ou dispositifs de s curit similaires sont des aides utiles mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte comp tent quipements de s curit Il est recommand de garder du mat riel de...

Page 5: ...sono salvare una vita Spiegare agli utilizzatori della piscina anche ai bambini la procedura da seguire in caso di emergenza Non tuffarsi mai in piscine poco profonde in quanto ci pu provocare lesioni...

Page 6: ...P R E PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E...

Page 7: ...KPEOV600NE KPEOV500NE 5 09 x 3 00 m KPEOV500NE 12 36 24 h 7 00 x 3 20 m KPEOV700NE 21 21 24 h 6 00 x 3 20 m KPEOV600NE 17 85 24 h 4 20 m K4200PNE KPE420PNE 14 54 12 h 5 50 m K5500PNE KPE550PNE 24 93 1...

Page 8: ...l echelle...

Page 9: ......

Page 10: ...m 9 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 9 00 m 1 35 m 6 00 x 3 20 x 1 20 m 8 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 8 00 m 1 35 m 5 00 x 3 00 x 1 20 m 7 00 x 5 00 x 1 35 m 5 00 m 7 00 m 1 35 m 5 50 x 1 20 m 7 50 x 1 35 m 7...

Page 11: ...7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m...

Page 12: ...esperar 2 d as a que se frag e el hormig n Ubicaci n de los muros M de contenci n de la parte recta Solo para piscinas ovaladas Se debe realizar un dibujo con una tiza cal u otro tipo de marcaje para...

Page 13: ...ddiagonalen wird festgestellt ob das Schwimmbad genau rechtwinklig steht Rundes Schwimmbecken Die Wand richtet sich auf wenn das Sxhwimmbecken voller Waser ist siehe Seite 27 Suolo fondo S Calcestruzz...

Page 14: ...the distance between the walls must be 328 cm Build the wall with blocks with a thickness of 20 cm Lay the first row of blocks and mark the hollows of the blocks and then position the 10 mm rod Place...

Page 15: ...rsten Reihe verlegt und die Blockhohlr ume markiert um sp ter die 10 mm Stange einzusetzen Die 10 mm Eisenstange V wird an dem Pool am n chsten liegenden Ende angebracht wie auf der Skizze dargestellt...

Page 16: ...mur il faudra l assembler aux tiges verticales avec du fil de fer Continuer poser les blocs Entre la quatri me et la cinqui me file il faudra mettre encore une tige transversale Le mur doit avoir une...

Page 17: ...usw installiert sind kann mit der Auff llung mit Erdreich des bis zum Poolrand fortgefahren werden Wenn die Wand fertig ist warten Sie mindestens eine Woche damit der Beton trocknen kann COSTRUZIONE...

Page 18: ...la scala e il depura tore vedere le relative istruzioni per il montaggio La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acq...

Page 19: ...PNE KPE550PNE 550 x 120 cm K4200PNE KPE420PNE 420 x 120 cm K3500PNE KPE550PNE 350 x 120 cm K3000PNE KPE300PNE 300 x 120 cm KPEOV700NE 700 x 320 x 120 cm KPEOV600NE 600 x 320 x 120 cm KPEOV500NE 500 x...

Page 20: ...18 PF 600 X 320 350 300 901 X 465 800 X 400 700 X 320 509 X 300 420 550 9 PM TTP TT SKIMMER LINER CH COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PALET 1 1...

Page 21: ...I N S TA L L AT I O N I N S TA L A C I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L A Z I O N E I N S TA L L AT I E I N S TA L A O INSTRUCTIONS 4 19...

Page 22: ...nenzijde van de muur M Om het polystyreen te plaatsen wordt dubbelzijdig klevende tape gebruikt CDC de tape wordt eerst aan de muur gekleefd Wanneer het ge xpandeerd polystyreen geplaatst is op de twe...

Page 23: ...rtar la mitad de la medida en un perfil de la media circunferencia derecha y la otra mitad en otro perfil de la media circunferencia izquierda ANTES DE CORTAR COMPRUEBE ALREDEDOR DE TODALAPISCINAQUE L...

Page 24: ...n beide uiteinden te worden GECONTROLEERD ILLUSTRAZIONE 6 1 Montaggio della lamiera CH sul muro 1 pezzo KPEOV700NE KPEOV600NE KPEOV500NE In senso orario inserire la parte iniziale di modo che la punzo...

Page 25: ...o alto y 160 cm a lo ancho Introd zcalos a presi n con ayuda de un martillo Muy importante una vez colocada la primera columna de pasamuros estirar bien la chapa para que no queden olas en la chapa an...

Page 26: ...chneiden HINWEIS Wir empfehlen jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des berzugs vor dessen Verlegung Auch die nicht benutzten Stanzformen m ssen abgedeckt werden Avvi...

Page 27: ...e el interior de la piscina hacia el exterior para que la funda no se rasgue o se pinche Importante No utilizar los pasamuros PM para fijar la chapa a la pared nicamente para las piscinas ovaladas Imp...

Page 28: ...o si utilizza del nastro biadesivo Tutte le parti della lamiera devono risultare accessibili e non coperte da parti di muro Extrusieprofiel geleiding van het zwembad PGTI Als het beton droog is worden...

Page 29: ...onectar el mismo a la escalera Dibujo Se debe comprar una pica de toma de tierra y cable de 10 mm de secci n Contectar el cable a la clavilla aportada siguiendo el esquema adjunto NOTA En la instalaci...

Page 30: ...genden Skizze erl utert an die Klemme an HINWEIS Die Vorgehensweise wird im Rahmen der Installierung der Leiter beschrieben Presa terra della piscina TTP necessaria per proteggere la piscina da eventu...

Page 31: ...e no da ar el liner Estire y extienda el liner L a la sombra para que recupere su textura al menos 2 horas antes de su colocaci n No efectuar la instalaci n del liner a temperaturas ambiente bajas ni...

Page 32: ...erzug zu entfalten folgen Sie dabei der Poolhauptachse und dr cken Sie die Seitenteile gegen das Blech Die Schwei naht die den Boden mit dem Seitenteil verbindet muss ber den gesamten Umfang des Poolb...

Page 33: ...rconf rence l o il y a du mat riel est en plus ou en moins en v rifiant si les marques sont correctement situ es Lorsque tout le liner sera accroch il faudra le fixer avec le Profil de fixation du lin...

Page 34: ...lten bilden bevor der Wasserstand 3 4 cm bersteigt berwachen Sie das Einf llen von Wasser bis 4 cm unter den Stanzformen zum Einbau der R cklaufventile VR Montaggio del Liner L Inserire la fiancata de...

Page 35: ...er Ventil ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmige Schnitt und dann mit Hilfe eines Cutters schneide...

Page 36: ...pelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der...

Page 37: ...s Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen Korb O in den Skimmer einsetzen und schlie lich das Skimmerh use...

Page 38: ...zwembad want nadien wordt de randsteen ge nstalleerd Houd er rekening mee zones te laten voor de hantering van de kleppen en de skimmer Vervolgens met grond de ruimte opvullen tot een hoogte van 70 cm...

Page 39: ...INSTRUCTIONS 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O 37...

Page 40: ...uando su piscina alcance el final de su vida til debe ser desmontada segregar los distintos materiales pl stico y acero y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales Lorsque votr...

Page 41: ...lastik und Stahl m ssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden die von den rtlichen Beh rden bestimmt wird Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile deve essere smontata i vari m...

Page 42: ...materialen gescheiden o a plastic en ijzer en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats Quando a piscina atingir o final da sua vida til dever ser desmontada e os dist...

Page 43: ...41 41...

Page 44: ......

Page 45: ...43...

Page 46: ...44 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 6...

Page 47: ...ateurs Bodenreiniger Plusci Fundos Bodemreinigers Limpa Fundos Heat pumps Bombas de calor Pompes chaleur W rmepumpe Pompas de calore Warmtepomp Mombas de calor Heating systems Calefacci n Chauffage He...

Page 48: ...install Use only 99 pure salt Clorador de piscina elevadas Sistema que desinfecta el agua de la piscina convirtiendo por electrolisis el cloruro s dico sal en iones de cloro F cil instalaci n Utiliza...

Page 49: ...47 ALUMINIUM Solar showers Duchas solares Douches solaire Solardusche Doccia solare Zonnedouche Chuveiro solar PVC RESIN...

Page 50: ...ngen die op de liner kunnen verschijnen ten gevolge van het ge bruik Schade aan het zwembad als gevolg van een slechte voorbereiding van het terrein wa arin het wordt geplaatst Schade aan het zwembad...

Page 51: ...f the edges The wintering Maintenance AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE The guarantee is valid in all the UE countries UK and Switzerland GRE offers the buyer in addition to the rights of guarante...

Page 52: ...t bewahren Sie Ihr Handbuch mit dem Kaufbeleg Quittung auf Jegliche Garantieanspr che m ssen online auf der Webseite www grepool com de kundenservice zusammen mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden...

Reviews: