33
33
* WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE KANTENENDEN MIT FEILE UND SANDPAPIER ENTGRATEN (CH).
Blech CH senkrecht auf ein Stück Pappe stellen (um die für die Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen).
Achten Sie darauf, dass das viereckige Stanzteil oben und entgegen der in diesem Bereich vorherrschenden Windrichtung
zu liegen kommt. Passen Sie dann das Blechende so in das erste Profil PI ein, dass es genau über dem Stanzteil PU liegt.
Dann entfalten Sie es und setzen es gleichzeitig im Uhrzeigersinn in die Profile PI ein.
Vervollständigen Sie den Kreis und verschließen Sie das Blech CH mit den Schrauben TT, wobei der Schraubenkopf innen im
Pool, die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch außen liegen müssen (Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material
zu verformen).
IMPORTANTE! PRIMA DEL MONTAGGIO, SBAVARE, MEDIANTE UNA LIMA E DELLA CARTA VETRATA, LE ESTREMITÀ DELLA
LAMIERA (CH).
Montare la lamiera CH verticalmente su un pezzo di cartone (per evitare di rovinare la superficie preparata per l’installazione).
Fare attenzione che lo stampo quadrato sia situato sulla parte superiore e contro la direzione dominante del vento nella
propria zona geografica. Inserire l’estremità della lamiera nel primo profilo PI e farlo coincidere sul pezzo stampato PU.
Quindi staccarlo mentre si inserisce all’interno dei profili PI, in senso orario.
Completare il circolo e chiudere la lamiera CH con le viti TT. La testa della vite deve restare nella parte interna della piscina,
la rondella e il dado cieco all’esterno (Stringere le viti senza deformare il materiale).
BELANGRIJK:ALVORENS DE MONTAGE UIT TE VOEREN MOET MEN DE UITEINDEN VAN ELKE HOEK AFBRAMEN MET
BEHULP VAN EEN VIJL EN SCHUURPAPIE (CH).
De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton (om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte
wordt beschadigd). Houd er rekening mee dat de vierkant geponste opening aan de bovenkant geplaatst moet zijn en
tegenovergesteld aan de richting van de overheersende wind in de zone. Het uiteinde van de plaat inpassen in het eerste
profiel PI en dit laten samenvallen op het ponsdeel PU. Daarna ontvouwen we het en brengen het, in de richting van de
wijzers van de klok, binnenin de profielen PI.
De cirkel voltooien en de plaat CH sluiten met de schroeven TT. De kop van de schroef moet zich aan de binnenkant van het
zwembad bevinden en de sluitring en de dopmoer aan de buitenkant (Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te
vervormen).
IMPORTANTE: ANTES DA MONTAGEM, DESBASTAR COM A AJUDA DE UMA LIMA E DE PAPEL DE LIXA AS PONTAS DA
CHAPA (CH).
Colocar a chapa CH verticalmente sobre um pedaço de cartão (para evitar de estragar a superfície preparada para a
instalação). Tenha em conta que o estampo quadrado fica situado na parte superior e contra o sentido do vento dominante
da zona onde estiver situada a piscina.
Encaixar o extremo da chapa no primeiro perfil PI, fazendo-o coincidir encima do estampo PU. Estenda-a e introduza-a
dentro dos perfis PI, no sentido das agulhas de um relógio.
Completar o círculo e fechar a chapa CH com os parafusos TT. A cabeça do parafuso deve ficar do lado de dentro da piscina
e a arandela e a porca cega do lado de fora (Aperte os parafusos evitando deformar o material).
DE
NL
PT
IT