background image

23

Compruebe que la válvula del skimmer (VS) y la válvula de retorno (VR) están situadas correctamente antes de empezar a colocar las playas. 

Nota: no coloque

las playas del  panel del skimmer (PMS) todavía.

4º Se debe empezar colocando la playa de la zona interior de la piscina. Apoye la playa de forma que su borde coincida con el borde interior del panel, es decir,

que la playa apoye solamente en los tacos verticales (TV) del panel. IMPORTANTE: La playa debe quedar centrada con respecto a las marcas correspondientes

(MP) de los PVM de los lados. A continuación, coloque la playa exterior de forma que apoye sobre el panel y el taco de madera, en la misma dirección de la playa

interior y acérquela a la playa interior.

Atornille las playas con los tirafondos TFM (2 TFM por playa interior, 3 por playa exterior) a las distancias indicadas en el dibujo 5º.

Repita esta operación en todo el contorno de la piscina.

6º En los huecos que quedan entre playas en la zona del PVM, coloque la pieza TRIÁNGULO TRG y atorníllela al PVM mediante 2 TFM en su zona central.

Tool necessary  

(not included)

Herramienta necesaria  

(no incluida)

Outil nécessaire  

(non compris)

Erforderliches werkzeug  

(nicht eingeschlossen)

Utensile necessario  

(non compreso)

Benodigd gereedschap  

(niet inbegrepen).

Ferramenta necessária  

(não éstá incluída)

2- 3

T F M

PLYME

PLYMI

PLYMI = PLYME

Verificare che la valvola dello skimmer (VS) e la valvola di ritorno (VR) siano situate correttamente prima di iniziare a sistemare le spiagge. 

N.B.: non situare ancora

le spiagge del pannello dello skimmer (PMS).

4º Si inizia situando le spiagge della zona interna della piscina.  Appoggiare la spiaggia in modo che il bordo coincida con il bordo interno del pannello, cioè in modo

che la spiaggia poggi sui tasselli verticali del pannello (TV). IMPORTANTE: La spiaggia deve restare centrata rispetto ai relativi segni (MP) dei PVM dei lati. Montare

quindi le spiagge esterne in modo da appoggiarle sul pannello e sul tassello di legno, nello stesso senso delle spiagge interne ed accostarle alla spiaggia interna.

Avvitare le spiagge con i tirafondi TFM (2 TFM per spiaggia interna, 3 per spiaggia esterna) alle distanze riportate sul disegno 5º.

Ripetere questa operazione su tutto il perimetro della piscina.

6º Nei vuoti che restano fra le spiagge nella zona del PVM, situare il pezzo TRIANGOLO (TRG) ed avvitarlo al PVM mediante 2 TFM nella relativa zona centrale.

Verifique se a válvula do skimmer (VS) e a válvula de retorno (VR) estão colocadas correctamente antes de começar a colocar as praias. 

Nota: ainda não coloque

as praias do painel do skimmer (PMS).

4º Começar por colocar a praia da zona interior da piscina. Apoiar a praia de modo que o borde coincida com o borde interior do painel, quer dizer que a praia se

apoie apenas nos tacos verticais do painel (TV). IMPORTANTE: a praia deve ficar centrada em relação às marcas correspondentes (MP) dos PVM dos lados.

Depois, coloque a praia exterior de modo que se apoie sobre o painel e o taco de madeira, no sentido da praia interior, e aproximá-la à praia interior.

Aparafuse as praias com os tira-fundos TFM (2 TFM por praia interior, 3 por praia exterior) às distâncias indicadas no desenho 5º.

Repita esta operação em todo o contorno da piscina.

6º Nos espaços que ficam entre praias na zona do PVM, coloque a peça TRIANGULO TRG e aparafuse no PVM com 2 TFM na zona central.

Check that the skimmer valve (VS) and the return valve (VR) are properly located before starting to attach the rim boards. 

Note: do not attach the PLAYA finishing

pieces (rim boards) on the skimmer panel (PMS) yet.

4.- Start by locating the PLAYA finishing pieces in the inner part of the pool. Rest the playa finishing piece so that its edge coincides with the inner edge of the

panel, i.e., so that the playa finishing piece rests only on the vertical panel blocks (TV). IMPORTANT: The playa finishing piece should be centred with respect to

the corresponding marks (MP) on parts PVM on both sides. Place the outside playa finishing pieces so that they rest on the panel and the wooden block, in the

same direction as the inside play a finishing pieces, and push them up against the inside playa pieces.

Screw them on with the screws TFM (2 TFM for each inside playa finishing piece, 3 TFM for each outside playa piece) at the distances indicated in the drawing.

5

- Repeat this operation around the entire pool.

6

- Position the triangular covers (TRG) over the gaps between the playa finishing pieces close to part PVM, and attach these to part PVM using 2 TFM screws in

the central area.

Vérifier que la vanne du skimmer (VS) et la soupape de retour (VR) sont correctement situées avant de commencer le montage des plages. 

Nota : Ne placez pas

encore les plages du panneau du skimmer(PMS).

4º Il faut commencer par installer la plage de la partie intérieure de la piscine. Appuyer la plage de sorte que le bord coïncide avec le bord intérieur du panneau,

c'est-à-dire que la plage ne s’appuie que sur les cales verticales du panneau (TV). IMPORTANT : La plage doit être centrée par rapport aux marques correspondantes

(MP) des PVM des côtés. Placer ensuite la plage extérieure de façon à ce qu´elle s´appuie sur le panneau et la cale en bois, dans le même sens de la plage

intérieure. La rapprocher de la plage intérieure.

Visser les plages à l´aide des tirefonds TFM (2 TFM par plage intérieure, et 3 par plage extérieure) suivant les distances indiquées sur le schéma 5º.

 Répéter cette opération sur tout le contour de la piscine.

6º Dans les creux entre les plages dans la zone du PVM, mettre la pièce TRIANGLE TRG et la visser sur le PVM avec 2 TFM dans la zone centrale.

Prüfen Sie, ob Skimmerventil (VS) und Rücklaufventil (VR) korrekt liegen, bevor Sie die Playas anbringen. 

Hinweis: Verlegen Sie die Playas der Skimmerplatte

(PMS) noch nicht.

4.- Mit dem Anbringen der PLAYAS (Auflagen) ist im Innenbereich des Pools zu beginnen. Bringen Sie die Playas so an, dass ihr Rand auf den Platteninnenrand

trifft, dass also die Playa nur auf den senkrechten Holzdübeln der Platte (TV) aufliegt. WICHTIG: Die Playaauflage muss zu den Markierungen (MP) der seitlichen

PVM zentriert liegen. Verfahren Sie nun mit den Außenplayas so, dass diese auf der Platte und dem Holzdübel aufliegen, und zwar in der gleichen Ausrichtung

wie die Innenplaya; außerdem sind sie an die Innenplaya heranzuschieben.

Schrauben Sie die Playas mit den Holzschrauben TFM (2 TFM für die Innenplaya, 3 für die Außenplaya) in den Abständen  in Übereinstimmung mit den Angaben

der Skizze fest.

5.- Wiederholen Sie diesen Vorgang über den gesamten Poolumfang.

6.- In den zwischen den Playas des PVM-Bereichs verbleibenden Hohlräumen bringen Sie nun das Dreieckteil (TRG) an und verschrauben Sie es mit dem PVM

mit Hilfe von 2 TFM im Mittenbereich.

Controleer, voordat u met de plaatsing van de afwerkingsplanken gaat beginnen of de klep van de skimmer (VS) en de terugvoerklep (VR) op de juiste wijze werden

aangebracht. 

OPMERKING: Plaats nog niet de afwerkingsplanken van de plaat van de skimmer PMS. 

4º Er moet worden begonnen met het plaatsen van de

afwerkingsplank aan de binnenkant van het zwembad. Laat de afwerkingsplank op zodanige wijze neerkomen dat de rand overeenkomt met de binnenrand van

de plaat, d.w.z . dat de afwerkingsplank alleen rust op de verticale klossen van de plaat (TV). BELANGRIJK: De afwerkingsplank moet ten opzichte van de

overeenkomstige merken (MP) van de PVM´s van de kanten gecentreerd zijn. Plaats vervolgens de buitenafwerkingsplank op zodanige wijze dat deze op de plaat

 en de houten klos rust in dezelfde richting van de binnenafwerkingsplank en breng deze tegen de binnenafwerkingsplank aan. Schroef de afwerkingsplanken vast

met de houtschroeven TFM (2 TFM per binnenafwerkingsplank, 3 per buitenafwerkingsplank) op de afstanden die op de tekening worden aangegeven.

5º Herhaal deze handeling bij de hele omtrek van het zwembad.

6º Plaats in de open ruimten die tussen de afwerkingsplanken op het punt van het PVM overblijven het onderdeel TRIANGULO TRG en schroef dit in het midden

aan het PVM door middel van 2 TFM´s.

 TRG

TFM

10

15 mm

15 mm

15 mm

15 mm

70 mm

15 mm

55 mm

15 mm

55 mm

15 mm

15 mm

15 mm

15 mm

PLYME

PLYMI = 

Ø

240 - 

Ø

300 - 

Ø

350

PLYMI = 

Ø

460 - 

Ø

550

PLYMI

PLYME

TFM

TV

TFM

15 mm

15
mm

15 mm

15

mm

Ø 350- Ø 240

MP

Summary of Contents for NATURE POOL

Page 1: ...webs www gre es www starpool es i TM HIMNP 08 FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRIQUE EN...

Page 2: ...S COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING...

Page 3: ...INUNDATION DANGER SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A INSTRUCTIONS 1 PA R T E...

Page 4: ...r y actuar Vigile los ni os de cerca y constantemente Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia cuando son muchos ba istas en la piscina Disponga de un equipo de flotaci n para...

Page 5: ...e queste istruzioni per future consultazioni PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI PERINFORMAZIONITELEFONO Italia Tel 800 781 592 Fax 33 4 92 28 03 33 Suizzera numero verde 0 800 563 82...

Page 6: ...PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E I N P...

Page 7: ...auszuheben brauchen um den Boden zu planieren Der Bereich darf bei Regen nicht berschwemmt werden Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung f hren Wasser Gas Strom Installieren Sie das Po...

Page 8: ...ch Ihnen zwei Optionen Die Vorbereitung einer Betonplatte aus Zement usw in den notwendigen Abmessungen f r das Schwimmbad Aufstellung direkt auf dem Boden Boden mit Hilfe von Holzpflocks Schraubenzie...

Page 9: ...votre piscine soit parfaitement install e sur le terrain choisi et cela vitera des probl mes Comment niveler l aide d une longue r gle de ma on aluminium ou bois et d un niveau niveler le terrain en...

Page 10: ...arroser et le compacter avec un rouleau de jardin V rifier qu il soit bien nivel Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain La finition doit tre parfaite Nous vous conseillons de mettre sur le...

Page 11: ...lagen PLYME PLYMI senkrechte Profile PVM Leiter Sp testens 15 Tage nach dem Pool Kaufdatum ist der Mangel an Kit Bestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwir...

Page 12: ...32 1 1 1 20 9 1 10 10 92 57 108 10 1 10 32 2 x 2 5 lts 1 x 3 8 lts 1 x 2 5 lts 1 x 2 5 lts 1 x 2 5 lts COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES LINER PVC T P V C...

Page 13: ...2 3 2 3 5 h 4 h 4 h 5 50 m 3 50 m 4 60 m COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 3 00 m 2 40 m TFM TFC PLAYA TMC L CH TT PI SF TPVC PIPC PI P M N PCF TCM PVM T2...

Page 14: ...talen trap de instructies op de verpakking COMPONENTES DA ESCADA DE MADEIRA Para a escada de a o inoxid vel leia as instru es que v o na embalagem 1 32 m 1 20 m A B C D E TF1 M4x40 TF2 M4x50 TF3 M5x80...

Page 15: ...r peuvent l g rement varier Wichtig Die zur Herstellung unserer Becken eingesetzte Folie ist langfristig w rme und UV best ndig Jedoch sind unter b e s t i m m t e r W i t t e r u n g s u n d Einsatzb...

Page 16: ...N OHNE WIND VERWENDEN SIE VORSICHTSHALBER HANDSCHUHE SIE SIND ZUM MONTIEREN DER STAHLWAND UNBEDINGT ERFORDERLICH MONTAGE DER UNTERENPROFILEN PI UNTERPROFILE PI F R RUNDE POOLS HINWEIS DIESE GEBOGENEN...

Page 17: ...ch CH mit den Schrauben TT wobei der Schraubenkopf innen im Pool die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch au en liegen m ssen Ziehen Sie die Schrauben an ohne das Material zu verformen F r diese...

Page 18: ...le Schraubenk pfe zu decken Decke bodendecke Zu Beachtung Es wird dringend empfohlen Wand und Boden des Schwimmbads mit einem Staubsauger von jeglichem Schmutz zu befreien bevor die Decke bodendecke v...

Page 19: ...IEREN UND DIE LINER SEITEN GEGEN DIE STAHLWAND ZIEHEN DIE UNTERE RUNDE SCHWEI N HTE DES LINERS MUSS BER DEN GESAMTEN UMFANG DES BECKENS M GLICHST SATT UND OHNE FALTEN AN DEN UNTEREN PROFILEN DER BECKE...

Page 20: ...icht gleichm ig bedecken so deutet dies darauf hin da der Untergrund nicht einwandfrei nivelliert ist Nehmen Sie dann das Becken Liner wieder ab und nivellieren Sie den Untergrund PART 2 PASO 2 HINWEI...

Page 21: ...onder dat het nodig is de profielen met elkaar te verbinden De een wordt na de andere geplaatst en aan het einde van de perimeter wordt het overblijvende stuk profiel afgesneden De referenties NP3521...

Page 22: ...il y ait des arbres plus grands suivant leur emplacement Le bois s che rapidement et sans d fauts IMPORTANT LA VIE DU BOIS Lorsque le bois est sec il est normal qu il gonfle et que de petites fissures...

Page 23: ...to il pannello dello skimmer che ha due tasselli in legno e il pannello sul quale poggia la scaletta che non ne ha nessuno Il tassello in legno si avvita con tre tirafondi TFM A24050 dalla parte inter...

Page 24: ...chbohren Sie vorsichtig den Liner Bitte beachten Sie die Skimmeranweisungen HINWEIS Wenn die Pooltreppe an einem bestimmten Punkt angebracht werden soll dann muss am gew hlten Ort die Holzplatte f r d...

Page 25: ...l and the wooden block in the same direction as the inside play a finishing pieces and push them up against the inside playa pieces Screw them on with the screws TFM 2 TFM for each inside playa finish...

Page 26: ...avoir branch la soupape de retour continuer remplir la piscine et arr ter 4 cm de la pi ce perc e du skimmer NOTA Au moment du montage de la soupape de retour il faudra mettre galement l enjoliveur de...

Page 27: ...as Tampas Met licas Curvas TMC com os Tira fundos curtos TFC 8 por cada tamp o 8 PINTURA TINTA Caracter sticas uma impregna o com gua id nea para a preserva o da madeira no exterior contra o ataque do...

Page 28: ...ares sem esperar que se deteriore Manuten o a manuten o ptima da sua piscina de madeira depende do lugar aonde se instale e das condi es ambientais Por isso aconselha se aplicar a pintura tinta KIT TI...

Page 29: ...D per mezzo degli agganci E con tirafondi TF4 che consentano di rimuovere e montare la scala Montare la scala in acciaio inox come indicato dalle istruzioni Situarla all interno della piscina per pote...

Page 30: ...e descer 2 ou 3 mil metros a pe a enganche E2 Isto permitir que a fun o do enganche seja mais forte Con cuidado de no mover de su posici n 2 3 mm por debajo de la marca deber hacer las marcas de los a...

Page 31: ...29 INSTRUCTIONS PA R T E 5 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O...

Page 32: ...ay 2h in the afternoon PLEASE RESPECT THE CONTINUOUS WORKING PERIOD INDICATED IN THE FILTER MANUALS Bottom cleaner for exhaustion manual or automatic Only for pools with skimmer Connect an hose extrem...

Page 33: ...ich in diesem Bereich leicht Schmutz ansammeln kann Geringf gige L cher die im Liner entstehen k nnten lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolr...

Page 34: ...nden Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is zi...

Page 35: ...33 INSTRUCTIONS WINTERING INVIERNO HIVERNAGE WINTER INVERNO WINTER INVERNO PA R T E 6...

Page 36: ...them with soft water and tidy them away TO RUN THE POOL AGAIN Remove the winter cover install the filter change at least 1 3 of water and realize a chlorine treatment Switch on the filter for at least...

Page 37: ...a elasticit NUOVO AVVIO Leggere di nuovo le Istruzioni del presente manuale dall inizio WINTER A INDIEN WE NIET DE VOORKEUR GEVEN AAN DEMONTAGE VAN HET ZWEMBAD 1 De bodem en de wanden van de Liner rei...

Page 38: ...36 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 7 7...

Page 39: ...37 AR20820 AR20810 AR2068 AR208201...

Page 40: ...38 AR20750 AR2094 AR2095 AR2096 AR2097 AR2069 AR2000 AR2091...

Page 41: ...39 CIPR CPR AR2084 AR2085 AR1020 AR1030...

Page 42: ...APITAL SAT MADRID 91 323 18 83 MADRID SUM SANTAGATA S L 91 616 24 58 MALAGA ANTONIO BANDERAS 952 28 81 01 MELILLA AQUA PUR WAT TREATMENT S L 95 269 15 28 MENORCA PISCI WORLD S L 971 36 94 25 MURCIA FE...

Page 43: ...sation du produit que vous venez d acqu rir afin d viter d ventuels probl mes IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SECURITE EN CAS DE PROBLEME NOUS CONSULTER AU N SUIVANT 33 0892 707 720 0...

Page 44: ...iefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs oder Materialsch den jeder Art gew hrt Die Gew hrleistung gilt nur f r Teile die als schadhaft anerkannt und im Werk ausgetauscht oder instandgesetzt werden B...

Reviews: