DE
GB
FR
IT
ES
RU
CZ
HU
SI
SK
DE
GB
FR
IT
ES
RU
CZ
HU
SI
SK
page 2
DE
Für die Nutzung im privaten Außen- und Wohnbereich.
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE:
• Der Artikel ist ausschließlich gemäß seines bestimmungsgemäßen Gebrauches zu nutzen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Zustand und die Funktion des Artikels. Stellen Sie Beschädigungen fest,
darf der Artikel nicht mehr benutzt werden.
• Benutzen Sie den Artikel nur auf festen und ebenen Untergründen.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Artikels.
• Achten Sie darauf, dass die klappbare Rückenlehne fest eingerastet ist oder flach auf dem Rahmen
liegt, bevor Sie die Liege benutzen.
• Nicht einseitig belasten!
• ACHTUNG! Quetschgefahr an den Scherstellen.
• Maximale Belastbarkeit: 150 kg.
Unter Last weder noch anheben und bewegen!
REINIGUNG UND PFLEGE
Zur Reinigung der Bespannung ein feuchtes, weiches Tuch verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen kön-
nen mit milder Seifenlauge und einer weichen Bürste entfernt werden. Auf keinen Fall mit scharfen Reini-
gungsmitteln, Lösemitteln, einem Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler reinigen.
Sollte der Artikel nass geworden sein, lassen Sie ihn vollständig trocknen bevor Sie den Artikel abbauen, ein-
packen und aufbewahren. Dies vermeidet Stockflecken und Schimmelbildung.
Den Artikel bei widrigen Wetterverhältnissen und im Winter abbauen und an einem geschützten, trockenen
Ort aufbewahren.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Bitte entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung.
GB
For private use in outdoor and living areas.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS:
• The product is to be used exclusively for its intended purpose.
• Regularly check the condition and functionality of the product. If you notice any damage, the pro-
duct should no longer be used.
• Only use the product on solid and level ground.
• Make sure the product is positioned securely.
• Make certain that the foldable backrest is securely locked into place or is resting flat against the
frame before using the lounger.
• Do not put weight on only one side!
• WARNING! Risk of crushing fingers at the shear point.
• Maximum load: 150 kg.
Do not lift or move the lounger when there are things on it!
CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the cover, use a damp, soft cloth. For more stubborn dirt you could use a mild soap solution and a
soft brush. Never use aggressive cleaning agents, solvents, pressure washers or steam jets to clean the cover.
Should the product become wet, allow it to dry completely before removing, packing and storing the prod-
uct. This avoids mould stains and build-up.
Remove the product in adverse weather, and during winter it should be removed and stored in a protected
and dry location.
FR
Pour une utilisation dans des espaces privés, à l‘intérieur comme à l‘extérieur.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT :
• L’article doit uniquement être utilisé conformément à l’usage prévu.
• Vérifiez régulièrement l’état et le bon fonctionnement de l’article. Si vous constatez des dommages,
l’article ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez l’article que sur une surface plane et rigide.
• Veillez à ce que l’article soit stable.
• Veillez à ce que le dossier rabattable soit bien enclenché ou repose à plat sur le cadre avant d’utili-
ser le transat.
• Ne pas charger que d’un seul côté !
• ATTENTION ! Risque d’écrasement aux endroits de cisaillement.
• Charge maximale : 150 kg.
Ne pas soulever ou déplacer si chargé !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’entoilage, utilisez un chiffon humide et doux. En cas de taches tenaces, utilisez un savon doux
et une brosse souple. Ne nettoyez jamais avec des détergents agressifs, des solvants, un nettoyeur à haute
page 3
123720_Montageanleitung_10Spr_12S.indd 3-4
05.07.17 12:45