USA
800-435-0786
Fax:
800-451-2632
815-397-7070
Fax:
815-397-1865
Canada
800-435-0786
Fax:
800-524-2853
International +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company
•
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
ON/OFF and Beam Adjustment
Knob
Head Lamp
Holder
Knob
1
2
3
u
Rotate this knob to adjust the beam up and down.
v
Rotate this knob to change the beam:
•
Spot
•
Diffuse
•
Red Diffuse
w
Push the button for:
High–Off–Low–Off
Marche/Arrêt et réglage du faisceau
Bouton
Support de la
lampe frontale
Bouton
1
2
3
u
Tourner ce bouton pour régler le faisceau vers le haut et
vers le bas.
v
Tourner ce bouton pour modifier le faisceau :
•
Lumière d’appoint
•
Lumière diffuse
•
Lumière rouge
w
Appuyer sur le bouton pour un faisceau :
Haute intensité–Arrêt–Basse intensité–Arrêt
ENCENDIDO/APAGADO y ajuste
del haz de luz
Perilla
Portalinternas
Perilla
1
2
3
u
Gire esta perilla para ajustar el haz de luz hacia arriba y
hacia abajo.
v
Gire esta perilla para cambiar el haz de luz:
•
Reflector
•
Difuso
•
Rojo difuso
w
Presione el botón para:
Alto–Apagado–Bajo–Apagado
Opening and Closing Head Lamp
Head Lamp
Holder
Clear Outer Shell
Battery Holder
•
To open the head lamp, grap one knob in each hand and
pull hard.
•
To close the head lamp, push the two halves together
inside the head lamp holder as shown above.
Use as Lantern
Clear
Outer
Shell
Battery
Holder
Assemble the clear outer shell and battery holder without
the head lamp as shown above.
Care and Maintenance
•
Keep the head lamp and area around the O-ring seal clean
and free from sand.
•
If the light floods with water, empty the contents
immediately, rinse with fresh water, and dry completely
before reassembly.
•
Do not store batteries in the head lamp for long periods of
time when not in use; they may leak and damage the tool.
Cómo abrir y cerrar la linterna frontal
Portalinternas
Cubierta exterior
transparente
Portabaterías
•
Para abrir la linterna frontal, sujete una perilla en cada
mano y tire de éstas hacia afuera.
•
Para cerrar la linterna frontal, empuje las dos mitades
entre sí dentro del portalinternas según se muestra en la
figura.
Para el uso como linterna
Cubierta
exterior
transparente
Portabaterías
Ensamble la cubierta exterior transparente y el portabaterías
sin el portalinternas según se indica en la figura.
Cuidado y mantenimiento
•
Mantenga la linterna frontal y el área alrededor del
arosello limpias y exentas de arena.
•
Si la linterna se llena de agua, vacíe el contenido
inmediatamente, enjuague con agua fresca y seque las
piezas completamente antes de volver a ensamblarlas.
•
No deje las baterías en la linterna frontal durante períodos
prolongados si no está en uso; éstas pueden derramarse y
dañar la herramienta.
Ouverture et fermeture
de la lampe frontale
Support de la
lampe frontale
Boîtier extérieur
transparent
Support des piles
•
Pour ouvrir la lampe frontale, saisir un bouton avec chaque
main et tirer fortement.
•
Pour fermer la lampe frontale, refermer les deux moitiés à
l'intérieur du support de la lampe frontale comme indiqué
ci-dessus.
Utilisation comme lanterne
Boîtier
extérieur
transparent
Support
des piles
Assembler le boîtier extérieur transparent et le support de
piles sans la lampe frontale comme indiqué ci-dessus.
Précautions et entretien
•
Conserver la lampe frontale et le pourtour du joint torique
propres et à l'abri du sable.
•
Si la lampe est remplie d’eau, la vider immédiatement,
la rincer avec de l'eau propre et la sécher complètement
avant de la remonter.
•
Ne pas laisser les piles dans la lampe frontale pendant de
longues périodes lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les piles
risquent de fuir et d'endommager la lampe.