background image

18

RO

Aceast

ă

 baterie GROHE se poate folosi în combina

ţ

ie cu 

un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de 
tranzit.

Nu este posibil

ă

 utilizarea împreun

ă

 cu rezervoare 

nepresurizate ( = boilere deschise).

Pentru ca bateria s

ă

 poat

ă

 fi folosit

ă

 în cele mai bune 

condi

ţ

ii, presiunea de curgere trebuie s

ă

 fie între 1 

ş

i 5 bar.

La presiuni de curgere mai mari recomand

ă

m montarea 

unui reductor de presiune.

La o instala

ţ

ie nou

ă

, înainte 

ş

i dup

ă

 montaj, 

sp

ă

la

ţ

i conductele de ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

 pân

ă

 

când apa nu mai con

ţ

ine impurit

ăţ

i. În caz 

contrar, eventuale reziduuri din conducte ar 
putea înfunda bateria 

ş

i ar putea murd

ă

ri apa 

potabil

ă

.

Ave

ţ

i grij

ă

 ca, la instalare, s

ă

 nu deteriora

ţ

suprafe

ţ

ele cu sculele folosite. Din acest motiv, 

nu utiliza

ţ

i în nici un caz cle

ş

ti cu din

ţ

i.

La toate bateriile montate sub tencuial

ă

, nu este 

permis

ă

 montarea de robinete de închidere în 

aval (pe conducta cu ap

ă

 de amestec).

1

= Num

ă

r figur

ă

În peretele de montaj, da

ţ

i gaura de amplasare 

a bateriei 

ş

i realiza

ţ

i canalele pentru conducte.

1

Alinia

ţ

i bateria cu ajutorul nivelei cu bul

ă

 de aer. 

S

ă

ge

ţ

ile de pe 

ş

ablonul de montaj 

A

 trebuie s

ă

 fie 

orientate în sus.

2

Monta

ţ

i bateria folosind 

ş

ablonul de montaj 

B

. Ave

ţ

grij

ă

 ca suprafa

ţ

a preg

ă

tit

ă

 

C

 a peretelui s

ă

 se afle în 

zona 

X

 a 

ş

ablonului de montaj.

3

Etan

ş

a

ţ

i conductele de racord pentru ap

ă

 rece, ap

ă

 

cald

ă

 

ş

i ap

ă

 de amestec conform instala

ţ

iei dvs. 

În

ş

uruba

ţ

i tuburile de racord în corpul arm

ă

turii 

înainte de a monta arm

ă

tura.

- Lega

ţ

ţ

evile de racord cu instala

ţ

ia.

V

ă

 rug

ă

m s

ă

 ave

ţ

i în vedere c

ă

 nu trebuie 

efectuate leg

ă

turi prin lipire deoarece, în caz 

contrar, garniturile montate în interior se pot 
deteriora.
Deschide

ţ

i robinetele de alimentare cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

 

ş

i verifica

ţ

i etan

ş

eitatea racordurilor.

- Închide

ţ

i din nou alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

.

- Îndep

ă

rta

ţ

ş

ablonul de montaj numai dup

ă

 

terminarea instal

ă

rii.

- Tencui

ţ

ş

i placa

ţ

i peretele cu faian

ţă

.

Aceast

ă

 baterie este dotat

ă

 cu un limitator de debit. 

Cu ajutorul acestuia este posibil

ă

 o limitare continu

ă

individual

ă

, a debitului. 

Din fabric

ă

, limitatorul este prereglat pentru debitul 

maxim posibil.

Nu se recomand

ă

 utilizarea limitatorului de debit 

la înc

ă

lzitoarele hidraulice instantanee.

4

Modifica

ţ

i debitul prin rotirea 

ş

urubului de reglaj 

folosind o cheie imbus de 2,5mm.

5

De

ş

uruba

ţ

ş

urubul de închidere 

D

 

ş

i monta

ţ

i  

schimb

ă

torul 

E

.

6

De

ş

uruba

ţ

i capacul 

G

 cu garnitura. Unge

ţ

garnitura

H

. Introduce

ţ

i pl

ă

cu

ţă

 de mascare 

I

 

ş

i fixa

ţ

i-o 

cu 

ş

uruburile 

I1

. Introduce

ţ

i rozeta 

J

.

Dac

ă

 nu pute

ţ

i introduce rozeta suficient de mult 

peste capacul 

G

, trebuie montat

ă

 o pies

ă

 de 

prelungire; a se vedea piesele de schimb de la 
pagina 1 (46 191 = 25mm sau 46 343 = 50mm). 
În cazul suprafe

ţ

elor neuniforme ale pere

ţ

ilor, trebuie 

s

ă

 etan

ş

a

ţ

i suplimentar cu silicon marginea 

superioar

ă

 a rozetei.

7

Introduce

ţ

i piesa izolant

ă

 

K

 în maneta de reglaj 

a cartu

ş

ului 

ş

i fixa

ţ

i-o cu 

ş

urubul 

L

.

Introduce

ţ

i pârghia 

M

, fixa

ţ

i-o cu 

ş

tiftul filetat 

N

ş

tift 

care ini

ţ

ial este sl

ă

bit, apoi introduce

ţ

i dopul 

O

.

8

Astfel utiliza

ţ

i bateria.

9

Astfel utiliza

ţ

i comutarea.

Defec

ţ

iune: 

Cantitatea de ap

ă

 este redus

ă

 sim

ţ

itor. 

1. Presiunea de alimentare este insuficient

ă

:

Se verific

ă

 instala

ţ

ia în amonte.

Defec

ţ

iune:

 Neetan

ş

eitate la corpul bateriei

1.

Ş

uruburile de fixare ale cartu

ş

ului (46 048) sunt 

sl

ă

bite: Strânge

ţ

i alternativ 

ş

uruburile de fixare ale 

cartu

ş

ului.

2. Garniturile de pe fundul cartu

ş

ului sunt deteriorate 

sau exist

ă

 murd

ă

rie pe suprafe

ţ

ele de etan

ş

are: 

Întrerupe

ţ

i alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

Controla

ţ

ş

i cur

ăţ

a

ţ

i suprafe

ţ

ele de etan

ş

are 

sau înlocui

ţ

i complet cartu

ş

ul.

3. Condi

ţ

ii de func

ţ

ionare neadmise, cum ar fi 

temperatura apei de peste 80 °C sau 

ş

ocuri de 

presiune în instala

ţ

ia din amonte: Asigura

ţ

i condi

ţ

iile 

de func

ţ

ionare. Dac

ă

 este necesar înlocui

ţ

i întregul 

cartu

ş

.

În cazul unor eventuale alte defec

ţ

iuni, apela

ţ

i la un 

instalator.

Indica

ţ

iile de îngrijire pot fi g

ă

site în instruc

ţ

iunile de 

îngrijire ata

ş

ate. V

ă

 rug

ă

m s

ă

 respecta

ţ

i reglement

ă

rile 

na

ţ

ionale în vigoare privind evacuarea bateriei la de

ş

euri.

Înainte de instalare

Instalare preliminar

ă

, pagina 3

Limitatorul de debit

, pagina 3

Instalarea final

ă

, pagina 4

Remedierea defec

ţ

iunilor

, pagina 1

Îngrijire 

ş

i reciclare

Summary of Contents for 29 082

Page 1: ... 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Engineering GROHE Germany 99 0066 031 ÄM 226476 01 13 StartE dge StratLoop D 5 I 9 CZ 13 HR 17 DK 21 LV 25 GB 6 NL 10 H 14 RO 18 N 22 LT 26 F 7 PL 11 P 15 TR 19 FIN 23 UA 27 E 8 GR 12 SLO 16 S 20 EST 24 RUS 28 StartEdge StartLoop 29 082 29 083 29 084 29 085 ...

Page 2: ...2 1 StartEdge StartLoop 29 082 29 082 29 083 29 085 ...

Page 3: ...4 3 2 B X C 3 max 80 C 1 A 5 D E 17mm 6 G H I J I1 7 M N O K L 3mm 8 4 2 5mm 9 ...

Page 4: ...en Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluss voreinge stellt In Verbindung mit hydraulischen Durchlaufer hitzern ist der Einsatz der Durchflussmengen begrenzung nicht zu empfehlen 4 Verändern Sie den Durchfluss durch Drehen der Einstellschraube mit einem 2 5mm Innensechskant schlüssel 5 Schrauben Sie die Verschlussschraube D heraus und montieren Sie die Umstellung E 6 Schrauben Sie die Kappe G m...

Page 5: ...ting is equipped with a flow rate limiter permitting an infinitely variable individual reduction in flow rate The highest possible flow rate is set at the factory before despatch The use of flow rate limiters in combination with hydraulic instantaneous heaters is not recommended 4 Change the flow rate by turning the adjusting screw using a 2 5mm allen key 5 Remove screw plug D and install diverter...

Page 6: ... une limitation individualisée et en continu du débit Le débit maximal est préréglé en usine L utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des chauffe eau instantanés à commande hydraulique 4 Modifier le débit en tournant la vis de réglage avec une clé Allen de 2 5mm 5 Dévisser la vis de fermeture D et monter l inverseur E 6 Dévisser le cache G avec le joint Lubrifier le joint H Insérer...

Page 7: ...uede limitar el caudal de forma progresiva e individual El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal posible Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en combinación con calentadores instantáneos con control hidráulico 4 Modificar el caudal girando el tornillo de ajuste con una llave de macho hexagonal de 2 5mm 5 Desenroscar el tapón roscado D y montar la inversión E 6 Desenroscar la t...

Page 8: ... individuale Il rubinetto viene regolato di fabbrica sulla portata massima L uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli scaldabagni istantanei idraulici 4 Modificare la portata ruotando la vite di regolazione con una chiave a brugola da 2 5mm 5 Svitare il tappo a vite D e montare il deviatore E 6 Avvitare il cappuccio G con la guarnizione Ingrassare la guarnizione H Inserire la piast...

Page 9: ...briek wordt de maximale capaciteit afgesteld In combinatie met c v ketels met warmwatervoorziening en geisers is het gebruik van de doorstroombeperking aan de warmwaterkant niet aan te raden i v m de tapdrempel van de geiser combiketel 4 Verander de capaciteit door de inbusbout met een inbussleutel van 2 5mm te draaien 5 Schroef afsluitbout D los en monteer omstelling E 6 Schroef de kap G met de p...

Page 10: ...Przepływ nastawiono fabrycznie na wartość maksymalną Wykorzystanie funkcji ogranicznika przepływu wody w połączeniu z włączanymi ciśnieniowo przepływowymi podgrzewaczami wody nie jest zalecane 4 Obracając śrubą z gniazdem sześciokątnym przy pomocy klucza imbusowego 2 5mm można teraz zmienić natężenie przepływu 5 Wykręcić śrubę zaślepiającą D i zamontować przełącznik E 6 Wkręcić kołpak G z uszczelk...

Page 11: ...λακάκια Αυτά τα εξαρτήµατα διαθέτουν έναν αναστολέα ροής Έτσι έχετε τη δυνατότητα να µειώσετε αδιαβάθµητα τη ροή του νερού Η εργοστασιακή ρύθµιση ισοδυναµεί µε τη µέγιστη δυνατή παροχή εν συνιστάται η σύνδεση του αναστολέα ροής µε υδραυλικούς ταχυθερµοσίφωνες 4 Μεταβάλλετε τη ροή µε περιστροφή της βίδας ρύθµισης µε εξάγωνο κλειδί 2 5mm 5 Ξεβιδώστε τη σύζευξη µε βίδες D και τοποθετήστε το διανοµέα ...

Page 12: ...podle potřeby individuálně omezit průtokové množství vody Z výroby je přednastaveno maximální průtokové množství vody Omezovače průtokového množství se nedoporučuje použít ve spojení s hydraulickými průtokovými ohřívači 4 Průtok nastavte otáčením seřizovacího šroubu pomocí klíče na vnitřní šestihrany 2 5mm 5 Vyšroubujte uzavírací šroub D a namontujte přepínání E 6 Našroubujte krytku G s těsněním T...

Page 13: ...gyedileg tudja az átfolyó mennyiséget korlátozni Gyárilag a lehető legnagyobb átfolyás van beállítva Hidraulikusan vezérelt átfolyó rendszerű vízmelegítőkkel nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát 4 Változtassa meg az átfolyó mennyiséget a beállítócsavarnak egy 2 5mm es imbuszkulccsal történő elfordításával 5 Tekerje ki az D zárócsavart majd szerelje fel az E átalakítót 6 Csavarozza fel a...

Page 14: ...o pode limitar o caudal de passagem de forma contínua e individual A regulação de origem foi feita para o caudal máximo Não é aconselhável a utilização de limitadores de caudal juntamente com esquentadores hidráulicos 4 A alteração do caudal é feita rodando o parafuso de ajuste com uma chave sextavada interior de 2 5mm 5 Remova o tampão roscado D e monte o inversor E 6 Enrosque a calota G com a ju...

Page 15: ...njska individualno nastavljiva omejitev količine pretoka Tovarniška nastavitev zagotavlja največji pretok V povezavi s hidravličnimi pretočnimi grelniki se ne priporoča omejevanje količine pretoka 4 Pretok spreminjate z vrtenjem nastavitvenega vijaka uporabite imbus ključ 2 5mm 5 Odvijte zaklopni vijak D in namestite preklopni del E 6 Privijte kapico G s tesnilom Namastite tesnilo H Namestite krov...

Page 16: ...ljena graničnikom količine Time je omogućeno kontinuirano individualno ograničavanje protoka Tvornički je namješten maksimalan protok Ograničavanje protoka ne preporučuje se ako se radi o hidrauličkim protočnim grijačima vode 4 Protok možete mijenjati okretanjem vijka za podešavanje imbus ključem od 2 5mm 5 Odvrnite zaporni vijak D i montirajte podešavanje E 6 Uvijte kapu G s brtvilom Podmažite br...

Page 17: ...e posibilă o limitare continuă individuală a debitului Din fabrică limitatorul este prereglat pentru debitul maxim posibil Nu se recomandă utilizarea limitatorului de debit la încălzitoarele hidraulice instantanee 4 Modificaţi debitul prin rotirea şurubului de reglaj folosind o cheie imbus de 2 5mm 5 Deşurubaţi şurubul de închidere D şi montaţi schimbătorul E 6 Deşurubaţi capacul G cu garnitura Un...

Page 18: ...rafından mümkün olan en fazla akışa ayarlanmıştır Hidrolik kumandalı ısıtıcıların kullanılması durumunda akış miktar sınırlayıcının montajı tavsiye edilmez 4 Akış miktarının değiştirilmesi bir ayar vidasının 2 5mm lik bir alyen anahtarı ile ayarlanması sayesinde olur 5 Kapak civatasını D sökün ve divertörü E monte edin 6 Kapağı G conta ile birlikte takın Contayı H yağlayın Kapak I ittirin ve vidal...

Page 19: ...smängden steglöst och individuellt Från fabrik är det största möjliga genomflödet förinställt Flödesbegränsningen bör inte användas i kombination med hydrauliska vattenvärmare 4 Ändra genomflödet genom att vrida inställningss kruven med en 2 5mm insexnyckel 5 Skruva loss skruvpluggen D och montera omkastaren E 6 Skruva på hylsan G med tätningen Fetta in tätningen H Skjut på täckplatta I och sätt f...

Page 20: ...kan begrænses trinløst og individuelt Fra fabrikken er den størst mulige gennemstrømning forindstillet I forbindelse med hydrauliske gennemstrømningsvandvarmere anbefales brug af gennemstrømningsbegrænsning ikke 4 Gennemstrømningen kan ændres ved at dreje indstillingsskruen med en unbrakonøgle 2 5mm 5 Skru låseskruen D ud og monter omstillingen E 6 Skru kappen på G med pakningen Fedt pakningen H i...

Page 21: ...iduell begrensning av strømningsmengden Den største mulige gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra fabrikken Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse med hydrauliske varmtvannsberedere 4 Endre gjennomstrømningen ved å dreiejusteringss kruen med en 2 5mm unbrakonøkkel 5 Skru ut skrupluggen D og monter omkobleren E 6 Skru på kappen G med tetningen Smør tetningen H med fett Skyv på...

Page 22: ...irtausmäärää Tehtaalla läpivirtaus on esisäädetty suurimmalle mahdolliselle määrälle Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä hydraulisten läpivirtauskuumentimien kanssa 4 Muuta läpivirtausta kiertämällä säätöruuvia 2 5mm n kuusiokoloavaimella 5 Ruuvaa sulkuruuvi D irti ja asenna vaihdin E 6 Ruuvaa suojus G tiivisteen kanssa paikalleen Rasvaa tiiviste H Työnnä peitelevy I paik...

Page 23: ...avalt vajadusele piirata Tehases on eelseadistatud suurim võimalik läbivool Voolumäära piirajat ei ole soovitatav kasutada ühendatuna hüdrauliliste läbivooluboileritega 4 Muutke läbivoolu keerates seadekruvi 2 5mm se sisekuuskantkruvikeeraja abil 5 Keerake keermega torukork D välja ja monteerige ümberlülitus E 6 Keerake keraamilise sisu kate G koos tihendiga peale Määrige tihendit H määrdega Lükak...

Page 24: ...ēc izvēles Sākotnēji rūpnīcā uzstādīts maksimāli iespējamais caurteces apjoms Neiesakām lietot apjoma ierobežotāju ja izmantojat caurteces ūdens sildītāju 4 Caurteces plūsmu var mainīt pagriežot iekšējā sešstūra skrūvi izmantojot 2 5mm iekšējā sešstūra atslēgu 5 Izskrūvējiet nosedzošo skrūvi D un uzstādiet regulatoru E 6 Uzskrūvējiet nosegu G kopā ar blīvējumu Ieziediet blīvējumu H Uzbīdiet pārsed...

Page 25: ...opų ir individualiai apriboti vandens pratakos kiekį Gamykloje nustatoma didžiausia galima vandens prataka Nerekomenduojame naudoti vandens pratakos kiekio ribotuvo kartu su hidrauliniais tekančio vandens šildytuvais 4 Nekeiskite vandens pratakos kiekio sukdami reguliavimo sraigtą 2 5mm šešiabriauniu varžtu 5 Išsukite srieginį kamštį D ir sumontuokite perjungiklį E 6 Užsukite gaubtelį G su tarpine...

Page 26: ...нього можна плавно відрегулювати силу потоку до необхідної величини Виробник встановлює регулятор сили потоку на максимум Не рекомендується використовувати регулятор сили потоку в системі з проточними водонагрівачами 4 Змініть пропускну здатність повертаючи регулювальний гвинт за допомогою шестигранного гайкового ключа діаметром 2 5 мм 5 Вигвинтіть різьбову пробку D та встановіть перемикач E 6 Виг...

Page 27: ...регулятором расхода Тем самым возможно индивидуальное бесступенчатое ограничение расхода На заводе изготовителе установлен максимальный уровень расхода Регулятор расхода не рекомендуется использовать в системе с гидравлическими проточными водонагревателями 4 Изменить расход воды поворачивая регулировоч ный винт шестигранным ключом на 2 5мм 5 Вывинтить резьбовую пробку D и установить переключатель ...

Page 28: ...у Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Однорычажный смеситель Комплект поставки 29 082 29 083 29 084 29 085 скрытый смеситель X X X X надфундаментная часть X X надфундаментная часть переключатель X X Техническое руководство X X X X Инструкция по уходу X X X X Вес нетто кг 2 4 2 0 2 4 2 0 ...

Page 29: ......

Page 30: ......

Reviews: