background image

1

Application:

Operation with unpressurised storage heaters is 

not

 possible.

Specifications

If static pressure exceeds 5 bar, a pressure-reducing valve 
must be fitted.
Avoid major pressure differences between hot and cold water 
supply.

GB

This technical product information is exclusively 
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.

Flow pressure:

min. 0.5 bar – recommended 1 – 5 bar

Operating pressure:

max. 10 bar

Test pressure:

16 bar

Flow rate at 3 bar flow pressure:
32 824/32 825/32 827:

approx. 12 l/min

23 327/23 325/23 326/32 839/32 840:

approx. 5 l/min

Hot water inlet temperature

max. 80 °C

Recommended (energy saving):

60 °C

Installation:

Flush piping system prior and after installation of 
fitting thoroughly (Consider EN 806)! 
Fitting a temperature limiter is possible 
(Prod. no. 46 375).

Function:

Check connections for leaks and check function of 
fitting.

Flow rate limitation:

The use of flow rate limiters in combination with 
hydraulic instantaneous heaters is not recommended.

Maintenance:
Inspect and clean all components and replace if 
necessary.

Shut off water supply for maintenance work.

When installing the cartridge, ensure that the 
seals are correctly seated.

Screw in and tighten screwing.

Replacement parts:

 see exploded drawing 

(* = special accessories)

Care

: see Care Instructions

Anwendungsbereich:

Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen 
Warmwasserbereitern) ist 

nicht

 möglich.

Technische Daten

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei 
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasser-
anschluss sind zu vermeiden!

D

Diese Technische Produktinformation ist 
ausschließlich für den Installateur oder 
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!

Fließdruck:

min. 0,5 bar – empfohlen 1 – 5 bar

Betriebsdruck:

max. 10 bar

Prüfdruck:

16 bar

Durchfluss bei 3 bar Fließdruck
32 824/32 825/32 827:

ca. 12 l/min

23 327/23 325/23 326/32 839/32 840:

ca. 5 l/min

Temperatur Warmwassereingang

max. 80 °C

Empfohlen (Energieeinsparung):

60 °C

Installation:

Rohrleitungssystem vor und nach der Installation 
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Einbau eines Temperaturbegrenzers möglich 
(Best.-Nr. 46 375).

Funktion:

Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion 
prüfen.

Mengenbegrenzung:

In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern 
ist eine Durchflussmengenbegrenzung nicht zu 
empfehlen.

Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.

Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!

Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der 
Dichtungen achten.

Verschraubung einschrauben und fest anziehen.

Ersatzteile:

 siehe Explosionsdarstellung 

(* = Sonderzubehör)

Pflege

: siehe Pflegeanleitung

Domaine d'application:

Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression 
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est 

pas possible

!

Caractéristiques techniques

Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques supérieures à 5 bars.Eviter les différences 
importantes de pression entre les raccordements d'eau chaude 
et d'eau froide!

F

La documentation technique/produit est 
exclusivement destinée aux plombiers et aux 
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l’utilisateur.

Pression dynamique:

minimale 0,5 bar –

recommandée 1 à 5 bars

Pression de service:

10 bars maxi.

Pression d'épreuve:

16 bars

Débit à une pression dynamique de 3 bars:
32 824/32 825/32 827:

env. 12 l/min

23 327/23 325/23 326/32 839/32 840:

env. 5 l/min

Température de l’eau chaude

80 °C maxi.

Recommandée (économie d'énergie):

60 °C

Installation

Bien rincer les canalisations avant et après 
l’installation (respecter la norme EN 806)! 
Possibilité de montage d’un limiteur de température 
(réf. 46 375).

Fonctionnement

Contrôler l’étanchéité des raccordements et contrôler 
le fonctionnement de la robinetterie.

Limiteur de débit

La limitation du débit est déconseillée avec des 
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.

Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les 
remplacer le cas échéant.

Fermer les arrivées d’eau en cas de maintenance.

Contrôler le siège des joints lors du montage de la 
cartouche.

Insérer la bague filetée et serrer jusqu'au blocage.

Pièces de rechange

 voir vue explosée 

(* = accessoires spéciaux).

Entretien

: voir les instructions d’entretien

Summary of Contents for 32 824

Page 1: ...Z 5 SK 6 EST 8 CN 9 F 1 S 3 PL 4 H 5 SLO 7 LV 8 UA 9 E 2 DK 3 UAE 4 P 6 HR 7 LT 8 RUS 10 Design Engineering GROHE Germany Eurosmart Cosmopolitan Eurosmart Cosmopolitan 96 970 231 M 226394 12 12 32 824...

Page 2: ...23 325 23 326 32 839 32 840 32 825 32 827 23 327 32 824...

Page 3: ...3mm 30mm 2 5mm 3mm 19 017 13mm 1 2 19mm...

Page 4: ...Empfohlen Energieeinsparung 60 C Installation Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gr ndlich sp len DIN 1988 DIN EN 806 beachten Einbau eines Temperaturbegrenzers m glich Best Nr 46 375 Fu...

Page 5: ...rova 16 bar Portata alla pressione di 3 bar 32 824 32 825 32 827 circa 12 l min 23 327 23 325 23 326 32 839 32 840 circa 5 l min Temperatura ingresso acqua calda max 80 C Consigliata risparmio energet...

Page 6: ...5 l min Temperatur ved varmtvandsindgangen maks 80 C Anbefalet energibesparelse 60 C Installation Skyl r rledningssystemet grundigt f r og efter installationen V r opm rksom p EN 806 Der kan monteres...

Page 7: ...s tarvike Hoito ks hoito ohjeet Zakres stosowania U ytkowanie z bezci nieniowymi podgrzewaczami wody pracuj cymi w systemie otwartym nie jest mo liwe Dane techniczne Je eli ci nienie statyczne przekra...

Page 8: ...t a pevn ut hnout N hradn d ly viz vyobrazen d l v rozlo en m stavu zvl tn p slu enstv O et ov n viz n vod k dr b Felhaszn l si ter let Nyom s n lk li melegv zt rol kkal ny lt zem v zmeleg t kkel nem...

Page 9: ...r 3 bar ak bas nc nda ak m 32 824 32 825 32 827 yakl 12 l dak 23 327 23 325 23 326 32 839 32 840 yakl 5 l dak Su giri s s maks 80 C Tavsiye edilen enerji tasarrufu 60 C Montaj Boru sistemini kurulumda...

Page 10: ...lo za nego Podru je primjene Upotreba s bestla nim spremnicima otvorenim grija ima vode nije mogu a Tehni ki podaci Ako tlak mirovanja prema uje 5 bar tada treba ugraditi reduktor tlaka Potrebno je iz...

Page 11: ...32 840 apm ram 5 l min Iepl sto silt dens temperat ra maksim li 80 C Ieteicam temperat ra ener ijas taup anai 60 C Instal cija R p gi izskalojiet cauru vadu sist mu pirms un p c instal cijas iev rojie...

Page 12: ...25 23 326 32 839 32 840 cca 5 l min Temperatur la intrare ap cald max 80 C Recomandat pentru economisire de energie 60 C Instalare Sp la i temeinic sistemul de conducte nainte i dup instalare Se va re...

Page 13: ...327 23 325 23 326 32 839 32 840 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 4 1 7 1 5 1 4 1 7 1 5 1 7 1 4 5 RUS 0 5 1 5 10 16 3 32 824 32 825 32 827 12 23 327 23 325 23 326...

Page 14: ......

Reviews: