background image

11

PL

Zakres stosowania

Mo

ż

liwe jest u

ż

ytkowanie z: podgrzewaczami 

ci

ś

nieniowymi oraz przep

ł

ywowymi, w

łą

czanymi w 

zale

ż

no

ś

ci od temperatury i ci

ś

nienia. U

ż

ytkowanie z 

bezci

ś

nieniowymi podgrzewaczami wody (pracuj

ą

cymi 

w systemie otwartym) 

nie

 jest mo

ż

liwe!

Dane techniczne

Ci

ś

nienie przep

ł

ywu  min. 0,5 bar - zalecane 1 - 5 bar

Ci

ś

nienie robocze 

maks. 10 bar

Ci

ś

nienie kontrolne    

16 bar

Je

ś

li ci

ś

nienie statyczne przekracza 5 bar, to 

konieczne jest wmontowanie reduktora ci

ś

nienia.

Nale

ż

y unika

ć

 wi

ę

kszych ró

ż

nic ci

ś

nienia pomi

ę

dzy 

wod

ą

 zimn

ą

 i ciep

łą

!

Nat

ęż

enie przep

ł

ywu przy ci

ś

nieniu 

przep

ł

ywu 3 bar:    

ok. 8 l/min

Temperatura
na doprowadzeniu wody gor

ą

cej: maks. 

80 

°

C

Zalecana temperatura energooszcz

ę

dna:

60 

°

C

Pod

łą

czenie wody 

zimna - str. prawa

gor

ą

ca - str. lewa

D

ł

ugo

ść

 zamocowania

maks. 60mm

Instalacja

Przed instalacj

ą

 i po niej dok

ł

adnie przep

ł

uka

ć

 

przewody rurowe 

(przestrzega

ć

 EN 806)

!

Monta

ż

 i pod

łą

czenie

, zob. rozk

ł

adana strona II, 

rys. [1] i [2].
Przestrzega

ć

 rysunku wymiarowego na stronie 

rozk

ł

adanej I.

Doprowadzenie wody zimnej nale

ż

y wykona

ć

 z prawej 

strony, wody gor

ą

cej z lewej strony.

Monta

ż

 odchylanego wylotu

 

Obszar zasi

ę

gu wylotu regulowany jest ograniczni-

kiem (A), zob. rys. [1].

Wskazówka:

 W przypadku rezygnacji z p

ł

yty 

stabilizuj

ą

cej (B) mo

ż

na zwi

ę

kszy

ć

 d

ł

ugo

ść

 

zamocowania o 15mm, zob. rys. [2].

Odkr

ę

ci

ć

 zawory doprowadzenia wody zimnej 

i gor

ą

cej oraz sprawdzi

ć

 szczelno

ść

 po

łą

cze

ń

!

Sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie armatury, 

zob. rys. [3].

Uwaga

Nie podnosi

ć

 d

ź

wigni, bateria mieszaj

ą

ca otwiera si

ę

 

poprzez obrót d

ź

wigni.

W wyniku obrotu od strony lewej do prawej, 
temperatura wody stale wzrasta, od zimnej poprzez 
mieszan

ą

, a

ż

 do gor

ą

cej.

Ogranicznik temperatury wody

Wbudowany seryjnie ogranicznik temperatury wody 
jest przez producenta wy

łą

czony.

W

łą

czenie zob. ”Wymiana g

ł

owicy” punkt 1 do 4.

Zdj

ąć

 ogranicznik temperatury (F) i w zale

ż

no

ś

ci od 

wymaganej maksymalnej temperatury wody - wykona

ć

 

obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara 
(tempe) lub obrót przeciwnie do ruchu 
wskazówek zegara (temperatura -), powtórnie za

ł

o

ż

y

ć

zob. rys. [4] i [5].

Ograniczenie przep

ł

ywu

Armatura wyposa

ż

ona jest w ogranicznik przep

ł

ywa-

j

ą

cej wody. Dzi

ę

ki temu mo

ż

na bezstopniowo i indywi-

dualnie ustawi

ć

 nat

ęż

enie przep

ł

ywu wody. Przep

ł

yw 

nastawiono fabrycznie na warto

ść

 maksymaln

ą

.

Wykorzystywanie ogranicznika przep

ł

ywu wody 

w po

łą

czeniu z przep

ł

ywowymi podgrzewaczami 

wody w

łą

czanymi w zale

ż

no

ś

ci od ci

ś

nienia nie 

jest zalecane.

W celu w

łą

czenia, zob. ”Wymiana g

ł

owicy” punkt 1 

do 4, rys. [4] oraz [6].

Monta

ż

 d

ź

wigni

, zob. rys. [7]. 

Po ustawieniu przep

ł

ywu wody i temperatury d

ź

wignia 

powinna zosta

ć

 ponownie zamontowana. Podczas tej 

czynno

ś

ci nale

ż

y zwróci

ć

 uwag

ę

 na oznaczenie 

A

 na 

g

ł

owicy. D

ź

wignia powinna zosta

ć

 tak osadzona, aby 

trzpie

ń

 gwintowany (D) zosta

ł

 wkr

ę

cony w 

powierzchni

ę

 oznakowan

ą

 za pomoc

ą

 

A

.

Konserwacja

Sprawdzi

ć

 wszystkie cz

ęś

ci, oczy

ś

ci

ć

 i ewentualnie 

wymieni

ć

, przesmarowa

ć

 specjalnym smarem do 

armatur.

Odci

ąć

 dop

ł

yw wody zimnej i gor

ą

cej!

I.  Wymiana g

ł

owicy

, zob. rys. [4].

1. Obróci

ć

 d

ź

wigni

ę

 (E) w lewo (armatura zamkni

ę

ta).

2. Podwa

ż

y

ć

 zatyczk

ę

 (C).

3. Zwolni

ć

 trzpie

ń

 gwintowany (D) przy pomocy klucza 

4mm do 

ś

rub z 

ł

bem o gnie

ź

dzie sze

ś

ciok

ą

tnym.

4. Zdj

ąć

 d

ź

wigni

ę

 (E).

5. Zdj

ąć

 ogranicznik temperatury (F).

6. Odkr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (G) i zdj

ąć

 kompl. g

ł

owic

ę

 (H).

7.  Wymieni

ć

 kompl. g

ł

owic

ę

 (H). 

Nale

ż

y przestrzega

ć

 pozycji monta

ż

owej.

Nale

ż

y zadba

ć

 o to, aby uszczelki g

ł

owicy zosta

ł

osadzone w wytoczeniach korpusu. Wkr

ę

ci

ć

 

ś

ruby (G) 

na przemian równomiernie

doci

ą

gn

ąć

.

II. Perlator strumienia wody (13 954)

 odkr

ę

ci

ć

 

i wyczy

ś

ci

ć

, zob. strona rozk

ł

adana I.

Monta

ż

 nale

ż

y wykona

ć

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

Cz

ęś

ci zamienne

, zob. rozk

ł

adana strona I 

( * = wyposa

ż

enie specjalne).

Piel

ę

gnacja

Wskazówki dotycz

ą

ce piel

ę

gnacji tej armatury 

zamieszczono w za

łą

czonej instrukcji piel

ę

gnacji.

Summary of Contents for 33 912

Page 1: ...PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 95 257 231 ÄM 21538 11 08 33 912 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 RUS 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SK 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II A 150 0 360 1 13mm B 2 3 4 D C E G H F 4mm G 5 2 5mm 6 2 5mm D 7 ...

Page 4: ...tausch der Kartusche Punkt 1 bis 4 Temperaturbegrenzer F abziehen und je nach ge wünschter maximaler Wassertemperatur Drehung im Uhrzeigersinn Temperatur Drehung gegen den Uhrzeigersinn Temperatur wieder aufstecken siehe Abb 4 und 5 Mengenbegrenzer Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung aus gestattet Damit ist eine stufenlose individuelle Durch flussmengenbegrenzung möglich Werkseitig ist de...

Page 5: ...ive For commissioning see Replacing the cartridge point 1 to 4 Remove temperature limiter F and depending on the maximum temperature required turn clockwise to increase temperature or anticlockwise to reduce temperature and refit see Figs 4 and 5 Flow rate limiter This mixer is fitted with a flow rate limiter permitting an infinitely individual variable reduction in the flow rate The highest possi...

Page 6: ...ir Remplacement de la cartouche points 1 à 4 Retirer le limiteur de température F et le tourner en fonction de la température maximale de l eau désirée soit dans le sens des aiguilles d une montre tempéra ture plus élevée soit dans le sens inverse tempéra ture moins élevée réencliqueter voir fig 4 et 5 Limiteur de débit Ce mitigeur est équipé d un limiteur de débit Celui ci permet une limitation i...

Page 7: ... 4 Quitar el limitador de temperatura F y encajarlo de nuevo posicionándolo según la temperatura máxima del agua que se desea girándolo en el sentido de las agujas del reloj se incrementa la temperatura y girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj se reduce la temperatura véanse las figs 4 y 5 Limitador de caudal Este monomando está equipado con una limitación de caudal Gracias a el...

Page 8: ...ione vedere Sostituzione della cartuccia dal punto 1 al punto 4 Estrarre il limitatore di temperatura F e secondo la massima temperatura dell acqua desiderata girando in senso orario temperatura e in senso antiorario temperatura reinserire il limitatore vedi fig 4 e 5 Limitatore di portata Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata per una regolazione graduale del flusso In fabbrica il ...

Page 9: ...argelang de gewenste maximale watertemperatuur draaiing rechtsom temperatuur draaiing linksom temperatuur weer aan zie afb 4 en 5 Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is een traploze individuele doorstroombeperking mogelijk In de fabriek wordt de maximale capaciteit afgesteld In combinatie met combiketels en geisers is het gebruik van de doorstroo...

Page 10: ...funktion när blandaren levereras För aktivering se Byte av patron punkt 1 till 4 Dra loss temperaturbegränsaren F och vrid medurs temperatur vrid moturs temperatur beroende på önskad max vattentemperatur fäst sedan igen se fig 4 och 5 Volymbegränsning Armaturen är utrustad med en volymbegränsning Därigenom är en steglös individuell genomström ningsbegränsning möjlig Från fabrik är den största möjl...

Page 11: ... aktivering se Udskiftning af patron punkt 1 til 4 Træk temperaturbegrænsningen F af og sæt den på igen alt efter den ønskede maks vandtemperatur drejning med uret temperatur drejning mod uret temperatur se ill 4 og 5 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegræns ning Gennemstrømningsmængden kan således begrænses trinløst og individuelt Fra fabrikken er den størst mulige gennems...

Page 12: ...ing Aktivering se Skifte patron punkt 1 til 4 Trekk av temperaturbegrenseren F og drei til ønsket temperatur med urviseren temperatur eller mot urviseren temperatur Sett deretter begrenseren på igjen se bilde 4 og 5 Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser Den muliggjør en trinnløs individuell begrensning av strømningsmengden Den størst mulige gjennom strømningen er forhån...

Page 13: ...siakkaalle Aktivointia varten ks Säätöosan vaihto kohdat 1 4 Vedä lämpötilanrajoitin F ulos ja kierrä sitä haluamasi korkeimman veden lämpötilan mukaan myötäpäivään lämpötila tai vastapäivään lämpötila työnnä se tämän jälkeen takaisin paikalleen ks kuva 4 ja 5 Virtausmäärän rajoitin Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän rajoitti mella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtaukse...

Page 14: ...a głowicy punkt 1 do 4 Zdjąć ogranicznik temperatury F i w zależności od wymaganej maksymalnej temperatury wody wykonać obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara temperatura lub obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara temperatura powtórnie założyć zob rys 4 i 5 Ograniczenie przepływu Armatura wyposażona jest w ogranicznik przepływa jącej wody Dzięki temu można bezstopniowo i indywi dualnie ustawi...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...Για την ενεργοποίηση βλ αντικατάσταση του µηχανισµού παράγραφος 1 έως 4 Βγάλτε τον αναστολέα θερµοκρασίας F και ανάλογα µε την επιθυµητή ανώτερη θερµοκρασία νερού στρίψτε προς τη φορά δεικτών του ρολογιού θερµοκρασία ή ενάντια της φοράς δεικτών του ρολογιού θερµοκρασία και τοποθετήστε ξανά τον αναστολέα βλ εικ 4 και 5 Αναστολέας ροής Αυτή η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε έναν αναστολέα ροής Ετσι πα...

Page 17: ...ní v provozním stavu Ohledně aktivace viz Výměna kartuše bod 1 až 4 Omezovač teploty F stáhnout a opět nasunout podle požadované maximální teploty vody otočením ve směru pohybu hodinových ruček teplota otočením proti směru pohybu hodinových ruček teplota viz zobr 4 a 5 Omezovač průtokového množství Tato armatura je vybavena omezovačem průtokového množství Tím je umožněno plynulé omezování průtokov...

Page 18: ... Az üzembe helyezéshez lásd Patron cseréje 1 4 pontokat Húzzák le a hőfokkorlátozót F és a kívánt legmaga sabb hőmérsékletnek megfelelően az óramutató irányába hőmérséklet vagy az ellenkező irányba hőmérséklet forgassák el majd újból dugják vissza a helyére lásd a 4 es és 5 ös ábra Mennyiségkorlátozó Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval rendelkezik Ezáltal egy fokozatmentes egyéni átfolyó mennyisé...

Page 19: ... momento da entrega Para activar ver Substituição do cartucho pontos 1 a 4 Retirar o limitador de temperatura F e voltar a montar de acordo com a temperatura máxima desejada rodar no sentido dos ponteiros do relógio temperatura rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio temperatura ver fig 4 e 5 Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal Assim é possív...

Page 20: ...uşun değiştirilmesi madde 1 den 4 e kadar Isı sınırlayıcısını F çekip çıkarın ve istenilen su ısısına ulaşmak için saat dönüş yönünde çevrildiğinde Isı saat dönüş yönünün aksi istikametine çevrildiğinde Isı tekrar takın bakın şekil 4 ve 5 Akım sınırlayıcısı Bu armatür bir akım sınırlayıcısı ile donatılmıştır Böylece kademesiz olarak bireysel akış miktarının debi sınırlanması mümkündür Üretici tara...

Page 21: ... смесителе находится в нейтральном положении Для приведения в действие см Замена картриджа пункты 1 4 Снять ограничитель температуры F и в зависимости от желаемой максимальной температуры воды вращать по часовой стрелке температура выше или против часовой стрелки температура ниже затем затем вернуть ограничитель на место см рис 4 и 5 Ограничитель расхода Настоящий смеситель оснащен устройством огр...

Page 22: ... je pri dodaní nefunkčný Ohl adne aktivácie pozri Výmena kartuše bod 1 až 4 Obmedzovač teploty F stiahnut nastavit podl a požadovanej maximálnej teploty otáčaním v smere hodinových ručičiek teplota otáčaním proti smeru hodinových ručičiek teplota a znovu nasunút pozri obr 4 a 5 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom prietokového množstva Tým je umožnené plynulé obm...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: