background image

20

HR

Podru

č

je primjene

Termostatske-baterije konstruirane su za jednu opskrbu toplom 
vodom preko tla

č

nog spremnika. Upotrijebe li se tako, postiže se 

najpreciznija to

č

nost temperature.

U spoju s bestla

č

nim spremnikom (otvoreni ure

đ

aj za pripremu 

tople vode) termostati se ne mogu upotrebljavati.
Svi termostati tvorni

č

ki su podešeni na obostrani hidrauli

č

kitlak 

od 3 bar.

Tehni

č

ki podaci

Minimalni hidrauli

č

ki tlak bez pridodanih otpornika

0,5 bar

Minimalni hidrauli

č

ki tlak s pridodanim otpornicima

1 bar

Maksimalni pogonski tlak

10 bar

Preporu

č

eni hidrauli

č

ki tlak

1 - 5 bar

Ispitni tlak

16 bar

Maksimalna temperatura vode na ulazu tople vode 

80 

°

C

Preporu

č

ena maksimalna polazna temperatura 

(ušteda energije) 

60 

°

C

Sigurnosni zapor 

38 

°

C

Temperatura tople vode na opskrbnom priklju

č

ku minimalno 2 

°

viša od temperature miješane vode
Priklju

č

ak tople vode - W - (- H -)

lijevo

Priklju

č

ak hladne vode - K - (- C -)

desno

Minimalni protok

 5 l/min

Ako tlak mirovanja iznosi više od 5 bar, potrebno je ugraditi reduktor 
tlaka.

Uputa, 

vidjeti preklopnu stranu I, II i III.

U spoju s odvodnom i preljevnom garniturom uliva u kadu kat. 
broj 28 990 i 28 991, potrebno je izvršiti priklju

č

ak za uliv u 

kadu (E). Tako

đ

er se mora ugraditi cijevni prekida

č

  s vanjskim 

navojem od 3/4", vidi preklopnu stranicu II, slika [1].

Visinu revizijskog okna odnosno stalaka izravnati na visinu kade.
Za premještanje stalaka, potrebno je odvrnuti vijke (A) i stalke 
namjestiti na željenu visinu; vidjeti sl. [2].
Pridržavajte se nacrta s mjerama prikazanog na preklopnoj 
strani I.

Odvodno crijevo (C) ugradite u kutiju za crijevo (D). Upute za 
ugradnju priložene su uz opis proizvoda 95.502.xxx. Pridržavajte 
se uputa navedenih na preklopnoj strani II, sl. [2] i preklopnoj 
strani III, sl. [6].

Montirajte priklju

č

ke za dovod G1/2 prema zadanim mjerama,   

sl. [3] i [6].

Pomi

č

na pokrovna plo

č

a (H), dimenzija 610 x 150mm, 

konstruirana je prema kerami

č

koj plo

č

ici 150. 

Me

đ

utim, možete koristiti i druge kerami

č

ke plo

č

ice te ostale 

plo

č

e razli

č

itih dimenzija. 

U svakom slu

č

aju, pri planiranju revizijskog okna to morate uzeti 

u obzir, kako se pri postavljanju plo

č

ica ne bi pojavile poteško

ć

e.

Detaljnije informacije prona

ć

ć

ete u opisu završne instalacije.

Po

č

etna instalacija

Montaža ugradbenog okvira sa stalcima

; vidjeti preklopnu 

stranu II.

- Ugradbeni okvir s priloženim zaglavicama (B1) i vijcima (B2) 

pri

č

vrstiti na pod; vidjeti sl. [2].

- Montirati cijev za otjecanje (C) na ormari

ć

 za cijevi (D).

- Skinuti zaštitne 

č

ahure (F) i pokrovnu plo

č

u (H); vidjeti sl. [3].

- Priloženo crijevo (M) spojiti na priklju

č

ak za uljev u kadu (E); 

vidjeti sl. [4]. 

- Priloženo crijevo (L) (dugo, plava oznaka) spojiti na priklju

č

ak 

hladne vode.

Priloženo crijevo (K) (kratko, crvena oznaka) spojiti na priklju

č

ak 

vru

ć

e vode.

Pripazite na položaj odlaznih koljena crijeva. 

- Crijeva  provu

ć

i prema gore kroz nosa

č

 armature i spojiti. 

Za provla

č

enje crijeva pogledajte preklopnu stranu III, sl. [5].

- Pokrovnu plo

č

u (H) i zaštitne 

č

ahure (F) ponovno nataknuti; 

vidjeti sl. [3].

Montaža ugradbenog okvira bez stalaka 

(Ugradnja kod 

prethodno izvedenih zidova odnosno revizijskog okna); 
pogledajte preklopnu stranu III.

- Umetnuti priložene zaglavice (N1) u zid; pogledajte sl. [6], 

pridržavajte se crteža sa dimenzijama na preklopnoj strani I.

- Skinuti zaštitne 

č

ahure (F) i pokrovnu plo

č

u (H); vidjeti sl. [7].

- Priloženo crijevo (M) spojiti na priklju

č

ak za uljev u kadu (E); 

pogledajte sl. [6] i [7].

- Priloženo crijevo (L) (dugo, plava oznaka) spojiti na priklju

č

ak 

hladne vode.
Priloženo crijevo (K) (kratko, crvena oznaka) spojiti na priklju

č

ak 

vru

č

e vode.

Pripazite na položaj odlaznih koljena crijeva.

- Montirati cijev za otjecanje (C) na ormari

ć

 za cijevi (D); vidjeti 

sl. [6] i [7].

- Crijeva  provu

ć

i prema gore kroz nosa

č

 armature, umetnuti 

armaturu i priloženim vijcima (N2) pri

č

vrstiti na zid; pogledajte 

sl. [7].

- Spojiti crijeva.

Za provla

č

enje crijeva pogledajte sl. [5].

- Pokrovnu plo

č

u (H) i zaštitne 

č

ahure (F) ponovno nataknuti; 

pogledajte sl [7].

Dobro isperite cjevovode.
Provjerite zabrtvljenost spojeva.
Upozorenje za instalatera:

Ne nastavljate s postupkom montaže sve dok postavljanje kade 
odnosno plo

č

ica ne bude dovršeno.

Upozorenje za kerami

č

ara koji postavlja plo

č

ice

, pogledajte 

preklopnu stranu IV:

Pripremiti pokrovnu plo

č

u (H); 

vidjeti sl. [8] i [9]. 

1. Pokrovnu plo

č

u (H) obložiti plo

č

icama, položiti šablonu za 

bušenje (O) i potcrtati otvore odnosno rupe za bušenje; vidjeti 
sl. [8].

2. Na

č

initi otvore odnosno provrte u plo

č

icama, plo

č

ice prilijepiti na 

pokrovnu plo

č

u (H) i pošto se ljepilo stvrdnulo isfugirati spojeve 

izme

đ

u plo

č

ica; vidjeti sl. [9].

3. Pokrovnu plo

č

u (H) i zaštitne 

č

ahure (F) ponovno nataknuti.

Završna instalacija

Provu

ć

i gipku cijev tuša (R) kroz predvi

đ

ene otvore (H1) na 

pokrovnoj plo

č

i (H) i osigurati protiv iskliznu

ć

a; vidjeti sl. [10].

Pokrovnu plo

č

u (H) i zaštitne 

č

ahure (F) ponovno nataknuti.

Pozor!

Pojavi li se razlika izme

đ

u razine poklopca i razine poplo

č

enog 

ruba, potrebno je u

č

initi sljede

ć

e:

- Zaštitne 

č

ahure (F) i pokrovnu plo

č

u (H) ponovno skinite i 

pomi

č

ite šest zatika s navojem (P) tako dugo dok pokrovna plo

č

nije na istoj razini s plo

č

icama; vidjeti sl. [10].

- Pokrovnu plo

č

u (H) i zaštitne 

č

ahure (F) ponovno nataknuti.

Izvršite završnu instalaciju.
Daljnji koraci bit 

ć

e objašnjeni kod završne instalacije gornjih 

dijelova.

Summary of Contents for 34 085

Page 1: ...ST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 95 915 131 ÄM 30 278 10 07 34 085 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RUS 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 28 990 28 991 150 E 1 2 A B1 6mm C D B2 4 L K 24mm M 24mm M E 24mm 24mm 3 400 25 95 25 G G 370 25 H F ...

Page 4: ...uch M an den Anschluss für Wanneneinlauf E anschließen siehe Abb 4 Beiliegenden Schlauch L lang Markierung blau auf den Kaltwasseranschluss schrauben Beiliegenden Schlauch K kurz Markierung rot auf den Heißwasseranschluss schrauben Lage der Abgangsbögen der Schläuche beachten Schläuche durch den Armaturenträger nach oben führen und anschließen Schlauchführungen siehe Klappseite III Abb 5 Abdeckpla...

Page 5: ...move protective sleeves F and cover plate H see Fig 3 Attach enclosed hose M to outlet to spout E see Fig 4 Attach enclosed hose L long blue marking to the cold water threaded connector Attach enclosed hose K short red marking to the hot water threaded connector Observe correct position of hose outlet elbows Guide hoses upwards through the fitting assembly and connect For hose routing fold out pag...

Page 6: ...protection F et le cache H voir fig 3 Raccorder le flexible fourni M au raccord du bec de la baignoire E voir fig 4 Visser le flexible fourni L long repère bleu sur le raccord d eau froide Visser le flexible fourni K court repère rouge sur le raccord d eau chaude Tenir compte de la position des coudes de sortie des flexibles Guider les flexibles par le haut à travers le support de robinetterie et ...

Page 7: ...llar el tubo flexible adjunto L largo marca azul en la acometida del agua fría Atornillar el tubo flexible adjunto K corto marca roja en la acometida del agua caliente Observar la posición de los codos de salida de los tubos Conducir los tubos flexibles a través de la placa de soporte de la armadura hacia arriba y conectar seguidamente Para las guías de tubos flexibles véase pág desplegable III fi...

Page 8: ...zione L lungo contrassegno colore blu sul raccordo di acqua fredda Avvitare il tubo in dotazione K corto contrassegno colore rosso sul raccordo filettato acqua calda Prestare attenzione alla posizione delle curve di scarico dei tubi Portare i tubi verso l alto attraverso il supporto del rubinetto e collegarli Guide tubi vedere risvolto di copertina III fig 5 Rimontare la piastra di copertura H e l...

Page 9: ...eleverde slang M aan de aansluiting voor de toevoer voor de badkuip E aansluiten zie afb 4 Schroef de bijgeleverde slang L lang kleuraanduiding blauw op de koudwateraansluiting Schroef de bijgeleverde slang K kort kleuraanduiding rood op de warmwateraansluiting Neem de positie van de verbindingsbochtstukken van de slang en in acht Steek de slangen door de kraansteun naar boven en sluit ze aan Slan...

Page 10: ...ickade slangen M till anslutningen för karets inlopp E se bild 4 Skruva fast den medskickade slangen L lång markering blå på kallvattenanslutningen Skruva fast den medskickade slangen K kort markering röd på varmvattenanslutningen Observera slangböjarnas läge För slangarna uppåt genom armaturhållaren och anslut Slangstyrningar se utvikningssidan III bild 5 Fäst skyddsplattan H och skyddshylsorna F...

Page 11: ...slut den vedlagte slange M til tilslutningen til karudløbet E se ill 4 Skru den vedlagte slange L lang blå markering på koldtvandstilslutningen Skru den vedlagte slange K kort rød markering på varmtvandstilslutningen Vær opmærksom på positionen af slangernes afgangsbøjninger Før slangerne opad gennem armaturholderen og tilslut dem Slangeføringer se foldeside III ill 5 Sæt dækpladen H og beskyttels...

Page 12: ...nløpet E se bilde 4 Skru medfølgende slange L lang merket med blått på kaldtvannstilkoblingen Skru medfølgende slange K kort merket med rødt på varmtvannstilkoblingen Legg merke til plasseringen til slangenes utgangsbend Før slangene oppover gjennom armaturholderen og koble til Plassering av slangene se utbrettside III bilde 5 Sett på dekkplaten H og beskyttelseshylsene F igjen se bilde 3 Monterin...

Page 13: ...etku C letkukoteloon D Poista suojaholkit F ja peitelevy H ks kuva 3 Liitä oheinen letku M ammeen juoksuputken liitäntään E ks kuva 4 Ruuvaa oheinen letku L pitkä sininen merkintä kylmävesiliitäntään Ruuvaa oheinen letku K lyhyt punainen merkintä lämminvesiliitäntään Huomaa letkujen ulostulokaarien asento Ohjaa letkut alustalevyn läpi ylös ja liitä paikalleen Letkuohjaimet ks kääntöpuolen sivu III...

Page 14: ...pływowy C do skrzynki przewodów elastycznych D Zdjąć tulejki ochronne F i pokrywę H zob rys 3 Przyłączyć załączony przewód elastyczny M do przyłącza wylewki wannowej E zob rys 4 Wkręcić załączony przewód elastyczny L długi oznaczenie niebieskie na przyłącze wody zimnej Wkręcić załączony przewód elastyczny K krótki oznaczenie czerwone na przyłącze wody gorącej Uważać na położenie łuków wylotowych p...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ή εισόδου ροής Ε βλ εικ 4 Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα L µακρύς µπλε σηµάδι πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα του κρύου νερού Βιδώστε τον παρεχόµενο λαστιχένιο σωλήνα Κ βραχύς κόκκινο σηµάδι πάνω στο στόµιο µε σπείρωµα του ζεστού νερού Προσέξτε τη θέση των τόξων εκροής των λαστιχένιων σωλήνων Οδηγήστε τους λαστιχένιους σωλήνες µέσα από τον φορέα υδραυλικής συσκευής προς τα πάνω και συνδέστε ...

Page 17: ...vyjmout viz zobr 3 Přiloženou hadici M připojit na přípojku pro vtok do vany E viz zobr 4 Přiloženou hadici L dlouhá označení modrou barvou našroubovat na přípojku studené vody Přiloženou hadici K krátká označení červenou barvou našroubovat na přípojku teplé vody Pozor na správnou polohu výstupních oblouků hadic Hadice vést držákem armatury směrem nahoru a připojit Vedení hadic viz skládací strana...

Page 18: ...őt M a kád befolyószerelvény csatlakoztatóra E szerelje rá lásd 4 es ábra A mellékelt tömlőt L hosszú jelölés kék a hidegvíz csatlakoztatóra csavarozza fel A mellékelt tömlőt K rövid jelölés piros a forróvíz csatlakoztatóra csavarozza fel A tömlők lemenő ívének helyzetét vegye figyelembe A tömlőket a szerelvénytartón keresztül vezesse el felfelé és csatlakoztassa Tömlővezetéseket lásd a III kihajt...

Page 19: ...ra H ver fig 3 Ligar o tubo flexível anexo M à ligação para a bica da banheira E ver fig 4 Aparafusar o tubo flexível anexo L comprido marcação azul à ligação da água fria Aparafusar o tubo flexível anexo K curto marcação vermelha à ligação da água quente Atenção à posição correcta dos arcos dos tubos flexíveis Conduza os tubos flexíveis para cima através do suporte da misturadora e ligue os Passa...

Page 20: ...işindeki E bağlantıya takın bakın Şekil 4 Birlikte verilen hortumu L uzun mavi işaretli soğuk su bağlantısına takın Birlikte verilen hortumu K kısa kırmızı işaretli sıcak su bağlantısına takın Hortumların çıkış kıvrımları pozisyonuna dikkat edin Hortumları batarya taşıyıcısı ile yukarı geçirin ve bağlayın Hortum yolları için bakınız katlanır sayfa III Şekil 5 Sökülebilir üst plakayı H ve koruma ko...

Page 21: ... pozri obr 3 Priloženú hadicu M pripojit na prípojku pre vtok do vane E pozri obr 4 Priloženú hadicu L dlhá označenie modrou farbou naskrutkovat na prípojku studenej vody Priloženú hadicu K krátka označenie červenou farbou naskrutkovat na prípojku teplej vody Pozor na správnu polohu výstupných oblúkov hadíc Hadice viest držiakom armatúry smerom hore a pripojit Vedenie hadíc pozri skladaciu stranu ...

Page 22: ...ženo cev M priključite na priključek za dotok v kad E glej sliko 4 Privijte priloženo cev L dolga z modro oznako na priključek hladne vode Privijte priloženo cev K kratka z rdečo oznako na priključek vroče vode Pazite na pravilen položaj kolena cevi Cevi potisnite navzgor skozi nosilce armature in jih priključite Za položaj cevi glej zložljivo stran III sliko 5 Krovno ploščo H in zaščitna tulca F ...

Page 23: ...ti sl 3 Priloženo crijevo M spojiti na priključak za uljev u kadu E vidjeti sl 4 Priloženo crijevo L dugo plava oznaka spojiti na priključak hladne vode Priloženo crijevo K kratko crvena oznaka spojiti na priključak vruće vode Pripazite na položaj odlaznih koljena crijeva Crijeva provući prema gore kroz nosač armature i spojiti Za provlačenje crijeva pogledajte preklopnu stranu III sl 5 Pokrovnu p...

Page 24: ...куч M към връзката E за пълнене на ваната виж фиг 4 Завинтете приложения маркуч L дълъг синя маркировка към връзката за студената вода Завинтете приложения маркуч K къс червена маркировка към връзката за горещата вода Спазвайте положението на монтаж на изходящите колена на маркучите Изведете маркучите нагоре през тялото на арматурата и ги свържете Положение на маркучите виж страница III фиг 5 Пост...

Page 25: ...ev voolik M vanni juurdevoolu E liidese külge vt joonis 4 Keerake kaasasolev voolik L pikk sinine markeering külmaveeühenduse külge Keerake kaasasolev voolik K lühike punane markeering kuumaveeühenduse külge Jälgige voolikute väljalaskepõlvede õiget asendit Tooge voolikud läbi segisti alusplaadi üles ja ühendage need Vooliku asendid vt lk III joonis 5 Paigaldage taas katteplaat H ja kaitsehülsid F...

Page 26: ...s D Noņemt aizsargčaulas F un nosegplāksni H skatīt attēlu 3 Pievienoto šļūteni M pievienot vannas ieplūdes E pieslēgumam skatīt attēlu 4 Pievienoto šļūteni L gara marķējums zils uzskrūvēt uz aukstā ūdens pieslēguma Pievienoto šļūteni K īsa marķējums sarkans uzskrūvēt uz siltā ūdens pieslēguma Ievērot šļūteņu atzara līkņu stāvokli Šļūtenes izvilkt caur armatūras turekli uz augšu un pievienot Šļūte...

Page 27: ...ektuojamą žarną M prijunkite prie vonios užpildymo E prijungimo žr 4 pav Komplektuojamą žarną L ilga pažymėta mėlyna spalva prisukite prie šalto vandens prijungimo Komplektuojamą žarną K trumpa pažymėta raudona spalva prisukite prie karšto vandens prijungimo Žiūrėkite kad žarnų išleidžiamosios alkūnės būtų teisingoje padėtyje Praveskite žarnas pro armatūros laikiklį į viršų ir jas prijunkite Žarnų...

Page 28: ...нительному элементу для излива в ванну Е см рис 4 Навинтить прилагаемый шланг L длинный синяя маркировка на подсоединение холодной воды Навинтить прилагаемый шланг К короткий красная маркировка на подсоединение горячей воды Следить за положением изогнутых отводов шлангов Шланги протянуть через держатель арматуры наверх и подсоединить Направляющие втулки шланга см складной лист III рис 5 Установить...

Page 29: ......

Page 30: ...III M L K M 5 N1 C 400 25 370 25 G min 630 min 150 M 24mm E 6 G 95 25 F H K L 24mm N2 D M 24mm 7 24mm ...

Page 31: ...IV O 8 H 9 H P R H1 10 2 5mm ...

Page 32: ......

Reviews: