background image

7

S

Användningsområde

Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via 
tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. 
Är effekten tillräckligt stor (från 18 kW resp. 250 kcal/min) kan 
man även använda elgenomströmnings- resp 
gasgenomströmningsberedare. 
I kombination med trycklösa behållare (öppna 
varmvattenberedare) kan man 

inte

 använda termostater. 

Alla termostater är vid leveransen inställda på ett dubbelsidigt 
flödestryck av 3 bar. 
Skulle temperaturskillnader bli följden av speciella 
installationssituationer kan termostaten justeras så att den 
passar den lokala situationen (se Justering).

Tekniska data

Minsta flödestryck utan 
efterkopplade motstånd

0,5 bar

Minsta flödestryck med 
efterkopplade motstånd

1 bar

Max. arbetstryck

10 bar

Rekommenderat flödestryck

1 - 5 bar

Provningstryck

16 bar

Genomflöde vid 3 bar flödestryck
34 361

ca. 41,5 l/min

34 364

ca. 29,0 l/min

Max. vattentemperatur vid varmvatteningång

80 °C

Rekommenderad max. temperatur 
(energibesparing)

60 °C

Säkerhetsspärr

38 °C

Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning 
min. 2 °C högre än blandvattentemperatur
Kallvattenanslutning

höger

Varmvattenanslutning

vänster

Min. kapacitet

= 5 l/min

En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket 
överstiger 5 bar.

Installation

Spola rent rörledningarna ifrån eventuellt smuts och 
kopparspån för att undvika funktionsfel.

Monteringen av termostatblandare är aktuell antingen om man 
vill byta ut en blandare eller installera en ny.
Installerar man en ny blandare måste man beställa 
Beställnummer 12 419, 12 400 och 12 407 som extra tillbehör 
för stående monteringsläge resp Beställnummer 12 400 och 
12 407 för liggande monteringsläge.
Beställnummer, se utvikningsbladet II.
Montera S-kopplingar och utloppsvinkel.
Skruva fast blandaren, se fig [1].
Observera respektive måttritningar på utvikningsbladet I.
Anslutningsröret (C) måste kapas till lämplig monteringslängd.
Termostat-blandarna är vid leveransen monterade för stående 
monteringsläge.
Krävs ett liggande monteringsläge måste du göra följande, se 
fig [2].
1. Skruva ut anslutningsmuttern (F), avstängningsskruven (D) 

och avstängningskåpan (E).

2. Skruva sedan in delarna motsols förflyttade om en 

anslutning i blandarkroppen igen.

Med hjälp av den bifogade anslutningsmuttern (G) kan man 
bygga om blandaren 

34 364

 till en duschblandare, se fig [3].

1. Skruva ut anslutningsmuttern (F).
2. Skruva ut täckplattan med skruven (E) och skruva in den i 

öppningen som ska stängas.

3. Skruva in den bifogade anslutningsmuttern (G) i blandaren.

Kontrollera att anslutningarna är täta.

Sidovänd anslutning

 (varmt höger - kallt vänster).

Byte av termoelement (T), se reservdelar utvikningssida II, 
beställningsnummer: 47 282 (1/2”).

Justering

Temperaturinställning, 

se fig [4] och [5].

Öppna avstängningsventilen och mät temperaturen på vattnet 
som rinner ut med en termometer, se fig [4].

Vrid termostatgreppet (J) med säkerhetsknappen nertryckt så 
länge tills vattnet som rinner ut har en temperatur på 38 

°

C, 

se fig [4] och [5].

- Tag bort täckkåpan (H), se utvikningssida II.
- Håll fast termostatgrepp (J) i denna position och skruva ut 

skruven (I), se fig [5].

- Drag av termostatgrepp (J) och sätt sedan på den så igen 

att 38 

°

C-markeringen på termostatgreppet stämmer 

överens med markeringen (K) på blandarhuset.

- Håll fast termostatgrepp (J) och drag åt skruven (I) igen.
- Sätt på täckkåpan igen.

Temperaturbegränsning

Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. 
Genom tryck på knappen (J1) kan 38 °C-spärren överskridas, 
se fig [5].

Vid risk för frost

Demontera blandaren och töm blandaren på vatten genom att 
avlägsna backflödesspärrarna, återmontera sedan blandaren. 
Alternativt så demonteras blandaren och förvaras i frostfritt 
utrymme (Glöm ej att stänga av vattentillförseln).

Underhåll

Underhåll

, se utvikningssida II.

Kontrollera alla delar, rengör dem och byt eventuellt ut dem. 
Smörj dem med special-blandarfett.

Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.

I.

 

Backventil

1. Skruva av blandaren med en hylsnyckel 30mm från 

anslutningarna.

2. Tag ut smutssilen (L).
3. Skruva loss anslutningsfästet (M) med en 

insexnyckel 12mm genom att vrida åt höger (vänstergänga).

4. Demontera backventilen (N).

II. Termoelement

1. Tag bort Täckkåpan (H).
2. Skruva uta skruven (I) och drag brot termostatgrepp (J).
3. Skruva ut justermuttern (A).
4. Drag av anslagsringen (B).
5. Skruva ut termoelementet (T) med en hylsnyckel 24mm.
Efter varje underhåll av termostatelement krävs en ny justering 
(se Justering).

III. Keramik-överdel

1. Tag bort avstängningsgrepp (O) och skruva ut skruven (P).
2. Tag bort snäppinsatsen (Q) och styrring (R).
3. Skruva ut keramik-överdelen (S) med en hylsnyckel17mm.

Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.

Reservdelar, 

se utvikningssida II (* = extra tillbehör).

Skötsel

Underhålltips för denna blandare finns i den bifogade 
Underhållanvisningen.

Summary of Contents for Automatic 2000 compact

Page 1: ... TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 95 223 131 ÄM 209436 11 07 Automatic 2000 compact Automatic 2000 compact 34 361 34 364 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 361 34 364 34 361 34 364 12 400 12 407 12 419 34 361 34 364 12 400 12 407 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...rausebatterie umgebaut werden siehe Abb 3 1 Anschlussnippel F herausschrauben 2 Verschlusskappe mit Schraube E herausschrauben und in die zu verschließende Öffnung einschrauben 3 Beiliegenden Brauseanschlussnippel G in die Batterie einschrauben Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermoelement T austauschen siehe Ersatzteile Klapp seite II Best Nr 47 2...

Page 5: ...by means of the outlet nipple G supplied see fig 3 1 Remove union connection set F 2 Remove cap with screw E and install in aperture requiring to be blanked off 3 Install outlet nipple G supplied in the mixer Test unions for leaks Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement T see replacement parts fold out page II ref No 47 282 1 2 Adjusting Temperature adjustment see figs 4 and...

Page 6: ...uchon de fermeture avec la vis E et vissez le dans l ouverture à obturer 3 Vissez le raccord de sortie flexible G dans la robinetterie Vérifiez l étanchéité des raccords Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer l élément thermostatique T voir Pièces de rechange volet II réf 47 282 1 2 Réglage Réglage de la température voir fig 4 et 5 Ouvrir le robinet d arrêt et à l aide d un t...

Page 7: ...batería 34 364 puede transformarse en batería de ducha véase la fig 3 1 Desenroscar el casquillo roscado de conexión F 2 Desenroscar el tapón con tornillo E y enroscarla en la abertura a cerrar 3 Enroscar en la batería el casquillo roscado de conexión para ducha G que se adjunta Comprobar la estanqueidad de las conexiones Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Cambiar e...

Page 8: ...mare il rubinetto miscelatore 34 364 in rubinetto per doccia vedi fig 3 1 Svitare la boccola di raccordo F 2 Svitare la piastrina con la vite E e riavvitare nel foro da chiudere 3 Avvitare nel rubinetto miscelatore l acclusa boccola di raccordo per la doccia G Controllare la tenuta dei raccordi Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire il termoelemento T vedere Pezzi di ricamb...

Page 9: ...nippel F eruit 2 Schroef de sluitkap met schroef E eruit en schroef deze in de te sluiten opening in 3 Schroef de bijgevoegde douche aansluitnippel G in de mengkraan in Koppelingen op dichtheid controleren Aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links Thermo element T vervangen zie Reserveonderdelen vouwblad II bestelnr 47 282 1 2 Afregelen Temperatuur instellen zie afb 4 en 5 Open de kraan e...

Page 10: ... kan man bygga om blandaren 34 364 till en duschblandare se fig 3 1 Skruva ut anslutningsmuttern F 2 Skruva ut täckplattan med skruven E och skruva in den i öppningen som ska stängas 3 Skruva in den bifogade anslutningsmuttern G i blandaren Kontrollera att anslutningarna är täta Sidovänd anslutning varmt höger kallt vänster Byte av termoelement T se reservdelar utvikningssida II beställningsnummer...

Page 11: ...n batteriet 34 364 laves om til brusebatteri se ill 3 1 Tilslutningsniplen F skrues ud 2 Låsekappen med skruen E skrues ud og skrues ind i den åbninge som skal lukkes 3 Den vedlagte niplen til bruserafgang G skrues ind i batteriet Kontroller om tilslutningerne er tætte Spejlvendt tilslutning varm til højre kold til venstre Udskift termoelementet T se reservedelsliste foldeside II bestillingsnr 47 ...

Page 12: ...lingsnippelen G kan batteriet 34 364 bygges om til dusjbatteri se bilde 3 1 Tilkoplingsnippel F skrus ut 2 Sluttmuffe skrus ut med skrue E og skrus inn i åpningen som skal lukkes 3 Vedlagt dusjtilkoplingsnippel G skrus inn i batteriet Kontrollér at tilkoplingene er tette Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Skift ut termoelementet se Reservedeler utbrettside II bestillingsnr 47 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: