background image

8

DK

Anvendelsesområde

Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning 
via trykbeholdere (lukkede varmtvandsbeholdere), og hvis de 
anvendes sådan, yder de den størst mulige temperatur-
nøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt (fra 18 kW/250 kcal/min.) 
er også el-/gasgennemstrømningsvandvarmere velegnede. 
I forbindelse med trykløse beholdere (åbne varmtvands-
beholdere) kan der 

ikke

 anvendes termostater. 

Alle termostater justeres på fabrikken ved et tilgangstryk 
på 3 bar fra begge sider. 
Skulle der opstå temperaturafvigelser pga. særlige 
installationsbetingelser, skal termostaten justeres efter disse 
forhold (se Justering).

Tekniske data

Min. tilgangstryk uden 
efterkoblede modstande

0,5 bar

Min. tilgangstryk med 
efterkoblede modstande

1 bar

Maks. driftstryk

10 bar

Anbefalet tilgangstryk

1 - 5 bar

Kontroltryk

16 bar

Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk
34 361

ca. 41,5 l/min.

34 364

ca. 29,0 l/min.

Maks. vandtemperatur ved varmtvandsindgangen

80 °C

Anbefalet maks. fremløbstemperatur 
(energibesparelse)

60 °C

Sikkerhedsspærre

38 °C

Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutningen 
min. 2 °C højere end blandingsvandtemperaturen
Koldtvandstilslutning

til højre

Varmtvandstilslutning

til venstre

Mindste gennemstrømning

= 5 l/min.

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.

Installation

Skyl rørledningerne igennem.

Montagen af termostatbatterierne er beregnet til udskiftning 
hhv. som ny installation.
Ved ny installation skal Best.-nr. 12 419, 12 400 og 12 407 
til en stående indbygningsposition hhv. Best.-nr. 12 400 
og 12 407 til en liggende installation bestilles med som 
ekstratilbehør.
Best.-nr. se foldeside II.
S-tilslutningerne og afgangsbøjningen monteres.
Batteriet skrues fast, se ill. [1].
Bemærk hertil måltegningerne på foldeside I.
Tilslutningsrøret (C) skal afkortes til den tilsvarende 
indbygningslængde.
Termostatbatterierne er fra fabrikken side monteret til en 
stående indbygningsposition.

Hvis en liggende indbygningsposition er påkrævet, skal man 
udføre de følgende ombygningsskridt, se ill. [2].
1. Tilslutningsniplen (F), låseskruen (D) og låsekappen med 

skrue (E) skrues ud.

2. De udskruede dele skrues ind i batterielementet igen, drejet 

mod uret omkring en tilslutning.

Med den vedlagte niplen til bruserafgang (G) kan 
batteriet 

34 364 

laves om til brusebatteri, se ill. [3].

1. Tilslutningsniplen (F) skrues ud.
2. Låsekappen med skruen (E) skrues ud og skrues ind i den 

åbninge, som skal lukkes.

3. Den vedlagte niplen til bruserafgang (G) skrues ind i 

batteriet.

Kontroller, om tilslutningerne er tætte.

Spejlvendt tilslutning

 (varm til højre - kold til venstre).

Udskift termoelementet (T), se reservedelsliste foldeside II, 
bestillingsnr.: 47 282 (1/2”).

Justering

Indstilling af temperatur,

 se ill. [4] og [5].

Afspærringsventilen åbnes, og temperaturen fra det løbende 
vand måles med et termometer, se ill. [4].
Termostatgrebet (J) drejes med indtrykket skoldningsspærre, 
til det vand, som kommer ud, har nået 38 

°

C, se ill. [4] og [5].

- Dækhætten (H) tages a, se foldeside II.
- Termostatgreb (J) holdes godt fast i denne stilling, og 

skruen (I) drejes ud, se ill. [5].

- Termostatgreb (J) trækkes af og sættes sådan på, at 

38 

°

C-markeringen på termostatgreb stemmer overens med 

markeringen (K) på batterihuset.

- Hold termostatgreb (J) fast, og skru skruen (I) ind igen.
- Dækhætten sættes på igen.

Temperaturbegrænsning

Temperaturområdet begrænses til 38 °C af sikkerheds-
spærren. Ved at trykke på tasten (J1) kan 38 °C-spærren 
overskrides, se ill. [5].

Bemærk ved fare for frost

Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes 
separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og 
varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten af 
væggen.

Vedligeholdelse

Vedligeholdelse

, se foldeside II.

Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem 
med specielt armaturfedt.

Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.

I.

 

Kontraventil

1. Batteriet skrues fra tilslutningerne med en 30mm- 

gaffelnøgle.

2. Snavssamleren (L) tages ud.
3. Skru tilslutningsniplen (M) ud med en unbrakonøgle (12mm) 

ved at dreje den til højre (venstregevind).

4. Kontraventilen (N) afmonteres.

II. Termoelement

1. Dækhætten (H) trækkes af.
2. Skruen (I) skrues ud, og termostatgreb (J) trækkes af.
3. Reguleringsmøtrikken (A) skrues af.
4. Stopringen (B) trækkes af.
5. Termoelementet (T) skrues ud med en 24mm-gaffelnøgle.
Efter hvert vedligeholdelsesarbejde på termoelementet er det 
nødvendigt med en justering (se "Justering").

III. Keramik-overdel

1. Spærregreb (O) trækkes af, og skruen (P) skrues ud.
2. Fikseringsindsatsen (Q) og styrering (R) tages af.
3. Keramik-overdelen (S) skrues ud med en 17mm-

gaffelnøgle.

Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.

Reservedele,

 se foldeside II ( * = specialtilbehør).

Pleje

Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i 
vedlagte vedligeholdelsesvejledning.

Summary of Contents for Automatic 2000 compact

Page 1: ... TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 95 223 131 ÄM 209436 11 07 Automatic 2000 compact Automatic 2000 compact 34 361 34 364 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 361 34 364 34 361 34 364 12 400 12 407 12 419 34 361 34 364 12 400 12 407 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...rausebatterie umgebaut werden siehe Abb 3 1 Anschlussnippel F herausschrauben 2 Verschlusskappe mit Schraube E herausschrauben und in die zu verschließende Öffnung einschrauben 3 Beiliegenden Brauseanschlussnippel G in die Batterie einschrauben Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermoelement T austauschen siehe Ersatzteile Klapp seite II Best Nr 47 2...

Page 5: ...by means of the outlet nipple G supplied see fig 3 1 Remove union connection set F 2 Remove cap with screw E and install in aperture requiring to be blanked off 3 Install outlet nipple G supplied in the mixer Test unions for leaks Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement T see replacement parts fold out page II ref No 47 282 1 2 Adjusting Temperature adjustment see figs 4 and...

Page 6: ...uchon de fermeture avec la vis E et vissez le dans l ouverture à obturer 3 Vissez le raccord de sortie flexible G dans la robinetterie Vérifiez l étanchéité des raccords Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer l élément thermostatique T voir Pièces de rechange volet II réf 47 282 1 2 Réglage Réglage de la température voir fig 4 et 5 Ouvrir le robinet d arrêt et à l aide d un t...

Page 7: ...batería 34 364 puede transformarse en batería de ducha véase la fig 3 1 Desenroscar el casquillo roscado de conexión F 2 Desenroscar el tapón con tornillo E y enroscarla en la abertura a cerrar 3 Enroscar en la batería el casquillo roscado de conexión para ducha G que se adjunta Comprobar la estanqueidad de las conexiones Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Cambiar e...

Page 8: ...mare il rubinetto miscelatore 34 364 in rubinetto per doccia vedi fig 3 1 Svitare la boccola di raccordo F 2 Svitare la piastrina con la vite E e riavvitare nel foro da chiudere 3 Avvitare nel rubinetto miscelatore l acclusa boccola di raccordo per la doccia G Controllare la tenuta dei raccordi Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire il termoelemento T vedere Pezzi di ricamb...

Page 9: ...nippel F eruit 2 Schroef de sluitkap met schroef E eruit en schroef deze in de te sluiten opening in 3 Schroef de bijgevoegde douche aansluitnippel G in de mengkraan in Koppelingen op dichtheid controleren Aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links Thermo element T vervangen zie Reserveonderdelen vouwblad II bestelnr 47 282 1 2 Afregelen Temperatuur instellen zie afb 4 en 5 Open de kraan e...

Page 10: ... kan man bygga om blandaren 34 364 till en duschblandare se fig 3 1 Skruva ut anslutningsmuttern F 2 Skruva ut täckplattan med skruven E och skruva in den i öppningen som ska stängas 3 Skruva in den bifogade anslutningsmuttern G i blandaren Kontrollera att anslutningarna är täta Sidovänd anslutning varmt höger kallt vänster Byte av termoelement T se reservdelar utvikningssida II beställningsnummer...

Page 11: ...n batteriet 34 364 laves om til brusebatteri se ill 3 1 Tilslutningsniplen F skrues ud 2 Låsekappen med skruen E skrues ud og skrues ind i den åbninge som skal lukkes 3 Den vedlagte niplen til bruserafgang G skrues ind i batteriet Kontroller om tilslutningerne er tætte Spejlvendt tilslutning varm til højre kold til venstre Udskift termoelementet T se reservedelsliste foldeside II bestillingsnr 47 ...

Page 12: ...lingsnippelen G kan batteriet 34 364 bygges om til dusjbatteri se bilde 3 1 Tilkoplingsnippel F skrus ut 2 Sluttmuffe skrus ut med skrue E og skrus inn i åpningen som skal lukkes 3 Vedlagt dusjtilkoplingsnippel G skrus inn i batteriet Kontrollér at tilkoplingene er tette Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Skift ut termoelementet se Reservedeler utbrettside II bestillingsnr 47 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: