background image

16

P

Campo de aplicação

A sua utilização é possível com: termoacumuladores de 
pressão, esquentadores com controlo térmico e esquentadores 
com controlo hidráulico. Não é possível a utilização com 
reservatórios

 sem

 pressão (esquentadores abertos).

Dados Técnicos

• Pressão de caudal

mín. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar

• Pressão de serviço

máx. 10 bar

• Pressão de teste

16 bar

Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar 
um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água 
fria e a ligação da água quente!
• Débito a 3 bar de pressão de caudal:

Bica de saída

cerca de 26 l/min

Chuveiro

cerca de 8 l/min

• Temperatura

Entrada de água quente:

máx. 80 °C

Recomendada:

(poupança de energia) 60 °C

Nota:

As misturadoras GROHE com chuveiro estão equipadas com 
válvulas anti-retorno.

Instalação

A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação 
com a base 29 037, disponível no programa de produtos da 
GROHE.

Montagem e ligação

, ver página desdobrável II, fig. [1] a [9].

Consultar o desenho cotado na página desdobrável I.

Antes e depois da instalação, purgar bem o sistema de 
tubagens 

(respeitar a norma EN 806)

!

Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Instalação da unidade de controlo

,

 

ver página 

desdobrável II, fig. [1].

II. Montagem da bica

,

 

ver fig. [2].

III.Montagem do inversor

,

 

ver fig. [3].

Ao aparafusar (rosca esquerda) o casquilho (A) tenha em 
atenção que a ranhura interior coincide com a posição do 
perno roscado (B).

IV.Montagem da passagem do tubo flexível e do chuveiro 
manual

,

 

ver a fig. [4].

V. Instalação dos tubos flexíveis

,

 

ver fig. [5], [6] e [7].

Tenha em atenção a posição de montagem da bicha 
flexível (C)!

Ligação ao cabo de alimentação

Instalação com base (29 037)

,

 

ver fig. [8].

1. Instalar os tubos fornecidos (E) nos tubo (G) da base.
2. Ligar os tubos (E) à tubagem (D).

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se 
as ligações estão estanques.

Fixar a placa preparada (F) com o conjunto (F1) do suporte 
nos ladrilhos ou na margem da banheira, ver fig. [8].

Encher a junta à volta da placa com material de 
elasticidade permanente.

Deste modo, a câmara de inspecção permanece sempre 
acessível!

Instalação sem suporte

,

 

ver fig. [9].

1. Ligar os tubos flexíveis (E) à ligação existente.
2. Instalar os tubos flexíveis (E) na tubagem (D).

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se 
as ligações estão estanques.

Instalar placa nos ladrilhos ou na margem da banheira.

Encher a junta à volta da placa com material de 
elasticidade permanente.

Deste modo, a câmara de inspecção permanece sempre 
acessível!

Manuseamento

- Manípulo (I)

, ver página desdobrável III, fig. [10].

- Inversor (K)

Ao levantar o manípulo (I), abre-se a água.
A água começa a sair pela bica de banheira.
Puxar o botão do inversor =  comutação da bica para a saída 

de chuveiro

Premir o botão do inversor =  comutação da saída de chuveiro 

para a bica

Ao fechar a misturadora dá-se a comutação automática da 
saída do chuveiro para a bica da banheira.

Manutenção

Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças e 
lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a entrada de água fria e de água quente.

I. Cartucho

, ver página desdobrável III, fig. [11].

Montagem na ordem inversa.

Prestar atenção às posições de montagem!

Ao montar o cartucho, certifique-se de que as juntas de 
vedação ficam devidamente assentes.

Apertar alternada e uniformemente os parafusos.

II. Bicha de chuveiro e filtro

, ver a página desdobrável III, 

fig. [12]. 
Fixar a bicha de chuveiro para que não deslize para trás.
Montagem na ordem inversa.

III.Inversor

, ver a página desdobrável III, fig. [13].

Montagem na ordem inversa.
Ao aparafusar (rosca esquerda) o casquilho (A) tenha em 
atenção que a ranhura interior coincide com a posição do 
perno roscado (B).

IV.Emulsor (46 724)

, ver página desdobrável I.

Montagem na ordem inversa.

Peças sobresselentes

, ver página desdobrável I 

(* = acessórios especiais)

Conservação

As instruções para a conservação desta torneira constam das 
Instruções de conservação em anexo.

Summary of Contents for Concetto

Page 1: ...O 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Concetto Concetto 99 290 031 ÄM 218530 10 10 19 576 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 USA 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 RUS 28 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 1 32mm 46mm 2 32mm 3 7mm 50mm 36mm 32mm 29mm A B 5 7 24mm 13mm 19mm 24mm C 24mm 24mm 24mm 24mm D E 9 8 24mm D E G F F1 24mm 24mm 24mm 6 29mm 29mm 27mm 24mm 19mm 4 32mm 13mm 13mm 8mm 32mm 19 332 ...

Page 4: ...üsse auf Dichtheit prüfen Vorbereitete Abdeckplatte F mit Set F1 des Unterbaus auf Fliesenbank oder Wannenrand befestigen siehe Abb 8 Mit dauerelastischem Material die Fuge um die Abdeckplatte ausfugen Damit ist der Revisionsschacht jederzeit zugänglich Montage ohne Unterbau siehe Abb 9 1 Beiliegende Schläuche E an die vorhandenen Anschlüsse anschließen 2 Schläuche E an Rohre D montieren Kalt und ...

Page 5: ...wall plate F to the tile shelf or bath edge with set F1 of the lower part see Fig 8 Grout the joint around the wall plate with a permanently elastic material In this way the inspection chamber will be accessible at any time Installation without lower part see Fig 9 1 Connect enclosed hoses E to the existing connections 2 Fit hoses E to pipes D Open cold and hot water supply and check that connecti...

Page 6: ...ent sur le rebord des carreaux ou le bord de la baignoire voir fig 8 Remplir le joint autour du cache de recouvrement d un produit à élasticité permanente De cette façon la trappe de visite reste accessible en permanence Montage sans soubassement voir fig 9 1 Brancher les flexibles E sur les raccordements disponibles 2 Monter les flexibles E sur les tubes D Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau c...

Page 7: ... banco alicatado o al borde de la bañera véase la fig 8 Llaguear la junta alrededor de la placa de cobertura con material de elasticidad permanente Esto permitirá acceder al registro en todo momento Montaje sin cuerpo base véase la fig 9 1 Conectar los tubos flexibles E suministrados a las conexiones disponibles 2 Montar los tubos flexibles E en las tuberías D Abrir las llaves de paso del agua frí...

Page 8: ...sare la piastra di copertura pronta F col set F1 del telaio sul banco piastrelle o al bordo della vasca vedere fig 8 Stuccare con materiale elastico le giunture intorno alla piastra di copertura In questo modo il pozzetto d ispezione è accessibile in qualunque momento Montaggio senza telaio vedere fig 9 1 Collegare i flessibili E in dotazione ai raccordi esistenti 2 Montare i flessibili E sui tubi...

Page 9: ...aat met elastisch materiaal af Hierdoor is de inspectieschacht steeds toegankelijk Montage zonder sokkel zie afb 9 1 Sluit de meegeleverde slangen E op de aanwezige aansluitingen aan 2 Monteer de slangen E op de buizen D Open de koud en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages Monteer de plaat op de tegels of de rand van de badkuip Voeg de voeg rondom de afdekplaat met elastisch...

Page 10: ...n förberedda täckplattan F på kakelbänken eller badkarskanten med underdelens sats F1 se fig 8 Foga täckplattans fogar med permanentelastiskt material Därmed är revisionsschaktet alltid åtkomligt Montering utan underdel se fig 9 1 Anslut de bifogade slangarna E till de befintliga anslutningarna 2 Montera slangarna E på rören D Öppna kallvatten och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutni...

Page 11: ...utningerne er tætte Fastgør den klargjorte dækplade F med stativets sæt F1 på fliserne eller karrets kant se ill 8 Læg permanent elastisk materiale i fugen omkring dækpladen Inspektionsskakten er så til enhver tid tilgængelig Montage uden stativ se ill 9 1 Tilslut vedlagte slanger E på eksisterende tilslutninger 2 Monter slangerne E på røret D Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller o...

Page 12: ... tette Fest den klargjorte dekselplaten F med settet F1 til underbygningen på flisbenken eller karkanten se bildet 8 Fugene i dekselplaten fuges med materiale med varig elastisitet Slik vil servicesjakten alltid være tilgjengelig Montering uten underbygning se bildet 9 1 Monter medfølgende slanger E på eksisterende tilkoblinger 2 Monter slangene E på rørene D Åpne kaldt og varmtvannstilførselen og...

Page 13: ... F1 kanssa laattapenkkiin tai ammeen reunaan ks kuva 8 Saumaa peitelevyn ympärillä olevat saumat pysyvästi elastisella materiaalilla Siten tarkistusaukkoon voidaan päästä aina käsiksi Asennus ilman kiinnitysalustaa ks kuva 9 1 Liitä oheiset letkut E paikallaan oleviin liitäntöihin 2 Asenna letkut E putkiin D Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Asenna levy laattapenkk...

Page 14: ...iającą F z zestawem F1 korpusu do półki z płytek lub krawędzi wanny zob rys 8 Za pomocą materiału trwale elastycznego wykonać fugi wokół płyty osłaniającej Dzięki temu kanał rewizyjny będzie stale dostępny Montaż bez korpusu zob rys 9 1 Podłączyć przewody giętkie E do istniejących przyłączy 2 Zamontować przewody giętkie E do rurek D Odkręcić zawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej oraz sprawdzi...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ... κάτω µέρους στην οριζόντια επιφάνεια πλακιδίων ή στο χείλος της λεκάνης βλέπε εικ 8 Γεµίστε τον αρµό γύρω από το καπάκι µε υλικό διαρκούς ελαστικότητας Έτσι το φρεάτιο ελέγχου θα είναι πάντοτε προσιτό Συναρµολόγηση χωρίς κάτω µέρος βλέπε εικ 9 1 Τοποθετήστε τα συνοδευτικά σπιράλ E στις υπάρχουσες συνδέσεις 2 Τοποθετήστε τα σπιράλ Ε στους σωλήνες D Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελ...

Page 17: ... Připravenou krycí desku F upevněte na osazení nebo na okraj vany pomocí sady F1 základní konstrukce viz obr 8 Spáru kolem krycí desky vyspárujte elastickým materiálem Tím bude kdykoli zajištěn přístup k revizní šachtě Montáž bez základní konstrukce viz obr 9 1 Přiložené hadice E připojte na odpovídající přípojky 2 Hadice E namontujte na potrubí D Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujt...

Page 18: ...ny F1 készletével a csempepadra vagy a kád szélére lásd 8 ábra A fedőlap körüli hézagot tömítse tartósan rugalmas anyaggal Ennek következtében a vizsgálóakna bármikor hozzáférhetővé válik Szerelés az alépítmény nélkül lásd 9 ábra 1 Csatlakoztassa a mellékelt E tömlőket a meglévő csatlakozásokra 2 Szerelje fel az E tömlőket a D csövekre Nyissa meg a hideg és a melegvíz hozzávezetést és ellenőrizze ...

Page 19: ...s Fixar a placa preparada F com o conjunto F1 do suporte nos ladrilhos ou na margem da banheira ver fig 8 Encher a junta à volta da placa com material de elasticidade permanente Deste modo a câmara de inspecção permanece sempre acessível Instalação sem suporte ver fig 9 1 Ligar os tubos flexíveis E à ligação existente 2 Instalar os tubos flexíveis E na tubagem D Abrir a entrada de água fria e de á...

Page 20: ...nmış kapağı F altyapının seti F1 ile fayans üzerine veya duvar kenarına tespitleyin bkz Şek 8 Sürekli elastik kalan bir malzemeyi kapağın arasına derzlerine sürün Böylece revizyon boşluğu her zaman ulaşılabilir hale gelir Altyapısız montaj bkz şekil 9 1 Birlikte verilen hortumları E mevcut bağlantılara takın 2 Hortumları E borulara D monte edin Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sızd...

Page 21: ...šetkých spojov Pripravenú kryciu dosku F upevnite na osadenie alebo na okraj vane pomocou sady F1 základnej konštrukcie pozri obr 8 Škáru po obvode krycej dosky vyplňte elastickou tesniacou hmotou Tým zostane revízna šachta vždy prístupná Montáž bez základnej konštrukcie pozri obr 9 1 Priložené hadice E pripojte na príslušné prípojky 2 Hadice E namontujte na potrubia D Otvorte prívod studenej a te...

Page 22: ...učkov Pripravljeno krovno ploščo F s kompletom F1 pritrdite na podlago na ploščicah ali robu kadi glejte sliko 8 S trajno elastičnim materialom zafugirajte režo okrog krovne plošče Tako je revizijska odprtina vedno dostopna Montaža brez podloge glejte sliko 9 1 Priključite priložene cevi E na predvidene priključke 2 Cevi E namestite na cevi D Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnje...

Page 23: ... pričvrstiti pomoću seta F1 podnožja na pločice ili rub kade vidi sl 8 Popuniti fuge oko pokrovne ploče s trajno elastičnim materijalom Na taj način je revizijski otvor uvijek dostupan Montaža podnožja pogledajte sl 9 1 Priložena crijeva E priključiti na postojeće priključke 2 Montirati crijeva E na cijevi D Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite jesu li priključci zabrtvljeni Montirati ...

Page 24: ...ове F1 към облицования с плочки плот или ръба на ваната виж фиг 8 Фугирайте фугите около защитната плоча с постоянно еластични материали силикони По този начин ревизионната щахта е достъпна по всяко време Монтаж без тяло за вграждане виж фиг 9 1 Свържете приложените маркучи Е към наличните водопроводни връзки 2 Монтирайте маркучите Е към тръбите D Пуснете студената и топлата вода и проверете връзк...

Page 25: ...age ettevalmistatud katteplaat F süvise komplekti ga F1 plaaditud vanniäärele vt joonist 8 Täitke vuuk katteplaadi ümber püsielastse materjaliga Nii saate hooldusava igal ajal uuesti avada Paigaldus ilma süviseta vt joonist 9 1 Ühendage kaasasolevad voolikud E olemasolevate ühenduste külge 2 Ühendage voolikud E torudega D Avage külma ja kuuma vee juurdevool ning veenduge et ühenduskohad ei leki Pa...

Page 26: ... un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Sagatavoto nosegplāksni F nostipriniet uz flīzēm vai vannas malas ar apakšdaļas komplektu F1 skatiet 8 attēlu Šuvi nosegplāksnes daļā aizpildiet ar ilgstoši elastīgu materiālu Šādi kontrolaka ir pieejama jebkurā laikā Montāža bez apakšdaļas skatiet 9 attēlu 1 Piegādes komplektā iekļautās šļūtenes E pievienojiet jau izveidotajiem savienojumiem...

Page 27: ...1 pritvirtinkite prie plytelėmis išklijuotos pakylos arba vonios krašto žr 8 pav Siūlę aplink uždengimo plokštę užpildykite elastinga ir patvaria sandarinimo medžiaga Taip bet kada galėsite patekti prie kontrolinės angos Montavimas be pagrindo žr 9 pav 1 Pridedamas žarnas E prijunkite prie esamų jungčių 2 Prijunkite žarnas E prie vamzdžių D Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkit...

Page 28: ...ză plăcuţa de mascare F cu setul F1 al instalaţiei preexistente pe blocul de faianţă sau marginea căzii de baie a se vedea fig 8 Se vor etanşa interstiţiile din jurul plăcii de mascare folosind material elastic durabil În felul acesta cavitatea de revizie va fi accesibilă oricând Montarea fără instalaţie preexistentă a se vedea fig 9 1 Se conectează furtunurile alăturate E la racordurile disponibi...

Page 29: ...接 与底部部件 29 037 一起安装 如图 8 所示 1 将附带的软管 E 安装到底部部件的软管 G 2 将软管 E 连接到管道 D 打开冷热水进水管 检查接口是否存在渗漏情况 使用底部装置的固定螺钉组件 F1 将准备好的墙盘 F 紧固到 瓷砖架或浴缸边缘 如图 8 所示 用永久弹性材料填塞墙盘周围的接缝 这样 即可随时接触检验腔 不与底部部件一起安装 如图 9 所示 1 将附带的软管 E 连接到现有的接口 2 将软管 E 安装到管道 D 打开冷热水进水管 检查接口是否存在渗漏情况 在瓷砖或浴缸边缘安装墙盘 用永久弹性材料填塞墙盘周围的接缝 这样 即可随时接触检验腔 操作 手柄 I 参见折页 III 中的图 10 分水器 K 拉动手柄 I 可打开进水管 水会先从浴缸入水口流出 拉起分水器旋钮 水流从浴缸入水口流至淋浴出水口 按下分水器旋钮 水流从淋浴出水口流至浴缸入水口 如果龙头关闭 水...

Page 30: ...ernal groove aligns with the position of the set screw B IV Install the hose guide and hand shower see Fig 4 V Install the hoses see Figs 5 6 and 7 Note the installation position of hose C Connection 1 Connect enclosed hoses E to the supply lines see Fig 9 2 Fit hoses E to pipes D Open cold and hot water supply and check connections for leakage Operation Lever I see fold out page III Fig 10 Divert...

Page 31: ...кладную панель F комплектом F1 скрытой проводки на горизонтально уложенные плитки или кромку ванны см рис 8 Швы на защитной плите следует заделывать материалом устойчиво сохраняющим упругость Тем самым доступ к контрольному колодцу обеспечен в любое время Монтаж без скрытой проводки см рис 9 1 Подсоединить приложенные шланги Е к имеющимся подсоединениям 2 Подсоединить шланги E к трубам D Открыть п...

Page 32: ...м маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 576 Излив X Ручной душ X Рычаг X Переключатель X Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 3 5 ...

Page 33: ......

Page 34: ...III 11 3mm 12 13mm 13mm 27mm 19mm 13 32mm 17mm 7mm A B 10 I K ...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: