background image

C

D

1

Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und
hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit
drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist nicht
möglich!

Technische Daten
• Fließdruck:

min. 0,5 bar  – empfohlen 1 - 5 bar

• Betriebsdruck:

max. 10 bar

• Prüfdruck:

16 bar

Bei Ruhedrücken über 5 bar ist ein Druckminderer einzubauen.
• Durchfluß bei 3 bar Fließdruck:

ca. 9 l/min

• Temperatur:

max. 45 °C

• Laufzeit:

ca. 7 bis 30 sec.

Installation

Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen.

Einbau und Anschluß, siehe Klappseite III, Abb. [1] und [2].
Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.

Farbring austauschen, siehe Abb. [3]
Werkseitig ist der blaue Farbring montiert. Bei Betrieb mit
Warmwasser ist der rote Farbring wie folgt zu montieren:
1. Kappe (A) abschrauben.
2. O-Ring (A1) abziehen.
3. Blauen Farbring abziehen.
4. Roten Farbring (B1) aufstecken, O-Ring (A1) aufziehen und

Kappe wieder aufschrauben.

Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!

Funktion der Armatur prüfen!

Bedienung
Durch Herunterdrücken des Betätigungsknopfes (A) wird der
Wasserfluß für die werkseitig auf 15 sec. eingestellte Laufzeit
freigegeben, siehe Abb. [4]. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
stoppt das Ventil den Wasserfluß selbständig und rückschlagfrei.

Laufzeiteinstellung
Um die Laufzeit zu ändern bitte wie folgt verfahren:
1. Wasserzufuhr schließen.
2. Gewindering (C1) fixieren und Kappe (A) abschrauben, siehe

Abb. [3].

3. Laufzeit mit Schraubendreher über innen liegenden Verstellring

einstellen, siehe Abb. [5].
Drehung im Uhrzeigersinn

= längere Laufzeit

Drehung gegen den Uhrzeigersinn

= kürzere Laufzeit

Eine Drehung des Verstellrings entspricht ca. 4 sec.

4. Kappe (A) wieder aufschrauben, siehe Abb. [3].

Wartung
Wasserzufuhr absperren.
I. Austausch der Selbstschlußkartusche, 
siehe Abb. [3] + [6].
1. Selbstschlußkartusche (C) mit Maulschlüssel 38mm

ausschrauben.

2. Sieb (D), siehe Abb. [6], abziehen.
3. Selbstschlußkartusche und Sieb prüfen, reinigen und evtl.

austauschen.

4. Farbring (B/B1) aufstecken, O-Ring (A1) aufziehen und Kappe (A)

wieder aufschrauben, siehe Abb. [3].

II. Reinigung des Mousseurs (43 287), siehe Klappseite II.
Mousseur abschrauben und reinigen.
Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Klappseite II (* = Sonderzubehör).

Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.

C

GB

Area of application
Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters,
thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters.
Operation with low-pressure displacement water heaters
(instantaneous heaters) is not possible.

Technical data
• Flow pressure:

min. 0.5 bar - recommended 1 - 5 bar

• Operating pressure:

max. 10 bar

• Test pressure:

16 bar

If static pressures is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
• Flow rate at 3 bar flow pressure:

approx. 9 l/min

• Temperature:

max. 45 °C

• Running time:

approx. 7 to 30 sec.

Installation

Flush pipes thoroughly.

Installation and connection: see fold-out page III, Fig. [1] and [2].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.

Replacing coloured ring: see Fig. [3]
The blue coloured ring is fitted in the factory. For operation with
hot water, the red coloured ring is fitted as follows:
1. Unscrew cap (A).
2. Remove O-ring (A1).
3. Detach blue coloured ring.
4. Fit red coloured ring (B1), install O-ring (A1) and refit cap.

Open water supply and check connections for leakage.

Check function of fitting.

Operation
By pressing the actuating knob (A), water flow is initiated for a
factory-adjusted running time of 15 sec., see Fig. [4]. After expiry of
the adjusted time, the valve stops the flow of water automatically
and without kickback.

Adjusting running time
In order to change the running time, please proceed as follows:
1. Close water supply.
2. Lock threaded ring (C1) and unscrew cap (A), see Fig. [3].
3. Adjust running time via internal adjustment ring using a

screwdriver, see Fig. [5].
Turn clockwise

= longer running time

Turn anti-clockwise

= shorter running time

One turn of the adjustment ring corresponds to approx. 4 sec.

4. Refit cap (A), see Fig. [3].

Maintenance
Shut off water supply.
I. Replacing self-closing cartridge, 
see Fig. [3] + [6].
1. Remove self-closing cartridge (C) using a 38mm open-ended

spanner.

2. Detach strainer (D), see Fig. [6].
3. Check and clean self-closing cartridge and strainer and replace if

necessary.

4. Fit coloured ring (B/B1), install O-ring (A1) and refit 

cap (A), see Fig. [3].

II. Cleaning the mousseur (43 287), see fold-out page II.
Remove and clean mousseur. Assemble in reverse order.
Replacement parts see fold-out page II (* = special accessories).

Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.

Summary of Contents for Controecon 36 100

Page 1: ...6 101 Controecon C D Seite 1 C GB Page 1 C F Page 2 C E Página 2 C I Pagina 3 C NL Pagina 3 C S Sida 4 C DK Side 4 C N Side 5 C FIN Sivu 5 C PL Strona 6 C UAE Page 6 C GR Σελίδα 7 C CZ Strana 7 C H Oldal 8 C P Página 8 C TR Sayfa 9 C RUS С 9 C SK Strana 10 ...

Page 2: ...rgeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie I 36 100 36 101 ø 48 ø 35 120 50 30 max 25 G1 2 105 ø 45 30 max 25 45 55 120 50 50 11 36 27 ø 48 ø 35 30 105 G1 2 20 ...

Page 3: ...II 36 100 36 101 42 712 42 713 42 715 42 714 43 287 43 922 43 939 36 133 43 077 00M 43 939 43 924 36 133 ...

Page 4: ...seite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen C GB Area of application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters instantaneous heaters is not possible Technical data Flow pressure min 0 5 bar ...

Page 5: ... aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico No hacer que funcione con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bar Presión de verificación 16 bares Si la presión en reposo es superior a 5 bares se re...

Page 6: ... di copertina II Svitare e pulire il mousseur Eseguire il montaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi C NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met boilers geisers en c v ketels met warmwatervoorziening Het ge...

Page 7: ... utvikningssida II extra tillbehör Skötsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisningen C DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Ko...

Page 8: ...tilbehør Pleie Informasjon om pleie av denne armaturen finner du i medfølgende pleieveiledning C FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 bar suositus 1 5 bar käyttöpaine enint 10 bar koepaine 16...

Page 9: ...ęcie pokrętła uruchamiającego A przepływ wody pozostaje otwarty przez 15 s ponieważ tyle wynosi nastawiony fabrycznie czas otwarcia zobacz rys 4 Po upływie nastawionego czasu zawór zamyka przepływ wody w sposób samoczynny i bez przepływu zwrotnego Nastawianie czasu otwarcia W celu zmiany czasu otwarcia należy postępować w następujący sposób 1 Zamknąć dopływ wody 2 Unieruchomić pierścień gwintowany...

Page 10: ...αναδιπλούµενη σελίδα II Ξεβιδώστε και καθαρίστε το φίλτρο Επανασυναρµολογήστε ακολουθώντας αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα II πρ σθετος εξοπλισµ ς Περιποίηση Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε απ τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης C CZ Oblast použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky hydraulicky a tepelně řízenými průt...

Page 11: ... A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza C P Campo de utilização A sua utilização é possível com termoacumuladores de pressão esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar ...

Page 12: ...9 ...

Page 13: ...rívod vody otvorí na dobu 15 s nastavenú už z výrobného závodu pozri obr 4 Po uplynutí nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí prívod vody Nastavenie doby otvorenia Pri zmene doby otvorenia je treba postupovať nasledujúcim spôsobom 1 Uzavrieť prívod vody 2 Krúžok so závitom C1 pridržať a odskrutkovať krytku A pozri obr 3 3 Dobu otvorenia nastaviť otáčaním vnútorného regul...

Page 14: ...III 1 3 5 2 4 6 36 100 36 101 1 B 2 A 30 s 7 s A 24 mm 10 mm 2 6 5 3 1 27 mm 24 mm 46 mm B1 A A1 1 38 mm 3 4 A 1 B C 1 C D 4 ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: