background image

4

C

S

Användningsområde
Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt styrda
genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna
varmvattenberedare) är inte möjlig!

Tekniska data
• Flödestryck:

min. 0,5 bar – rekommenderat 1 - 5 bar

• Arbetstryck:

max. 10 bar

• Provningstryck:

16 bar

Vid ett vilotryck över 5 bar ska en tryckreducerare monteras.
• Kapacitet vid 3 bar hydrauliskt tryck:

ca 9 l/min

• Temperatur:

max. 45 °C

• Flödestid:

ca 7 till 30 sek.

Installation

Spola genom rörledningarna.

Montering och anslutning, se utvikningssida III, fig. [1] och [2].
Observera måttritningen på utvikningssida I.

Byt ut färgringen, se fig. [3].
Den blåa färgringen är monterad vid leverans. Vid drift med
varmvatten ska den röda färgringen monteras enligt följande:
1. Skruva loss hylsan (A).
2. Dra loss O-ringen (A1).
3. Dra loss den blåa färgringen.
4. Fäst den röda färgringen (B1), fäst O-ringen (A1) och skruva fast

hylsan igen.

Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningens täthet!

Kontrollera armaturens funktion!

Betjäning
Genom att trycka ned manöverknappen (A) aktiveras vattenflödet
för den av fabriken inställda flödestiden av 15 sek., se fig. [4]. Efter
den inställda tiden stoppar ventilen vattenflödet automatiskt och
utan backslag.

Inställning av flödestid
Genomför följande arbetsmoment för att ändra flödestiden:
1. Stäng vattentillförseln.
2. Fixera gängringen (C1) och skruva loss hylsan (A), se fig. [3].
3. Justera flödestiden med hjälp av den inre justerringen och med

en skruvmejsel, se fig. [5].
Vridning medurs

= längre flödestid

Vridning moturs

= kortare flödestid

En hel vridning av justerringen motsvarar ca 4 sek.

4. Skruva fast hylsan (A) igen, se fig. [3].

Underhåll
Spärra av vattentillförseln.
I. Byte av automatisk patron, 
se fig. [3] + [6].
1. Skruva loss den automatiska patronen (C) med en öppen 

nyckel 38mm.

2. Dra loss silen (D), se fig. [6].
3. Kontrollera och rengör den automatiska patronen och silen, byt

vid behov.

4. Fäst färgringen (B/B1), fäst O-ringen (A1) och skruva fast hylsan

(A) igen, se fig. [3].

II. Rengöring av mousseuren (43 287), se utvikningssida II.
Skruva loss och rengör mousseuren.
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Reservdelar, se utvikningssida II (* = extra tillbehör).

Skötsel
Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade
skötselanvisningen.

C

DK

Anvendelsesområde
Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk og
hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere. Anvendelse i
forbindelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke
mulig!

Tekniske data
• Tilgangstryk:

min. 0,5 bar – anbefalet 1 - 5 bar

• Driftstryk:

maks. 10 bar

• Kontroltryk:

16 bar

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk:

ca. 9 l/min.

• Temperatur:

maks. 45 °C

• Driftstid:

ca. 7 til 30 sek.

Installation

Skyl rørledningerne.

Montering og tilslutning, se foldeside III, ill. [1] og [2].
Vær opmærksom på måltegningerne på foldeside I.

Udskift farveringen, se ill. [3].
Fra fabrikken er den blå farvering monteret. Ved anvendelse i
forbindelse med varmt vand, skal den røde farvering monteres
således:
1. Skru kappen (A) af.
2. Træk O-ringen (A1) af.
3. Træk den blå farvering af.
4. Sæt den røde farvering (B1) på, sæt O-ringen (A1) på og skru

kappen på igen.

Åbn for vandet, og kontrollér, at tilslutningerne er tætte!

Kontrollér armaturets funktion!

Betjening
Når betjeningsknappen (A) trykkes ned, løber vandet 
de 15 sek., som er indstillet fra fabrik, se ill. [4]. Når den indstillede
tid er omme, stopper ventilen automatisk vandet uden tilbageslag.

Driftstidindstilling
Gå således frem for at ændre driftstiden:
1. Luk for vandet.
2. Fikser gevindringen (C1) og skru kappen (A) af, se ill. [3].
3. Indstil driftstiden på den indvendige indstillingsring vha. en

skruetrækker, se ill. [5].
Den drejes med uret

= længere driftstid

Den drejes mod uret

= kortere driftstid

En omdrejning af indstillingsringen svarer til ca. 4 sek.

4. Skru kappen (A) på igen, se ill. [3].

Vedligeholdelse
Luk for vandet.
I. Udskift den selvlukkende patron, 
se ill. [3] + [6].
1. Skru den selvlukkende patron (C) ud med en 38mm gaffelnøgle.
2. Træk sien (D) af, se ill. [6].
3. Kontroller den selvlukkende patron og sien, rens dem, og skift

dem evt. ud.

4. Sæt farveringen (B/B1) på, sæt O-ringen (A1) på og skru kappen

(A) på igen, se ill. [3].

II. Rensning af mousseuren (43.287), se foldeside II.
Skru mousseuren af, og rens den.
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Reservedele, se foldeside II (* = specialtilbehør).

Vedligeholdelse
Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette armatur er
anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.

Summary of Contents for Controecon 36 100

Page 1: ...6 101 Controecon C D Seite 1 C GB Page 1 C F Page 2 C E Página 2 C I Pagina 3 C NL Pagina 3 C S Sida 4 C DK Side 4 C N Side 5 C FIN Sivu 5 C PL Strona 6 C UAE Page 6 C GR Σελίδα 7 C CZ Strana 7 C H Oldal 8 C P Página 8 C TR Sayfa 9 C RUS С 9 C SK Strana 10 ...

Page 2: ...rgeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie I 36 100 36 101 ø 48 ø 35 120 50 30 max 25 G1 2 105 ø 45 30 max 25 45 55 120 50 50 11 36 27 ø 48 ø 35 30 105 G1 2 20 ...

Page 3: ...II 36 100 36 101 42 712 42 713 42 715 42 714 43 287 43 922 43 939 36 133 43 077 00M 43 939 43 924 36 133 ...

Page 4: ...seite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen C GB Area of application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters instantaneous heaters is not possible Technical data Flow pressure min 0 5 bar ...

Page 5: ... aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico No hacer que funcione con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bar Presión de verificación 16 bares Si la presión en reposo es superior a 5 bares se re...

Page 6: ... di copertina II Svitare e pulire il mousseur Eseguire il montaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi C NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met boilers geisers en c v ketels met warmwatervoorziening Het ge...

Page 7: ... utvikningssida II extra tillbehör Skötsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisningen C DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Ko...

Page 8: ...tilbehør Pleie Informasjon om pleie av denne armaturen finner du i medfølgende pleieveiledning C FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 bar suositus 1 5 bar käyttöpaine enint 10 bar koepaine 16...

Page 9: ...ęcie pokrętła uruchamiającego A przepływ wody pozostaje otwarty przez 15 s ponieważ tyle wynosi nastawiony fabrycznie czas otwarcia zobacz rys 4 Po upływie nastawionego czasu zawór zamyka przepływ wody w sposób samoczynny i bez przepływu zwrotnego Nastawianie czasu otwarcia W celu zmiany czasu otwarcia należy postępować w następujący sposób 1 Zamknąć dopływ wody 2 Unieruchomić pierścień gwintowany...

Page 10: ...αναδιπλούµενη σελίδα II Ξεβιδώστε και καθαρίστε το φίλτρο Επανασυναρµολογήστε ακολουθώντας αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα II πρ σθετος εξοπλισµ ς Περιποίηση Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε απ τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης C CZ Oblast použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky hydraulicky a tepelně řízenými průt...

Page 11: ... A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza C P Campo de utilização A sua utilização é possível com termoacumuladores de pressão esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar ...

Page 12: ...9 ...

Page 13: ...rívod vody otvorí na dobu 15 s nastavenú už z výrobného závodu pozri obr 4 Po uplynutí nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí prívod vody Nastavenie doby otvorenia Pri zmene doby otvorenia je treba postupovať nasledujúcim spôsobom 1 Uzavrieť prívod vody 2 Krúžok so závitom C1 pridržať a odskrutkovať krytku A pozri obr 3 3 Dobu otvorenia nastaviť otáčaním vnútorného regul...

Page 14: ...III 1 3 5 2 4 6 36 100 36 101 1 B 2 A 30 s 7 s A 24 mm 10 mm 2 6 5 3 1 27 mm 24 mm 46 mm B1 A A1 1 38 mm 3 4 A 1 B C 1 C D 4 ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: