background image

8

DK

Anvendelsesområde

Kan anvendes i forbindelse med:
• Trykbeholdere
• Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
• Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
Det er ikke muligt at bruge trykløse lagre 
(= åbne vandvarmere).

Tekniske data

• Tilgangstryk

- min.

0,5 bar

- anbefalet

1 - 5 bar

• Driftstryk max.

10 bar

• Prøvetryk

16 bar

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen 
bør undgås!
• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk

ca. 27 l/min.

• Temperatur

Varmtvandsindgang

max. 80 °C

Anbefalet (energibesparelse)

60 °C

Skoldningsbeskyttelse er mulig ved montering af en 
temperaturbegrænser (se reservedele, foldeside II, 
bestillingsnr.: 46 308).
• Vandtilslutning

varmt - til venstre

koldt - til højre

Bemærk:

Ved armaturet 32 880 må der kun anvendes en udgang. 
Den 2. udgangsstuds på kabinettet skal lukkes med den 
vedlagte prop (proppen skal tætnes).
Anvendes der en 3-vejs-omstilling er der mulighed for at 
kombinere dette armatur med hoved- og håndbrusergarnitur.

Vigtigt:
På indbyggede batterier må der ikke efterkobles nogen 
spærreventiler i udløbet (blandingsvandledning).

Installation

Indbygningsvæggen gøres parat

• Lav huller til etgrebs-blandingsbatteriet samt slidser 

til rørledningerne.

Juster etgrebs-blandingsbatteriet med 
monteringsskabelonen og monter det,

 

se foldeside I, ill. [1] til [3].
• Tilladte tolerancer findes i måltegningen.
• Pilen på monteringsskabelonen skal vende opad.
• Læg et vaterpas på monteringsskabelonens (A) knaster 

for at justere den, se ill. [1].

• For lettere at kunne fastgøre armaturet på væggen 

er der lavet fastgørelseshuller på huset.

• Den færdige vægoverflade (B) skal ligge i området (X) 

på monteringsskabelonen, se ill. [2].

• Det kolde vand skal tilsluttes til højre, det varme vand til 

venstre.

Tilslut rørledninger

• Armaturets 32 880 løst iskruede prop (C) skal tætnes 

i det afløb, som forbliver fri (nede eller oppe), se ill. [3].

Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, 
om tilslutningerne er tætte.
Skyl rørledningerne igennem.

Puds væggen færdig og sæt fliser på.
Monteringsskabelonen må 

ikke 

afmonteres inden 

færdiginstallationen.

Færdiginstallation

Afmonter monteringsskabelonen.
Bemærk:

Ved installation af den øverste del (32 879) skal 
omstillingen (D) først monteres, se foldeside I, ill. [4].
1. Skru lukkeskruen (E)

 

ud.

2. Skru omstillingen (D) i med en topnøgle (17mm), 

og spænd den.

Mængdebegrænsning

Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning. 
Gennemstrømningsmængden kan således begrænses trinløst 
og individuelt. Fra fabrikken er den størst mulige 
gennemstrømning forindstillet. 

I forbindelse med hydrauliske 
gennemstrømningsvandvarmere kan brug af 
gennemstrømningsbegrænsning ikke anbefales.

Vedr. aktivering se ill. [5]. 

Monter rosetten og grebet, 

se ill. [6] og [7].

Hvis rosetten ikke kan skubbes langt nok 
ind på kappen, skal der monteres yderligere 
en forlængelse (se "Reservedele", foldeside II, 
bestillingsnummer: 46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm).
Ved særligt ru overflader (dybe flisefuger, stærkt strukturerede 
fliser) skal det øverste rosetområde desuden tætnes med 
silikone.

Kontroller, om batteriet fungerer, 

se foldeside III, ill. [8].

Anvendelse af den automatiske omstilling (D),

 se ill. [9].

Ved at trække i grebet åbnes der for vandtilførslen.
Ved karbatteriet kommer vandet altid først til det nederste 
afløb (f.eks. karafløbet).
Ved at trykke omstillingen (D) ind lukkes der for 
vandgennemstrømningen til karret, og vandet kommer 
ud af bruseren.
Lukkes der for batteriet, trykkes omstillingen automatisk 
ud således, at vandet igen løber ud ved det nederste afløb 
(f.eks. karindløbet), næste gang der åbnes for batteriet.

Vedligeholdelse

Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem 
med specielt armaturfedt.

Luk for koldt- og varmtvandstilførslen!
I. Udskiftning af patron (F), 

se foldeside III, ill. [10] til [12].

Vær opmærksom på monteringspositionen!

Patronens pakninger skal gribe ind i husets inddrejninger. 
Skru skruerne (G) i og spænd dem 

skiftevis og ensartet

.

II. Omstilling (D),

 se foldeside III, ill. [10] til [12].

Reservedele,

 se foldeside II ( * = specialtilbehør)

Pleje

Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført 
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.

Summary of Contents for Eurosmart Cosmopolitan 32 879

Page 1: ... 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 99 033 031 ÄM 216860 02 10 Eurosmart Cosmopolitan Eurosmart Cosmopolitan 32 879 32 880 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...se instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 30 879 32 880 1 A B X 2 3 C 12mm 7 3mm 2 5mm 2 5mm 5 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ... prüfen Rohrleitungen spülen Wand fertig verputzen und verfliesen Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation demontieren Fertiginstallation Einbauschablone entfernen Hinweis Bei Installation des Oberbaus 32 879 muss zuerst die Umstellung D montiert werden siehe Klappseite I Abb 4 1 Verschlussschraube E herausschrauben 2 Umstellung D mit Steckschlüssel 17mm einschrauben und festziehen Mengenb...

Page 5: ...r see Fig 3 Open cold and hot water supply and check connections for water tightness Flush pipes thoroughly Plaster and tile the wall Do not remove the fitting template before final installation Final installation Remove fitting template Note First fit the diverter D if installing trim set 32 879 see fold out page I Fig 4 1 Remove screw plug E 2 Screw diverter D into position using 17mm socket spa...

Page 6: ... Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Purger les tuyauteries Finir de crépir le mur et carreler Ne pas démonter le gabarit de montage avant l installation finale Installation définitive Enlever le gabarit de montage Remarque Lors de l installation de la façade 32 879 commencer par monter l inverseur D voir volet I fig 4 1 Dévisser le bouchon file...

Page 7: ...y comprobar la estanqueidad de las conexiones Purgar las tuberías Concluir el enlucido y alicatado de la pared No desmontar la plantilla de montaje antes de proceder a la instalación de acabado Instalación de acabado Quitar el patrón de montaje Nota Para instalar la superestructura 32 879 debe montarse primera mente la inversión D véase la página desplegable I fig 4 1 Desenroscar el tapón roscado ...

Page 8: ...Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Sciacquare accuratamente le tubazioni Rifinire la parete e applicare le piastrelle Non smontare la dima di montaggio prima del termine dell installazione Installazione definitiva Togliere la dima di montaggio Nota Per l installazione della parte esterna 32 879 si deve prima montare il deviatore D vedere il risvolto di ...

Page 9: ...gemonteerd en afgewerkt is Eindassemblage Verwijder de inbouwsjabloon Aanwijzing Bij het installeren van de bovenbouw 32 879 moet eerst de omstelling D worden gemonteerd zie uitvouwbaar blad I afb 4 1 Schroef de afsluitschroef E los 2 Schroef de omstelling D met een 17mm steeksleutel vast en haal deze aan Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is ee...

Page 10: ...en och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Spola igenom rörledningarna Putsa väggen färdigt och lägg på kakelplattorna Demontera inte monteringsmallen före den slutliga monteringen Färdiginstallation Tag bort monteringsmallen Anvisning När man installerar ventilöverstycket 32 879 måste man först montera omkastaren D se utvikningssida I fig 4 1 Skruva loss skruvarna E 2...

Page 11: ...ningerne er tætte Skyl rørledningerne igennem Puds væggen færdig og sæt fliser på Monteringsskabelonen må ikke afmonteres inden færdiginstallationen Færdiginstallation Afmonter monteringsskabelonen Bemærk Ved installation af den øverste del 32 879 skal omstillingen D først monteres se foldeside I ill 4 1 Skru lukkeskruen E ud 2 Skru omstillingen D i med en topnøgle 17mm og spænd den Mængdebegrænsn...

Page 12: ...og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er tette Spyl rørledningene Vegg pusses ferdig og flises Innbyggingssjablonen må ikke demonteres før ferdiginstalleringen Ferdiginstallering Fjern innbyggingssjablonen Merk Ved installering av overdelen 32 879 må først omkoblingen D monteres se utbrettside I bilde 4 1 Skru ut låseskruen E 2 Skru inn omkoblingen D med en 17mm pipenøkkel og stram ...

Page 13: ... ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Huuhdo putket Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se Asennuslevyä ei saa poistaa ennen kuin kaikki asennustyöt on tehty Loppuasennus Poista asennuslevy Ohje Pinta asennusosia 32 879 asennettaessa on ensin asennettava vaihdin D ks kääntöpuolen sivu I kuva 4 1 Kierrä irti sulkuruuvi E 2 Kierrä vaihdin D 17mm n hylsyavaimella paikalleen ja kiristä Virtausmäärän rajoiti...

Page 14: ...z rys 3 Odkręcić zawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń Przepłukać instalację wodną Na zakończenie otynkować ścianę i wyłożyć płytkami Przed montażem końcowym nie należy demontować szablonu montażowego Montaż końcowy Usunąć szablon montażowy Uwaga W przypadku montażu elementu 32 879 należy najpierw zamontować przełącznik D zobacz strona rozkładana I rys 4 1 W...

Page 15: ...12 D 32 879 32 880 32 880 ...

Page 16: ...ρη έξοδο κάτω ή επάνω βλέπε εικ 3 Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις Σοβατίστε και τοποθετήστε τα πλακάκια του τοίχου Μην αποσυναρµολογήσετε το σχέδιο συναρµολόγησης πριν από την οριστική τοποθέτηση Τελική τοποθέτηση Αφαιρέστε τον οδηγό συναρµολόγησης Παρατήρηση Κατά την εγκατάσταση του επάνω τµήµατος 32 879 πρέπει αρχικά να...

Page 17: ...ené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů Potrubí dobře propláchněte Stěnu načisto omítněte a obložte Montážní šablonu demontujte až po kompletním dokončení instalace Konečná instalace Odstraňte montážní šablonu Upozornění Před instalaci horní části armatury 32 879 se musí nejprve namontovat přepínací jednotka D viz skládací strana I obr 4 1 Vyšroubujte uzavírací šroub E 2 Přepínací jedn...

Page 18: ...ni kell lásd 3 ábra Nyissa meg a hideg és a melegvíz hozzávezetést és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét Öblítse át a csővezetékeket A falat vakolja le és tegye fel a csempét A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt leszerelni Készre szerelés Távolítsa el a beépítő sablonokat Útmutatás A falon kívüli rész 32 879 szerelésénél először az átállítót D kell szerelni ld az I kihajth...

Page 19: ...r fig 3 Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se as ligações estão estanques Purgar as tubagens Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede Não desmontar a matriz de montagem antes de terminar a instalação Instalação completa Retirar a matriz de montagem Nota Na instalação da estrutura superior 32 879 é necessário montar primeiro o inversor D ver página desdobrável I f...

Page 20: ...antıların sızdırmazlığını kontrol edin Boruları su ile temizleyin Duvarı tamamen sıvayın ve fayansları döşeyin Montaj şablonunu tesisatı tamamen kurmadan sökmeyin Son montaj Montaj şablonunu alın Uyarı 32 879 nolu salmastraların montajından önce divertörün D takılması gerekir bkz katlanır sayfa I şekil 4 1 Kör tapayı E sökün 2 Divertörü D 17mm lik lokma anahtar ile takın ve sıkın Akım sınırlayıcıs...

Page 21: ... vody a skontrolujte tesnost všetkých spojov Potrubia dobre prepláchnite Stenu načisto omietnite a obložte Montážnu šablónu demontujte až po kompletnom dokončení inštalácie Konečná inštalácia Odstráňte montážnu šablónu Upozornenie Pred inštaláciou hornej časti 32 879 sa musí najprv namontovat prepínacia jednotka D pozri skladaciu stranu I obr 4 1 Vyskrutkujte uzavieraciu skrutku E 2 Prepínaciu jed...

Page 22: ... 3 Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov Izperite cevovod Steno dokončno očistite in obložite s ploščicami Vgradne šablone ne smete odstraniti dokler vgradnja ni končana Zaključna montaža Odstranite vgradno šablono Opozorilo Pri vgradnji zgornjega dela 32 879 je potrebno najprej montirati preklopni del D glej zložljivo stran I sl 4 1 Odvijte zapiralne vijake E 2 Pr...

Page 23: ...dolje pogledajte sl 3 Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Isperite cjevovode Ožbukajte zid i postavite pločice Šablona za ugrađivanje ne smije se demontirati prije dovršetka ugradnje Završna ugradnja Odstranite šablonu za ugrađivanje Napomena Kod ugradnje gornjeg stroja 32 879 mora se najprije montirati preusmjerivač D pogledajte preklopnu stranicu I sl 4...

Page 24: ... топлата вода и проверете връзките за теч Промийте тръбопроводите Измажете стената и сложете плочки Монтажният шаблон не трябва да се демонтира преди монтажа на външните части на арматурата Монтаж на външните части на арматурата Отстранете монтажния шаблон Указание При монтажа на външните декоративни части на арматурата 32 879 трябва да се монтира първо превключвателя D виж страница I фиг 4 1 Отви...

Page 25: ...ke torustik läbi Krohvige ja plaatige sein lõpuni Ärge eemaldage paigaldusšablooni enne segisti lõplikku paigaldamist Lõplik paigaldamine Eemaldage paigaldusšabloon Märkus Segisti seinapealse osa 32 879 paigaldamisel tuleb kõigepealt monteerida ümberlülitus D vt voldiku I lk joonis 4 1 Keerake välja kinnituskruvi E 2 Paigaldage ümberlülitus D ja kruvige see 17mm mutrivõtme abil kinni Voolumäära pi...

Page 26: ...na 32 880 armatūras vaļīgi ieskrūvētais aizbāznis C cieši jānostiprina nesaistošajā atzarojumā zem vai virs skatiet 3 attēlu Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Izskalojiet cauruļvadus Apmetiet un noflīzējiet sienu Iebūves šablonu neizņemiet līdz pilnīgai uzstādīšanai Uzstādīšana Izņemiet iebūves šablonu Norāde Pirms 32 879 augšējās daļas uzstādīšanas vispirms ir...

Page 27: ... apačioje arba viršuje žr 3 pav Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar sandarios jungtys Išplaukite vamzdžius Ištinkuokite sieną ir užklijuokite plyteles Montavimo šablono negalima demontuoti prieš galutinį įrengimą Galutinis įrengimas Nuimkite montavimo šabloną Pastaba Tvirtinant išorinę dekoratyvinę dalį Nr 32 879 reikia iš pradžių sumontuoti perjungiklį D žr I atlenkiamąj...

Page 28: ...a fig 3 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se spală ţevile După terminarea lucrărilor peretele trebuie tencuit şi faianţat Nu demontaţi şablonul de montaj înainte de terminarea instalării Finalizarea instalării Se îndepărtează şablonul de montaj Indicaţie La instalarea părţii superioare 32 879 trebuie montat mai întâi schimbătorul D a se vedea pag...

Page 29: ...см рис 3 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Тщательно промыть трубопроводы Стену оштукатурить и покрыть плиткой Монтажный шаблон не снимать до завершения монтажа Окончательный монтаж Удалить монтажный шаблон Указание При установке накладной панели 32 879 необходимо вначале установить переключатель D см складной лист I рис 4 1 Вывинтить резьбовую пробку E 2...

Page 30: ...III 9 D 17mm 4mm 12 F G D 8 3 m m 10 11 F ...

Page 31: ... эксплуатации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 32 879 32 880 скрытый смеситель X X надфундаментная часть X X надфундаментная часть переключатель X Техническое руководство X X Инструкция по уходу X X Вес нетто кг 2 4 2 0 ...

Page 32: ......

Reviews: