background image

32

Γεννήτρια

 

ατμού

Τοποθέτηση

 

και

 

σύνδεση

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [2].

Η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

σε

 

ύψος

 

τέτοιο

 

ώστε

 

ο σωλήνας

 

αποχέτευσης

 

να

 

παρουσιάζει

 

αρκετά

 

μεγάλη

 

κλίση

 

μέχρι

 

την

 

αποχέτευση

Για

 

να

 

γίνει

 

αυτό

η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

στερεωθεί

 

στο

 

παρεχόμενο

 

στήριγμα

 

τοίχου

.

Η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

εγκατασταθεί

 

από

 

εξουσιοδοτημένο

 

ηλεκτρολόγο

Η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

συνδέεται

 

μόνιμα

Τοποθετείται

 

εκτός

 

της

 

καμπίνας

 

του

 

ατμόλουτρου

 

αλλά

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

πλησιέστερα

 

στη

 

μονάδα

 

ελέγχου

 (

έως

 5m 

εάν

 

βρίσκεται

 

στον

 

ίδιο

 

όροφο

έως

 3m 

εάν

 

βρίσκεται

 

έναν

 

όροφο

 

χαμηλότερα

 

ή

 

υψηλότερα

).

Η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

εγκατασταθεί

 

σε

 

ξηρό

 

και

 

αεριζόμενο

 

χώρο

 

με

 

αποχέτευση

είτε

 

στον

 

ίδιο

 

όροφο

 

είτε

 

έναν

 

όροφο

 

πάνω

 

ή κάτω

 

από

 

την

 

καμπίνα

 

του

 

ατμόλουτρου

. (

∆εν

 

πρέπει

 

σε

 

καμία

 

περίπτωση

 

να

 

τοποθετηθεί

 

ακριβώς

 

πάνω

 

από

 

αποχέτευση

 

ή

 

σε

 

διαβρωτικό

 

περιβάλλον

).

Τοποθέτηση

 

σωλήνων

Η

 

τοποθέτηση

 

των

 

σωλήνων

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

αποκλειστικά

 

από

 

ειδικευμένο

 

τεχνίτη

 

εγκαταστάσεων

.

Σύνδεση

 

νερού

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [3].

1.

Επιλέξτε

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

πίεσης

 (A) 

ή

 (A1) 

ανάλογα

 

με

 

τους

 

εθνικούς

 

και

 

τους

 

τοπικούς

 

κανονισμούς

 - 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [3].

2.

Συνδέστε

 

αγωγό

 

παροχής

 

νερού

 

με

 

θερμοκρασία

 

εισόδου

 

έως

 40 °C 

και εσωτερική

 

διάμετρο

 

τουλάχιστον

 12mm, 

στη

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

πίεσης

 (A)/(A1). 

Το

 

θερμό

 

νερό

 

επιταχύνει

 

τη

 

θέρμανση

.

3.

Με

 

το

 

παρεχόμενο

 

σπιράλ

 (B), 

συνδέστε

 

τη

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

πίεσης

(A)/(A1) 

με

 

τη

 

γεννήτρια

 

ατμού

.

∆εν

 

επιτρέπεται

 

η

 

επαναχρησιμοποίηση

 

σπιράλ

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

:

 

Ξεπλύντε

 

σχολαστικά

 

τους

 

σωλήνες

 

προτού

 

συνδέσετε

 

την

 

τροφοδοσία

 

νερού

 

στη

 

γεννήτρια

 

ατμού

 (

λάβετε

 

υπόψη

 

το

 

πρότυπο

 

EN 806). 

Έτσι

 

αποφεύγεται

 

η

 

είσοδος

 

μεταλλικών

 

ρινισμάτων

 

ή

 

άλλων

 

ξένων

 

σωμάτων

 

στο

 

σύστημα

 

σωλήνων

 

της

 

γεννήτριας

 

ατμού

.

Συναρμολόγηση

 

σωλήνα

 

ατμού

,

 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [4].

Συνδέστε

 

χαλκοσωλήνα

 

με

 

ελάχιστη

 

εσωτερική

 

διάμετρο

 12mm 

(

δεν περιλαμβάνεται

 

στη

 

συσκευασία

στο

 

στόμιο

 

εξόδου

 

ατμού

 (C) 

του εξαρτήματος

 

σύνδεσης

Ο

 

σωλήνας

 

ατμού

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παρουσιάζει

 

κλίση

 

σε

 

σχέση

 

με

 

τη

 

γεννήτρια

 

ατμού

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

:

 

Η

 

σωλήνωση

 

μεταξύ

 

της

 

γεννήτριας

 

ατμού

 

και

 

της

 

καμπίνας

 

ατμόλουτρου

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παρουσιάζει

 

κοιλότητες

 

ή καμπές

 

στις

 

οποίες

 

να

 

συμπυκνώνεται

 

ο

 

ατμός

 

και

 

να

 

συγκεντρώνεται

 

νερό

 - 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [4].

Ο

 

σωλήνας

 

ατμού

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

εμφανίζει

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

λιγότερες

 

καμπές

Πρέπει

 

να

 

σχηματίζει

 

ομαλές

 

καμπύλες

 

και

 

να

 

έχει

 

ακτίνα

 50mm 

τουλάχιστον

∆εν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παρουσιάζονται

 

τσακίσματα

 

στους

 

σωλήνες

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Η

 

ροή

 

στον

 

σωλήνα

 

ατμού

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

παρεμποδίζεται

 

(

από

 

στρόφιγγες

 

ή

 

βαλβίδες

). 

Η

 

εσωτερική

 

διάμετρος

 

του

 

σωλήνα

 

ατμού

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

στενεύει

 

σε

 

κανένα

 

σημείο

 

του

.

Για

 

να

 

αποφευχθεί

 

ο

 

κίνδυνος

 

εγκαύματος

οι

 

αγωγοί

 

ατμού

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

μονωμένοι

 

καθ

όλο

 

το

 

μήκος

 

τους

.

∆άπεδο

αποχέτευση

 

και

 

οροφή

Η

 

καμπίνα

 

του

 

ατμόλουτρου

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

διαθέτει

 

αγωγό

 

αποχέτευσης

Αυτός

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προσαρμοστεί

 

στη

 

συνολική

 

ροή

 

του

 

καταναλωτή

Το δάπεδο

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

έχει

 

κατάλληλη

 

ρύση

 

μέχρι

 

την

 

αποχέτευση

Κατάλληλα

 

υλικά

 

επένδυσης

 

του

 

δαπέδου

 

είναι

 

π

.

χ

η

 

συγκολλημένη

 

πλαστική

 

επένδυση

οι

 

πέτρινες

 

πλάκες

 

κ

.

ά

Οι

 

απαιτήσεις

 

για

 

τις

 

ιδιότητες

 

του

 

υποστρώματος

των

 

συνδέσεων

 

κ

.

λπ

είναι

 

οι

 

ίδιες

 

όπως

 

και

 

για

 

τις

 

καμπίνες

 

για

 

ντους

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

ντους

 

οροφής

 

στο

 

ντους

 

ατμού

πρέπει

 

να

 

φροντίσετε

 

να

 

υπάρχει

 

επαρκής

 

αερισμός

 

του

 

χώρου

 

στο

 

επάνω

 

μέρος

 

του

 

ντους

 

οροφής

Για

 

την

 

αποφυγή

 

ζημιών

 

στην

 

κατασκευή

πρέπει

 

επιπλέον

 

οι

 

επιφάνειες

 

να

 

περαστούν

 

με

 

χρώμα

 

ανθεκτικό

 

στην

 

υγρασία

ΠΡΟΣΟΧΗ

:

 

Τα

 

πλαστικά

 

υλικά

 

δαπέδου

 

και

 

τοιχωμάτων

 

κάτω

 

από

 

το

 

ακροφύσιο

 

ατμού

 

ενδέχεται

 

να

 

εμφανίσουν

 

αλλαγές

 

στο

 

χρώμα

 

μετά

 

την

 

επαφή

 

με

 

τον

 

ατμό

 

ή

 

με

 

ζεστό

 

νερό

.

Αποχέτευση

Αποχέτευση

 

από

 

τη

 

γεννήτρια

 

ατμού

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [4].

1.

Συνδέστε

 

τον

 

σωλήνα

 

αποχέτευσης

 (

χαλκοσωλήνας

 

με

 

ελάχιστη

 

εσωτερική

 

διάμετρο

 12mm, 

δεν

 

περιλαμβάνεται

 

στη

 

συσκευασία

στη σύνδεση

 (G½") 

της

 

γεννήτριας

 

ατμού

.

2.

∆ρομολογήστε

 

τον

 

σωλήνα

 

αποχέτευσης

 

στον

 

κοντινό

 

αγωγό

 

αποχέτευσης

 

εκτός

 

της

 

καμπίνας

 

του

 

ατμόλουτρου

Η

 

θερμοκρασία

 

του νερού

 

αποχέτευσης

 

είναι

 

περίπου

 95 °C.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

∆εν

 

επιτρέπεται

 

η

 

παρεμπόδιση

 

του

 

σωλήνα

 

αποχέτευσης

 (

π

.

χ

από

 

στρόφιγγες

 

ή

 

άλλα

 

παρόμοια

 

στοιχεία

).

Ο

 

σωλήνας

 

αποχέτευσης

 

πρέπει

 

να

 

παρουσιάζει

 

κλίση

 

από

 

τη

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

μέχρι

 

την

 

αποχέτευση

ανεξάρτητα

 

από

 

τη

 

θέση

 

του

 

στομίου

 

αποχέτευσης

Για

 

να

 

γίνει

 

αυτό

η

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

στερεωθεί

 

στο

 

παρεχόμενο

 

στήριγμα

 

τοίχου

.

Συναρμολόγηση

 

ακροφυσίου

 

ατμού

,

 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II, 

Εικ

. [6] 

έως

 [11].

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

:

Λάβετε

 

υπόψη

 

τις

 

τεχνικές

 

πληροφορίες

 

για

 

το

 

προϊόν

 

σχετικά

 

με

 

το

 

χωνευτό

 

σετ

 

στερέωσης

 

του

 

ακροφυσίου

 

ατμού

 

και

 

το

 

θερμόμετρο

.

Το

 

ακροφύσιο

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

εγκατασταθεί

 

σε

 

ύψος

 50 

έως

 400mm 

μέσα

 

στην

 

καμπίνα

 

του

 

ατμόλουτρου

 

και

 

να

 

τοποθετηθεί

 

κατά

 

τον

 

διαμήκη

 

άξονα

κάτω

 

από

 

τα

 

καθίσματα

 

του

 

χώρου

Μην

 

στρέφετε

 

το

 

ρεύμα

 

του

 

ατμού

 

προς

 

τα

 

τοιχώματα

τα

 

καθίσματα

 

ή

 

άλλα

 

αντικείμενα

Αφήστε

 

μια

 

απόσταση

 

τουλάχιστον

 700mm 

από

 

το

 

ακροφύσιο

 

ατμού

.

Συναρμολόγηση

 

θερμομέτρου

,

 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II, 

Εικ

. [12] 

έως

 [15].

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

:

Λάβετε

 

υπόψη

 

τις

 

τεχνικές

 

πληροφορίες

 

για

 

το

 

προϊόν

 

σχετικά

 

με

 

το

 

χωνευτό

 

σετ

 

στερέωσης

 

του

 

ακροφυσίου

 

ατμού

 

και

 

το

 

θερμόμετρο

.

Ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

Η

 

ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

 

επιτρέπεται

 

να

 

γίνει

 

μόνο

 

από

 

ειδικευμένο

 

ηλεκτρολόγο

Θα

 

πρέπει

 

να

 

τηρηθούν

 

οι

 

προδιαγραφές

 

κατά

 IEC 60364-7-701 (

αντίστοιχα

 

στις

 

VDE 0100, 

μέρος

 701), 

καθώς

 

και

 

όλοι

 

οι

 

εθνικοί

 

και

 

τοπικοί

 

κανονισμοί

.

Η

 

συσκευή

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

συνδεθεί

 

στο

 

δίκτυο

 

ρεύματος

 

μέσω

 

ασφαλειοδιακόπτη

 

προστασίας

 

από

 

το

 

ρεύμα

 

διαφυγής

 (

μέγιστο

 

ρεύμα

 

ενεργοποίησης

 30 mA). 

Η

 

τροφοδοσία

 

ρεύματος

 

για

 

τη

 

γεννήτρια

 

ατμού

 

πρέπει

 

να

 

παρέχεται

 

από

 

πρίζα

 

που

 

συνδέεται

 

απευθείας

 

στον

 

πίνακα

 

ασφαλειών

 - 

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I, 

Εικ

. [5]. 

Μετά

 

την

 

εγκατάσταση

η

 

πρόσβαση

 

στην

 

πρίζα

 

αυτή

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παραμένει

 

ελεύθερη

Μην

 

τοποθετήσετε

 

διακόπτες

 

στο

 

καλώδιο

 

αυτό

∆είτε

 

επίσης

 

την

 

ενότητα

 

"

Αυτόματη

 

αποστράγγιση

".

Θα

 

πρέπει

 

να

 

επιβεβαιώσετε

 

ότι

 

η

 

χρησιμοποιούμενη

 

ηλεκτρική

 

πρίζα

 

είναι

 

γειωμένη

.

Ανοίξτε

 

τον

 

κεντρικό

 

διακόπτη

 

και

 

ελέγξτε

 

εάν

 

παράγεται

 

ατμός

.

Κεντρικός

 

διακόπτης

Στο

 

κάτω

 

μέρος

 

της

 

γεννήτριας

 

ατμού

 

βρίσκεται

 

ένας

 

διακόπτης

 

ενεργοποίησης

/

απενεργοποίησης

 

ο

 

οποίος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιείται

 

μόνον

 

όταν

 

η

 

συσκευή

 

δεν

 

πρόκειται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

για

 

μεγάλο

 

χρονικό

 

διάστημα

Όταν

 

η

 

συσκευή

 

έχει

 

αποσυνδεθεί

 

από

 

την

 

τροφοδοσία

 

ρεύματος

δεν

 

αποστραγγίζεται

 

αυτομάτως

.

Αερισμός

Οι

 

καμπίνες

 

ατμόλουτρου

 

που

 

λειτουργούν

 

επί

 

λιγότερες

 

από

 

δύο

 

ώρες

 

δεν

 

χρειάζονται

 

κατά

 

κανόνα

 

ιδιαίτερο

 

αερισμό

.

Στα

 

ατμόλουτρα

 

που

 

λειτουργούν

 

συνεχώς

 

επί

 

δύο

 

ή

 

περισσότερες

 

ώρες

ο

 

αέρας

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

ανανεώνεται

 

με

 

ρυθμό

 10–20m³ 

ανά

 

άτομο

 

και

 

ανά

 

ώρα

για

 

λόγους

 

υγιεινής

 

και

 

λειτουργικότητας

.

Ο

 

ελεύθερος

 

χώρος

 

πάνω

 

από

 

την

 

καμπίνα

 

του

 

ατμόλουτρου

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

αποκλείεται

Για

 

να

 

αερίζεται

 

το

 

κοίλωμα

 

πάνω

 

από

 

την

 

καμπίνα

 

του

 

ατμόλουτρου

ανοίξτε

 

τουλάχιστον

 

ένα

 

άνοιγμα

 

αερισμού

 (1000mm²) 

προς

 

το

 

κοίλωμα

 

αυτό

τρυπώντας

 

ή

 

κόβοντας

 

το

 

τοίχωμα

 

στο

 

οποίο

 

βρίσκεται

 

η

 

πόρτα

.

Η

 

είσοδος

 

αέρα

 

γίνεται

 

μέσα

 

από

 

ένα

 

άνοιγμα

 

στο

 

τοίχωμα

 

της

 

πόρτας

κοντά

 

στο

 

δάπεδο

ή

 

από

 

ένα

 

διάκενο

 

κάτω

 

από

 

την

 

πόρτα

.

Η

 

έξοδος

 

αέρα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

στο

 

επάνω

 

μέρος

 

του

 

τοιχώματος

 

ή στην

 

οροφή

 

και

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

μακρύτερα

 

από

 

την είσοδο

 

αέρα

Συνεπώς

δεν

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

πάνω

 

από

 

την

 

πόρτα

 

ή ακριβώς

 

πάνω

 

από

 

ένα

 

κάθισμα

Η

 

έξοδος

 

αέρα

 

συνδέεται

 

σε

 

έναν

 

αεραγωγό

 

που

 

οδηγεί

 

στο

 

εξωτερικό

 

περιβάλλον

Μπορεί

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

ένας

 

προϋπάρχων

 

αεραγωγός

Ο

 

αεραγωγός

 

πρέπει

 

να είναι

 

εντελώς

 

στεγανός

 

στους

 

ατμούς

 

και

 

το

 

νερό

 

και

 

να

 

είναι

 

κατασκευασμένος

 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

αντέχει

 

στην

 

υψηλή

 

υγρασία

 

του

 

αέρα

∆εν πρέπει

 

να

 

υπάρχουν

 

καμπές

 

όπου

 

να

 

σχηματίζονται

 

κοιλότητες

 

συσσώρευσης

 

συμπυκνώματος

οι

 

οποίες

 

επηρεάζουν

 

την

 

εύρυθμη

 

λειτουργία

Εάν

 

η

 

παρουσία

 

τέτοιας

 

κοιλότητας

 

Παραδώστε

 

αυτές

 

τις

 

οδηγίες

 

στον

 

χρήστη

 

των

 

εξαρτημάτων

.

∆ιατηρούμε

 

το

 

δικαίωμα

 

πραγματοποίησης

 

τεχνικών

 

αλλαγών

.

Summary of Contents for F-digital deluxe 27 934

Page 1: ...6 CN UA I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 RUS 28 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com F DIGITAL DELUXE 93 950 131 M 231702 02 18 27 934 36 362 36 401 26 53 33 18 D 1 S GR GB DK CZ F N P E PL TR NL...

Page 2: ...II I 27 934 36 362 27 934 36 632 36 401 36 401 1 2 6 3 A A1 WRAS ACS 29mm 30mm 19mm B DVGW VA 4 5...

Page 3: ...III IV II 6 7 10 11 9 12mm 8 12 24mm 13 14 1 15...

Page 4: ...erden etwa durch einen Hahn oder ein Ventil Der Innendurchmesser des Dampfrohrs darf an keiner Stelle verkleinert werden Dampfbader ume die fortlaufend mehr als zwei Stunden in Betrieb sind m ssen ein...

Page 5: ...Abflussrohr z B durch H hne o sind unzul ssig Das Abflussrohr muss unabh ngig von der Position der Abflussm ndung vom Dampfgenerator bis zum Abfluss hin ein Gef lle aufweisen Dazu muss der Dampfgenera...

Page 6: ...and professional installation in combination with other modules Safety notes High temperatures occur Protect against burns Avoid danger due to damaged connection cables In the case of damage the conn...

Page 7: ...he same floor or a maximum of 3m away on the floor above or below The steam generator must be installed in a dry and ventilated room with a waste water outlet on the same floor as the steambath cubicl...

Page 8: ...ds outside An existing air duct can be used The duct must be completely steam and watertight and designed to withstand the high degree of moisture in the air Bends that allow the formation of pockets...

Page 9: ...rav que ce soit par un robinet ou une vanne Le diam tre int rieur du tuyau de vapeur ne doit se r duire aucun endroit Les bains de vapeur qui fonctionnent sans discontinuer durant plus de deux heures...

Page 10: ...dmis Le tuyau d vacuation doit tre inclin par rapport l vacuation quelle que soit la position de l orifice d vacuation du g n rateur de vapeur cet effet le g n rateur de vapeur doit tre mont sur le su...

Page 11: ...as Dichas instrucciones contienen informaci n importante para la instalaci n segura y profesional en combinaci n con otros m dulos Informaciones relativas a la seguridad Se producen altas temperaturas...

Page 12: ...omo m ximo en la misma planta y a 3m como m ximo en una planta inferior o superior El generador de vapor debe montarse en un espacio seco y ventilado dotado de desag e en una planta superior inferior...

Page 13: ...la alta humedad del aire No deben producirse dobleces en las que se formen bolsas de agua condensada ya que afectan negativamente al funcionamiento Si no es posible evitar una bolsa de agua deber ins...

Page 14: ...a Il diametro interno del tubo del vapore non deve essere rimpicciolito in nessun punto I bagni turchi che funzionano ininterrottamente per pi di due ore devono avere un ricambio d aria di 10 20m per...

Page 15: ...di scarico per es rubinetti o simili Indipendentemente dalla posizione dell imbocco dello scarico il tubo di scarico deve essere in pendenza nel tratto dal generatore di vapore allo scarico stesso A t...

Page 16: ...mer dell intervallo di decalcificazione secondo il manuale d istruzione dell applicazione di Grohe SPA NL Aanwijzing lees v r de installatie de complete montagehandleiding Deze bevat belangrijke infor...

Page 17: ...op dezelfde verdieping maximaal 5m een etage lager of hoger maximaal 3m De stoomgenerator moet in een droge en gevntileerde ruimte met een afvoer een etage boven onder of op dezelfde verdieping als d...

Page 18: ...ar de buitenlucht Een reeds aanwezige luchtschacht kan worden gebruikt De schacht moet volkomen stoom en waterdicht zijn en zodanig opgezet zijn dat deze bestand is tegen de hoge luchtvochtigheid Boch...

Page 19: ...exempel av en kran eller en ventil ngr rets innerdiameter f r inte f rminskas p n got st lle ngbadrum som anv nds mer n tv timmar i str ck m ste ha en luftv xling p 10 20m per person och timme Str mf...

Page 20: ...en lutning fr n nggeneratorn till avloppet oberoende av avloppsmynningens position F r detta ndam l m ste nggeneratorn monteras p den medf ljande v ggh llaren Montering av ngmunstycke se utvikningssid...

Page 21: ...deholder vigtige oplysninger om sikker og fagligt korrekt installation i forbindelse med yderligere moduler Sikkerhedsinformationer Der forekommer h je temperaturer Beskyt mod forbr ndinger Undg skade...

Page 22: ...ver et afl b eller i et aggressivt milj R rinstallation R rinstallationen m kun foretages af en autoriseret installat r Vandtilslutning se foldeside I ill 3 1 V lg reduktionsventil A eller A1 iht de n...

Page 23: ...iller til dr ning af kondensvandet Luftudgangen skal v re s stor at der kan bortledes 10 20m luft pr person og time Mekanisk udluftning Hvis det automatiske udtr k er utilstr kkeligt f eks ved undertr...

Page 24: ...ningen i dampr ret skal ikke v re hindret f eks av en kran eller ventil Dampr rets indre diameter skal ikke p noe sted v re innsnevret Dampbaderom som brukes mer enn to timer i strekk m ha en luftutsk...

Page 25: ...ran eller lignende Det skal v re et fall p avl psr ret fra dampgeneratoren til avl pet uavhengig av posisjonen til avl ps pningen Dampgeneratoren skal da monteres p den medf lgende veggholderen Monter...

Page 26: ...e SPA FIN Ohje Lue kiinnitysohjeet kokonaan ennen asennusta N iss on t rkeit tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta varten muiden yksik iden yhteyteen Turvallisuusohjeet L mp tilat nousevat korkei...

Page 27: ...h yrykaapin ulkopuolelle kuitenkin mahdollisimman l helle ohjausyksikk samassa kerroksessa enint n 5m kerrosta alempana tai ylemp n enint n 3m H yrygeneraattori pit asentaa kuivaan ja tuulettuvaan til...

Page 28: ...ilmakanavaa Kanavan pit olla t ysin h yry ja vesitiivis ja kestett v suurta ilmankosteutta Mutkia joihin muodostuu kondenssivesipusseja ei saa olla Jos vesipussia ei voi v ltt pit asentaa vedenerotin...

Page 29: ...zaw r W adnym miejscu wewn trzna rednica rury pary nie mo e by zmniejszona Wymiana powietrza w pomieszczeniach do k pieli parowych kt re stale pracuj przez ponad dwie godziny powinna wynosi 10 20m na...

Page 30: ...ezale nie od po o enia wyj cia odp ywowego z generatora pary W tym celu generator pary nale y zamontowa na za czonych uchwytach ciennych Monta dyszy pary zob strona rozk adana II rys 6 11 WA NE Przest...

Page 31: ...up ywem tego okresu Czas usuwania kamienia jest wy wietlany w panelu terminala Po up ywie czasu ustawionego na timerze zostaje zablokowany generator pary Spos b obs ugi aplikacji i aktywacji funkcji...

Page 32: ...29...

Page 33: ...30...

Page 34: ...2 230 V 1N AC 50 60Hz 2 2 kW CEE 7 7 40 C 5 dH 0 1 1 MPa A 1 2500 V 100 C GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 700mm 10 20m 35 C 1500 1700mm 100 C 5 dH EN21 1 5m 4 5m...

Page 35: ...32 I 2 5m 3m I 3 1 A A1 I 3 2 40 C 12mm A A1 3 B A A1 EN 806 I 4 12mm C I 4 50mm I 4 1 12mm G 2 95 C II 6 11 50 400mm 700mm II 12 15 IEC 60364 7 701 VDE 0100 701 30 mA I 5 10 20m 1000mm...

Page 36: ...n m proveden kter je specifick pro r zn zem mus v m nu prov st elektroinstalat r s n le itou odbornou kvalifikac Je nutno db t na to aby elektrick ji t n bylo dimenzov no podle p konu parn ho gener to...

Page 37: ...biny s parn l zn av ak co nejbl e k ovl dac jednotce p i instalaci v t m e podla ve vzd lenosti max 5m p i instalaci o jedno podla n e nebo v e ve vzd lenosti max 3m Parn gener tor mus b t namontov n...

Page 38: ...o voln ho venkovn ho prostoru K tomuto elu m e b t pou ita st vaj c vzduchov achta achta mus b t dokonale parot sn a vodot sn a jej materi ly mus b t schopny sn et vysokou vlhkost vzduchu Nesm j se v...

Page 39: ...IGYELEM A g zvezet kben az raml st nem szabad akad lyozni p ld ul elz r csappal vagy szeleppel A g zvezet k bels tm r j t semmik ppen nem szabad lesz k teni A folyamatosan k t r n l hosszabb ideig zem...

Page 40: ...csonk helyzet t l f ggetlen l lejtenie kell a lefoly ir ny ba Ehhez a g zfejleszt t a mell kelt falitart ra kell szerelni A g zkif v felszerel se l sd a II kihajthat oldalon a 6 11 br kat FIGYELEM Ve...

Page 41: ...temperaturas elevadas Proteger contra queimaduras Evitar o perigo causado por um cabo de liga o danificado Em caso de danos o cabo de liga o tem de ser substitu do pelo fabricante pelo respectivo serv...

Page 42: ...mo piso no m ximo a 5m e num piso acima ou abaixo no m ximo a 3m O gerador de vapor deve ser montando num espa o seco e arejado com escoamento num piso acima abaixo ou no mesmo piso que a cabina de ba...

Page 43: ...onado para o ar livre Pode ser utilizado um po o de ar j existente O po o deve ser totalmente prova de gua e de vapor e deste modo suportar n veis elevados de humidade no ar N o devem existir ngulos n...

Page 44: ...rekli iki saatten uzun s re kullan lan buharl banyo mek nlar ki i ve saat ba na 10 20m l k bir hava al veri ine sahip olmal d r Buhar jenerat r ne giden ak m besleme hatt daima gerilim alt nda bulunm...

Page 45: ...a rn musluklar vs izin verilmez Gider borusu gider a z n n pozisyonundan ba ms z olarak gidere kadar bir e ime sahip olmal d r Bunun i in buhar jenerat r birlikte verilen duvar ask s na monte edilmeli...

Page 46: ...ciou si pre tajte kompletn mont ny n vod Tento n vod obsahuje d le it inform cie pre bezpe n a odborn in tal ciu v spojen s al mi modulmi Bezpe nostn inform cie Vyskytuj sa vysok teploty Chr te sa pre...

Page 47: ...i mimo kab ny parnej sauny pod a mo nosti o najbli ie k riadiacej jednotke na rovnakom podla maxim lne 5m o jedno poschodie ni ie alebo vy ie maxim lne 3m Parn gener tor sa mus namontova do such ho a...

Page 48: ...tuj ca vetracia achta achta mus by plne parotesn a vodotesn a zhotoven z materi lov schopn ch odol va vysokej vlhkosti vzduchu Nesm sa v nej vyskytova ohyby ktor vytv raj odvod ova e s kondenzovanou v...

Page 49: ...prek pipe ali ventila Notranjega premera parne cevi nikakor ne smete zmanj ati V prostorih s parnimi kopelmi ki delujejo e ve kot dve uri mora biti pretok zraka 10 20m na osebo v eni uri Elektri ni na...

Page 50: ...ka mora odto na cev potekati pod naklonom ne glede na lego odto ne odprtine Poleg tega morate generator pare namestiti na prilo eno stensko dr alo Monta a obe za paro glejte slike od 6 do 11 na zlo lj...

Page 51: ...mna v skladu z navodili za uporabo aplikacije Grohe SPA ponovno nastavite HR Napomena Prije ugradnje pro itajte u cijelosti upute za monta u Upute sadr e va ne informacije o sigurnoj i stru noj ugradn...

Page 52: ...o priklju en Postavlja se izvan parne tu kabine ali to je mogu e bli e upravlja koj jedinici na istom katu maksimalno 5m na eta i ispod ili iznad maksimalno 3m Parni generator mora se montirati u suho...

Page 53: ...o e se koristiti ve postoje e ventilacijsko okno Okno mora biti potpuno nepropusno za paru i vodu i tako konstruirano da podnosi veliku vla nost zraka Ne smije dolaziti do savijanja na kojima se skupl...

Page 54: ...230 V 1N AC 50 60 Hz 2 2 kW CEE 7 7 40 C 5 dH 0 1 1 MPa A 1 2500 V 100 C GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 700mm 10 20m 35 C 1500 1700mm 100 C 5 dH EN21 1 5m 4 5m...

Page 55: ...52 I 2 5m 3m I 3 1 A A1 I 3 2 40 C 12mm A A1 3 B A A1 EN 806 I 4 12mm C I 4 50mm I 4 1 12mm G 2 95 C II 6 11 50 400mm 700mm II 12 15 IEC 60364 7 701 VDE 0100 701 30 mA I 5 10 20m 1000mm 10 20m 10m 20m...

Page 56: ...lmas et elektriliste kaitsete puhul on arvesse v etud aurugeneraatori tarbitavat v imsust Pistik hendust ei tohi puhastamisel vahetult ega kaudselt veega m rjaks pritsida Toitepinge peab olema kesksel...

Page 57: ...alt oma kohale See paigaldatakse aurusauna kabiinist v ljapoole kuid juhtimisseadmele v imalikult l hedale samal korrusel maksimaalselt 5m kaugusele ks korrus les v i allapoole maksimaalselt 3m kaugus...

Page 58: ...Kasutada v ib juba olemasolevat ventilatsioonitoru Toru peab olema t ielikult auru ja veekindel ja selle konstruktsioon peab taluma k rget huniiskust Paindeid kuhu saab toimimist m jutav kondenseeritu...

Page 59: ...Nevien viet nedr kst tikt samazin ts tvaika caurules iek jais diametrs Tvaika vannas istab s ko izmanto ilg k par div m stund m ir j veic gaisa apmai a 10 20m vienai personai stund Elektroapg des pad...

Page 60: ...mus piem ram kr nu rad tus Neatkar gi no noteces atveres vietas noteces caurulei j veido notece no tvaika eneratora T d tvaika eneratoram ir j pievieno pieg des komplekt iek autie sienas turek i Tvaik...

Page 61: ...strukcijoje pateikta svarbi informacija apie saug ir tinkam rengim derinant su kitais moduliais Saugos informacija Susidaro auk ta temperat ra Saugokit s nudegim B kite atsarg s pa eisti prijungimo la...

Page 62: ...ies kabinos bet kuo ar iau valdymo bloko tame pa iame auk te daugiausia 5 m atstumu vienu auk tu emiau arba auk iau daugiausia 3 m atstumu Gar generatorius turi b ti sumontuotas sausoje ir v dinamoje...

Page 63: ...ama prie oro achtos vedan ios lauk Galima naudoti jau esam oro acht achta turi b ti nepralaidi garams ir vandeniui bei atspari didelei oro dr gmei Neturi b ti u lenkim kuriuose susidaro kondensato mai...

Page 64: ...rat n locurile mai str mte Spa iile cu baie de abur care au fost n func iune peste dou ore n continuu trebuie s dispun de o schimbare a aerului de 10 20m de persoan pe or Cablul de alimentare cu curen...

Page 65: ...cu robinete etc eava de evacuare trebuie s aib o pant descendent de la generator de abur la evacuare indiferent de pozi ia gurii de evacuare Pentru aceasta generatorul de abur trebuie s fie montat pe...

Page 66: ...lui terminal C nd valoarea de pe cronometru a expirat generatorul de abur se blocheaz Procedura pentru utilizarea aplica iei i activarea func iilor trebuie s fie desc rcat din alte instruc iuni de la...

Page 67: ...d Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 700 10 20 35 C 1500 1700 100 C 5 dH EN21 I 1 5 4 5 47 837 9 5 35 C 100 I 2 5 3 I 3 1 A A1 I 3 2 12 A A1 40 C 3 B A A1 EN 806 I 4 12 C I 4 50 I 4 1...

Page 68: ...65 II 6 11 50 400 700 II 12 15 IEC 60364 7 701 VDE 0100 701 FI 30 I 5 10 20 1000 10 20 10 20 110 130 130 www grohe com tpi f digital deluxe 1 20 2 3 80 g 14 015 000 4 1 5 5 Grohe SPA...

Page 69: ...60309 36 362 230 1 50 60 2 2 CEE 7 7 40 C 5 dH 0 1 1 A 1 2500 100 C GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 700 10 20m 35 C 1500 1700 100 C 5 dH EN21 I 1 5 4 5 9 5 47 83...

Page 70: ...67 5 3 3 1 A A1 I 3 2 A A1 40 C 12 3 A A1 EN 806 I 4 12 I 4 50 I 4 1 12 G 2 95 C 6 11 50 400 700 12 15 IEC 60364 7 701 VDE 0100 701 30 I 5 10 20m 1000 10 20 10 20...

Page 71: ...deluxe 1 20 2 3 80 14 015 000 4 1 5 5 Grohe SPA RUS 27 934 6 6 CEE IEC 60309 36 362 2 2 CEE 7 7 27 934 400 3N 50 60 6 6 CEE IEC 60309 36 362 230 1N 50 60 2 2 CEE 7 7 40 C 5 dH 0 1 1 3 Elys e Excellent...

Page 72: ...d Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 700 10 20 35 C 1500 1700 100 C 5 dH EN21 I 1 5 4 5 9 5 47 837 35 C 100 I 2 5 3 I 3 1 A A1 I 3 2 A A1 40 C 12 3 A A1 B EN 806 I 4 12 I 4 50 I 4 1 1...

Page 73: ...70 II 6 11 50 400 700 II 12 15 IEC 60364 7 701 VDE 0100 701 30 I 5 10 20 1000 10 20 10 20 110 130 130 www grohe com tpi f digital deluxe 1 20 2 3 80 14 015 000 4 1 5 5 Grohe SPA...

Page 74: ...Grohe AG 27 934 36 362 36 401 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 15 5 15 5 17 3...

Page 75: ......

Page 76: ...727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe n...

Reviews: