background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
-  Calentadores instantáneos con control hidráulico 

No

 instalar con acumuladores de baja presión (calentadores 

de agua sin presión)

Datos técnicos

Caudal máx.
- caño                                         aprox. 50 l/min o 13.2 gpm
- ducha

  máx. 9.3 l/min o 2.5 gpm

Presión
- mín. 7.25 

psi

- recomendada 

14.5 - 72.5 psi

- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá

instalar una válvula reductora de presión

Presión de utilización máx. 

145 psi

Presión de verificación

 

232 psi

Temperatura

  - máx. (entrada del agua caliente) 

176 

°

F

Acometida del agua 

                    fría - a la derecha

 

           caliente - a la izquierda

Notas

- La instalación de dispositivos de protección contra reflujo 

debe cumplir las normas y reglamentos locales.

- Debe proporcionarse una placa de acceso para acceder a la 

unidad de derivación y los empalmes de flexo.

- Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada 

de agua fría y caliente.

Instalación

En relación con las dimensiones para establecer los centros y 
las distancias necesarias, ver dibujos dimensionales en la 
página 1.
¡Tener en cuenta las distancias mínimas dependiendo de los 
tamaños de los rosetones en caso de no realizar la instalación 
según esta propuesta!

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación! 
Válvulas laterales

, ver las figs. [1] y [2].

La válvula con una ranura en la parte superior del 
cabezal (A) que además está marcada con 

"Cold"

 debe 

montarse a la derecha (agua fría).  

La válvula sin una ranura en la parte superior del 
cabezal (A) que además está marcada con 

"HOT"

 debe 

montarse a la izquierda (agua caliente).  

1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la 

cuerda de rosca de la válvula lateral (C), véase fig. [1].  
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa 
de la arandela de la fibra (B2).  

2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del 

agujero de la pila.

3. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D1) sobre la pila 

y atornille el embellecedor (D) hasta que haga tope.

4. Atornille el rosetón (E) abajo al embellecedor (D).
5. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la 

válvula.

6. Conectar los tubos flexibles (C1) y (C2) en las válvulas 

laterales (C).

7. Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas 

del reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara 
fría).

Instalar el pomo (18 733) o la palanca (18 734) , no 
contenido en el volumen suministro,

 ver la fig. [1].

1. Atornille el anillo (I) en el rosetón (E) hasta que firmemente. 

Apretarlo sólo con la mano!

2. Empuje la palanca (G) o el pomo (H).
3. Apriete con el tornillo (J) y inserte la tapa de 

atornille (J1).

Se recomienda que la palanca (G) sea instalado tan ellos 
señala lejos del caño cuando en la posición de reposo.  
Si el boquete entre la manija y el rosetón es excesivo, 
retroceda el rosetón (E) y el embellecedor (D) para reducir al 
mínimo el boquete.  

Caño

, véase fig. [3].

1. Coloque la junta toroidal (I1) y el rosetón (H1) en la pila.
2. Inserte el caño (H) a través del rosetón (H1) y la pila.
3. Fije el caño con el grupo de montaje (I). 
4. Instale el derivador (J) en el caño, guiando cuidadosamente 

el conjunto de varilla de elevación (K) a través del centro del 
caño (H).

5. Atornille el botón de la varilla de elevación (L) al conjunto de 

varilla de elevación (K).

6. Instale los codos (P) en el derivador (J).
7. Conectar los tubos flexibles (C2) en los codos (P).

Ducha

, véase fig. [4].

1. Instale el embellecedor (M1) en la guía (M).
2. Instale la guía (M) a través de la superficie de montaje; 

asegúrese de que la junta toroidal (N1) está en su sitio.

3. Fíjela con el conjunto de montaje (N).
4. Inserte el flexo de la ducha (O) desde abajo a través de 

la guía (M).

5. Atornille el flexo (O) a la ducha (O1).

Empalme el conjunto

, ver fig. [5].

Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese 
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas 
suministradas.
El suministro de agua fría debe conectarse a la derecha, y el 
de agua caliente a la izquierda.
El flexo de la ducha (O) debe conectarse al derivador (J).

Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que 
no existen fugas en los empalmes.

Mantenimiento

Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y 
engrasarlas con grasa especial para grifería.

Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Montura cerámica,

 ver fig. [6].

1. Desenroscar la tapa de cobertura (J1) y desenroscar el 

tornillo (J).

2. Quite la palanca (G) o el pomo (H) y desenroscar el 

anillo (I).

3. Desenroscar el rosetón (E).
4. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave 

de 17mm.

5. Cambiar la montura cerámica (A) completa o l’anillo 

tórico (A1).

Prestar atención a los diferentes números de piezas de 
repuesto de las monturas

, ver la página 2.

II. Regulador de caudal,

 ver la página 2.

Desatornille y limpie el regulador de caudal (13 934).

III. Válvula de retención,

 ver fig. [5].

1. Desmonte el flexo de la ducha (O).
2. Desmonte la válvula de retención (R).
Efectúe el montaje en el orden inverso.

Componentes de sustitución

, ver la página 2 

(* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.

Summary of Contents for Geneva 25 506

Page 1: ...English 1 Fran ais 2 Espa ol 3 Design Quality Engineering GROHE Germany Geneva Geneva 95 913 231 M 213838 09 09 English 4 Fran ais 6 Espa ol 8 25 506...

Page 2: ...I S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1...

Page 3: ...II 2...

Page 4: ...3 A B C D1 D E 19mm B1 B2 J H 30mm G J1 J I I J1 C2 C1 18 733 24mm 32mm 18 734 1 4 32mm O1 N O M M1 N1 2 29mm O R J 5 3 30mm L I J P H 29mm H1 41mm C2 I1 36mm K 17mm J1 J1 J J H G I I E A A1 6...

Page 5: ...e fig 1 1 Screw the ring I into the escutcheon E until tight Hand tighten only 2 Push on lever G or handle H 3 Tighten with screw J and screw in cover cap J1 It is recommended that the lever G be inst...

Page 6: ...5 A B C D1 D E 19mm B1 B2 J H 30mm G J1 J I I J1 C2 C1 18 733 24mm 32mm 18 734 1 4 32mm O1 N O M M1 N1 2 5 29mm O R J 30mm L I J P H 29mm H1 41mm C2 I1 36mm K 3 17mm J1 J1 J J H G I I E A A1 6...

Page 7: ...osace E jusqu ce que fortement Serrer seulement la main 2 Poussez le levier G ou la poign e H 3 Serrez avec la vis J et vissez le capot J1 On lui recommande que le levier G soit install ainsi eux se d...

Page 8: ...7 A B C D1 D E 19mm B1 B2 J H 30mm G J1 J I I J1 C2 C1 18 733 24mm 32mm 18 734 1 4 32mm O1 N O M M1 N1 2 29mm O R J 5 30mm L I J P H 29mm H1 41mm C2 I1 36mm K 3 17mm J1 J1 J J H G I I E A A1 6...

Page 9: ...o ver la fig 1 1 Atornille el anillo I en el roset n E hasta que firmemente Apretarlo s lo con la mano 2 Empuje la palanca G o el pomo H 3 Apriete con el tornillo J y inserte la tapa de atornille J1 S...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...ga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone T l 905 271 2929 Fax T l copieur 905 271 9494 Grohe America Inc 241 Covington Drive Bloomingdale IL 60108 U S A Technical Service...

Reviews: