GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
3
підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /
BG
Проверете
правилното инсталиране, преди да свържете захранването /
SL
Pred priklopom na
napajanje preverite pravilnost montaže /
BS
Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja
napajanja /
SRP
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/ SR
Proverite ispravnost
montaže pre povezivanja napajanja /
MK
Проверете ја точната инсталација пред да го
приклучите напојувањето /
MO
Înainte de a racorda sursa de alimentare, verifi cați
corectitudinea montajului
PL
USTAWIENIA CZUJKI RUCHU /
EN
MICROWAVE MOTION SENSOR SETTINGS /
DE
EINSTELLUNGEN DES BEWEGUNGSSENSORS /
RU
НАСТРОЙКИ ДАТЧИКА
ДВИЖЕНИЯ /
CS
NASTAVENÍ SNÍMAČE POHYBU /
SK
NASTAVENIE SENZORA
POHYBU /
HU
MOZGÁSÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA /
HR
POSTAVKE SENZORA
POKRETA /
FR
RÉGLAGES DU DÉTECTEUR
DE
MOUVEMENT /
ES
AJUSTES DEL DETECTOR
DE
MOVIMIENTO /
IT
IMPOSTAZIONI DEL SENSORE DI MOVIMENTO /
RO
SETAREA
SENZORULUI
DE
MIȘCARE /
LT
JUDESIO JUTIKLIO NUSTATYMAI /
LV
KUSTĪBAS SENSORA
IESTATĪJUMI /
ET
POSTAVKE SENZORA POKRETA /
PT
AJUSTE DO SENSOR
DE
MOVIMENTO
/
BE
НАЛАДА ДАТЧЫКА РУХУ /
UK
НАЛАШТУВАННЯ ДАТЧИКА РУХУ /
BG
НАСТРОЙКА НА
ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ /
SL
NASTAVITVE DETEKTORJA GIBANJA /
BS
POSTAVKE
SENZORA POKRETA /
SRP
POSTAVKE SENZORA POKRETA
/ SR
POSTAVKE SENZORA
POKRETA /
MK
ПОСТАВКИ ЗА СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕЊЕ /
MO
SETAREA SENZORULUI
DE
MIȘCARE
LUX/Light/Daylight sensor
PL
– czujnik światła dziennego. /
EN
– a Daylight Sensor /
DE
– Tageslichtsensor. /
RU
– датчик
дневного света. /
CS
- senzor denního světla. /
SK
– snímač denného svetla. /
HU
– nappali
fényérzékelő. /
HR
– senzor dnevnog svjetla. /
FR
– capteur de lumière naturelle. /
ES
– sensor
de luz diurna. /
IT
– sensore di luce diurna. /
RO
– senzor de lumină de zi. /
LT
– dienos šviesos
jutiklis. /
LV
– dienas gaismas sensors. /
ET
– senzor dnevnog svjetla. /
PT
– sensor de dia.
/
BE
– датчык дзённага святла /
UK
– датчик денного світла. /
BG
– датчик за дневната
светлина. /
SL
- senzor dnevne svetlobe. /
BS
– senzor dnevne svijetlosti. /
SRP
– senzor
dnevnog svjetla.
/ SR
– senzor dnevne svetlosti. /
MK
– сензор за дневна светлина. /
MO
–
senzor de lumină de zi.
PL
Zakres regulacji: /
EN
Control range: /
DE
Einstellbereich: /
RU
Диапазон регулировки:
/
CS
Rozsah nastavení: /
SK
Rozsah nastavenia: /
HU
Beállítási tartomány: /
HR
Raspon
regulacije: /
FR
Plage de réglage : /
ES
Ámbito de ajuste: /
IT
Intervallo di regolazione:
/
RO
Interval de reglare: /
LT
Reguliavimo intervalas: /
LV
Regulēšanas diapazons:
/
ET
Raspon regulacije: /
PT
Âmbito de ajuste: /
BE
Дыяпазон рэгулявання: /
UK
Регулювання
інтенсивності світла: /
BG
Обхват на настройка: /
SL
Razpon nastavitev: /
BS
Obim regulacije:
/
SRP / SR
Obim regulacije: /
MK
Опсег на регулација: /
MO
Interval de reglare:
3-2000 lx
5 min
F1
F2
PL
UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona
wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. /
EN
NOTE: The
Daylight Sensor triggers the fi xture only when the fi xture is off. Once the fi xture is turned on,
the Daylight Sensor is not active. /
DE
ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über
das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten
der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. /
RU
ВНИМАНИЕ: датчик дневного света
принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После
включения светильника датчик дневного света - неактивный. /
CS
POZOR: senzor denního
světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor
denního světla neaktivní. /
SK
POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy,
keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /
HU
FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat
bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /
HR
PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.
/
FR
NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d’allumer le spot LED que lorsqu’il
est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé. /
ES
NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está
apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. /
IT
ATTENZIONE: il
sensore di luce diurna accende l’apparecchio d’illuminazione solo quando è spento. Dopo
l’accensione dell’apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. /
RO
ATENTIE: senzorul de
lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în care acesta este oprit.
După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. /
LT
DĖMESIO: dienos
šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas.
7
9
8
10
5
6
11
12
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
D9
D10
D11
ON
OFF
D12
180°
PL
Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia /
EN
Do not allow loads
higher than the maximum load /
DE
Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. /
RU
Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку /
CS
Nepřekračujte stanovené maximální zatížení /
SK
Nepresahujte
maximálne prípustné zaťaženie. /
HU
Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget /
HR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /
FR
Ne pas dépasser la charge
maximale spécifi ée /
ES
No exceda la carga máxima especifi cada. /
IT
Non superare il carico
massimo indicato /
RO
Nu depășiți sarcina maximă indicată /
LT
Neviršykite nurodytos
didžiausios apkrovos /
LV
nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; /
ET
Nemojte prekoračiti
propisano maksimalno opterećenje /
PT
Não ultrapassar a carga máxima indicada. /
BE
Не
перавышаць паказанай максімальнай нагрузкі /
UK
Не перевищуйте поданого
максимального навантаження /
BG
Не превишавайте определеното максимално
натоварване. /
SL
Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve /
BS
Nemojte prekoračiti
propisano maksimalno opterećenje /
SRP
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno
opterećenje
/ SR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /
MK
Да не се
надминува одреден максимум оптоварување /
MO
Nu depășiți sarcina maximă indicată
PL
Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu /
EN
Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness /
DE
Überprüfen Sie
vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage. /
RU
Перед подключением питания необходимо проверить правильность
монтажа /
CS
Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně /
SK
Pred tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. /
HU
Az áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét /
HR
Provjerite ispravnu
montažu prije spajanja napajanja /
FR
Vérifi er que le montage est correct avant de brancher la
tension électrique /
ES
Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. /
IT
Prima di collegare l’alimentazione verifi care la correttezza del montaggio /
RO
Înainte de a
racorda sursa de alimentare, verifi cați corectitudinea montajului /
LT
Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. /
LV
pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /
ET
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja /
PT
Antes de ligar a alimentação elétrica, verifi car se o aparelho foi corretamente montado. /
BE
Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі /
UK
Перед