background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

2

LUX/Light/Daylight sensor

PL 

– czujnik światła dziennego. /

 EN 

– a Daylight Sensor 

 

/

 DE 

– Tageslichtsensor. /

 RU 

– датчик дневного света. /

 CS 

- senzor 

denního světla. /

 SK 

– snímač denného svetla. /

 HU 

– nappali fényérzékelő.  

/

 HR 

– senzor dnevnog svjetla. /

 FR 

– capteur de lumière naturelle. /

 ES 

– sensor de luz diurna.  

/

 IT 

– sensore di luce diurna. /

 RO 

– senzor de lumină de zi. /

 LT 

– dienos šviesos jutiklis. 

/

 LV 

– dienas gaismas sensors. /

 ET 

– senzor dnevnog svjetla. /

 PT 

– sensor de dia.  

/

 BE 

– датчык дзённага святла /

 UK 

– датчик денного світла. /

 BG 

– датчик за дневната 

светлина. /

 SL 

- senzor dnevne svetlobe. /

 BS 

– senzor dnevne svijetlosti. /

 SRP 

– senzor 

dnevnog svjetla. 

/ SR 

– senzor dnevne svetlosti. /

 MK 

– сензор за дневна светлина.  

/

MO 

– senzor de lumină de zi.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки:  

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons:  

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання:  

/

 UK 

Регулювання інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon 

nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: /

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: 

/

 MO 

Interval de reglare: 

3 - 50 lx 

 

E1

PL 

Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /

 EN 

Protection Class 

II device /

 DE 

Gerät der zweiten Schutzklasse /

 RU 

Устройство имеет 

второй класс защиты /

 CS 

Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /

 SK 

Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /

 HU 

készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /

 HR 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi 

zaštite /

 FR 

L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /

 ES 

El dispositivo 

está hecho en la segunda clase de protección. /

 IT 

L’apparecchio è di seconda classe di 

protezione elettrica. /

 RO 

Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție 

/

 LT 

Prietaisas yra II saugos klasės. /

 LV 

Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē /

 ET 

Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes /

 PT 

Dispositivo fabricado na 

segunda classe de proteção. /

 BE 

Прылада выраблена ў другім класе аховы ад 

паражэння электрычным токам /

 UK 

Пристрій виконаний у другому класі захисту /

 

BG 

Устройството е изработено с втори клас на защита /

 SL 

Naprava je izdelana v 

drugem zaščitnem razredu /

 BS 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je 

izrađen u drugoj klasi zaštite /

 SR 

Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. /

 MK 

Уредот е создаден во втората класа на заштита /

 MO 

Dispozitivul este fabricat la cea 

de-a doua clasă de protecție

inside

outside

PL 

Do stosowania zarówno wewnątrz jak i  na zewnątrz pomieszczeń /

 EN 

For indoor 

and outdoor use /

 DE 

Für den Innen- und Außenbereich geeignet /

 RU 

Для 

использования как внутри, так и снаружи помещений /

 CS 

Pro použití uvnitř 

místnosti i venku /

 SK 

Na používanie v interiéri aj v exteriéri /

 HU 

Beltéri és kültéri 

használatra /

 HR 

Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / 

FR

 Pour l’intérieur et 

l’extérieur /

 ES 

Para el uso en interiores y exteriores. /

 IT 

Destinato ad uso interno ed esterno /

 RO 

Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor /

 LT 

Skirta naudoti tiek patalpų viduje, 

tiek ir išorėje /

 LV 

Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / 

ET

  Nii hoonesiseseks kui 

-väliseks kasutamiseks /

 PT 

Para uso só no interior e exterior /

 BE 

Можна выкарыстоўваць і 

ўнутры і звонку памяшканняў /

 UK 

Для використання як всередині, так і зовні приміщень /

 BG 

За използване на открито и на закрито /

 SL 

Za uporabo tako znotraj prostorov kot na prostem /

 

BS 

Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija /

 SRP 

Za upotrebu kako unutar, tako i izvan 

prostorija /

 SR 

Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija /

 MK 

За користење внатре и 

надвор од просторијата /

 MO 

Se utilizează atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor

PL 

Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła. Oprawa oświetleniowa 

powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w 

oprawę z odległości bliższej niż podana niżej (dthr). / 

EN

 Do not stare into an 

active source of light. The fixture should be positioned in such a way that there is 

no possibility of looking at the fixture for extended periods of time, from a distance closer than 

the one given below (dthr). /

 DE 

Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb befindliche 

Lichtquelle. Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass sie nicht aus einem Abstand 

betrachtet werden kann, der kleiner ist, als der unten angegebene (dthr). / 

RU

 Не смотрите на 

включенный источник света. Светильник должен быть расположен таким образом, 

чтобы не было необходимости  длительно всматриваться в светильник с расстояния 

ближе, чем указано ниже (dthr). / 

CS

 Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje. Svítidlo 

by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti přímého pohledu do svítidla ze 

vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). /

 SK 

Nepozerajte sa priamo do zapnutého 

zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané dlhšie pozeranie 

sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). /

 HU 

Ne nézzen közvetlenül a 

működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék huzamosabb 

ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). /

 HR 

Ne zurite u izvor 

svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno njegovo 

gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). / 

FR

 Ne pas regarder la 

source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte 

que l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée 

ci-dessous (dthr). /

 ES 

No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse 

de modo que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a 

la indicada a continuación (dthr). /

 IT 

Non guardare fissi la sorgente di luce accesa. 

L’apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare 

per un tempo prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). /

 

RO 

Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea 

să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai 

apropiată decât cea indicată mai jos (dthr). / 

LT

  Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį. 

Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio 

atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). /

 LV 

Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības 

laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas 

mazāks par tālāk norādīto (dthr). / 

ET

 Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse. Valgusti 

peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine 

sellesse eeldatav ei ole. /

 PT 

Não olhar diretamente para a fonte de luz em operação. 

A luminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar para ela por um tempo 

prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). / 

BE

 Нельга доўга глядзець 

на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць змесцаваны такім чынам, каб не 

трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці бліжэйшай, чым паказана ніжэй 

(dthr). /

 UK 

Не дивіться на включене джерело світла. Світильник повинен бути 

розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж зазначено нижче (dthr). 

/

 BG 

Не се взирайте в действащия източник на светлина. Осветителното тяло трябва 

да бъде разположено така, че да не се предвижда по-продължително гледане в лампата от 

разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). /

 SL 

Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo 

mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda, usmerjenega v svetilo z razdalje, 

krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. /

 BS 

Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj 

radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno intenzivno gledanje u 

rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SRP 

Ne zurite u izvor svijetla dok 

uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno intenzivno 

gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SR 

Ne zurite u izvor svetla 

dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju  u kom nije potrebno dugotrajno 

intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). /

 MK 

Не гледајте 

директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено 

согласно со растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување 

во него од наведеното /

 MO 

Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie 

montat astfel, încât privirea să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai 

lungă și de la o distanță mai apropiată decât cea indicată mai jos (dthr).

d

thr

LD-MCR12W-NB 

0,3 m

LED

integrated

PL 

Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie 

zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. /

 EN 

The light 

source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire 

fixture must be replaced. /

 DE 

Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht 

austauschbar; bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. 

/

 RU 

Источник света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника 

света необходимо заменить весь светильник. /

 CS 

Světelný zdroj tohoto svítidla není 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

OFF

ON

 7

 9

 8

LED

integrated

 5

 6

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

OFF

ON

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

OFF

ON

D7

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

OFF

ON

Summary of Contents for MACARI LD-MCR12W-NB

Page 1: ...se osv tlen senzoru sv teln mi zdroji SK Zabr te aby bol sn ma osvetlen zdrojmi svetla HU Az rz kel t ne vil g tsa meg f nyforr ssal HR Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomo u izvora svjetlosti FR...

Page 2: ...etrachtetwerdenkann derkleinerist alsderuntenangegebene dthr RU dthr CSNed vejte se do zapnut ho sv teln ho zdroje Sv tidlo by m lo b t um st no tak abychom se vyhnuli nutnosti p m ho pohledu do sv ti...

Page 3: ...l CZ Symbol ozna uje e je v robek klasifikov n jako nebezpe n odpad kter je nutn p edat na m st sb ru vyslou il ch elektrick ch za zen V ce informac na www gtv com pl SK Symbol znamen e v robok je kla...

Page 4: ...internen Gebrauch sollte mit einem trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder L sungsmitteln durchgef hrt werden Der Kontakt der Fl ssigkeiten mit elektrischen Teilen soll vermieden we...

Page 5: ...im propisima Ne smije se dirati dijelove pod naponom uklju uju i i LED diode Nemojte priklju ivati svjetiljku na punja dok je pod naponom Prvo priklju ite svjetiljku na punja a tek onda uklju ite pun...

Page 6: ...ite materiale substraturi necesit diferite tipuri de elemente de fixare Utiliza i ntotdeauna uruburi i dibluri potrivite pentru tipul de substrat Trebuie s str nge i ntotdeauna uruburile de fixare a d...

Page 7: ...d parandamisest v i modifikatsioonidest tulenevaid vigu Garantii ei h lma mehaanilistest kahjustustest ja toitev rgu lepingetest tulenevaid vigu Tootja ei kanna vastutust seadme eba ige juhendiga mitt...

Page 8: ...vatne za konkretnu vrstu podloge Uvijek jako zavrnite vijke za pri vr ivanje ure aja za povr inu Nemojte prekora iti dozvoljene temperature rada Ako nije druga ije odre eno ure aj je prilago en radu u...

Page 9: ...oje matiranje i sl ne podle e garanciji Proizvod ispunjava zahteve odre ene u zakonodavstvu Evropske unije uklju uju i pre svega Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta UE 2017 1369 od 4 jula 2017 g o ut...

Page 10: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 10...

Page 11: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 11...

Page 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Page 13: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 13...

Page 14: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 14...

Page 15: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 15...

Page 16: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 16...

Reviews: