background image

20020 B  07/13

Patents Pending

5253 Verona Road  Madison, WI 53711

1-800-783-7257  www.saris.com

9

Abaissez la plaque de charnière sur la BOUCLE pour repasser les 
sangles. NB : assurez-vous de les attacher dans la BOUCLE adéquate 
(voir l'étiquette sur le crochet).

Pulse la charnela de la HEBILLA para volver a ensartar las correas. 
NOTA: Asegúrese de hacerlas pasar por la HEBILLA correcta (véase 
la indicación impresa en el gancho)

Depress hinge plate on BUCKLE to rethread straps. NOTE: Make 
sure to attach them to the proper BUCKLE (see label on hook)

ATTENTION !

    

GARANTIE

    

MISE EN GARDE ET AVIS DE NON-RESPONSABILITE

1) Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. Ce dernier est disponible chez tous les 
revendeurs Saris. Si votre véhicule n'est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente 
au 800-783-7257 ou consulter notre site à l’adresse www.saris.com.
2) Le modèle Guardian est un porte-vélos destiné à être accroché au pare-chocs du véhicule. Les tiges du pare-chocs doivent 
reposer sur le pare-chocs.
3) Le modèle Guardian n'est pas adapté aux tandems ni aux vélos à position allongée.
4) Suivez les instructions. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous y trouverez des informations utiles 
sur les pièces.
5) Remplacez les sangles dès les premiers signes d'usure. Vous trouverez les pièces détachées chez votre revendeur Saris local ou 
en appelant le 1-800-783-7257.
6) Afin d’éviter tout glissement, les sangles supérieures doivent être parallèles à la tige supérieure ; les sangles inférieures doivent 
être parallèles à la tige inférieure.
7) Les chambres à air des vélos ne doivent pas se trouver à l'arrière du pot d'échappement du véhicule.

Ce porte-vélos a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spéciaux. Avant son installation, veuillez lire les 
recommandations du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos (disponible chez votre revendeur Saris 
ou à l’adresse www.saris.com), ainsi que les instructions ci-incluses. Ces recommandations concernent les véhicules 
standard. Toute fonctionnalité supplémentaire peut modifier lesdites recommandations.
Veillez à arrimer correctement le porte-vélos au véhicule et vérifiez qu'il est parfaitement maintenu avant chaque utilisation. 
Inspectez chaque pièce afin de détecter tout signe d'usure. L'arrimage du porte-vélos au véhicule doit être parfaitement 
effectué et n'est pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant et le revendeur ne sont en aucun cas responsables des 
blessures personnelles et dommages ou pertes de bien, qu'ils soient directs, indirects ou accidentels, résultant d'un arrimage 
défectueux, d'une utilisation impropre, d'une maintenance inadéquate ou d'une négligence à l'égard du porte-vélos.

Ce produit est garanti au premier consommateur comme exempt de défauts de pièce et de main d'œuvre, et 
ce pendant toute sa durée de vie. Tout produit et pièce y relative jugés défectueux seront remplacés sans frais 
dans la mesure où : (1) le produit n’a pas été mal utilisé ; (2) aucun changement ni aucune modification n’ont 
été effectué ; (3) son mauvais fonctionnement résulte d’un défaut matériel ou de main-d’œuvre, et non d'une 
usure normale découlant de l’utilisation du produit ; (4) le produit ou la pièce est envoyée, port payé, à Saris 
Cycling Group, Inc. La seule obligation du fabricant est de remplacer les produits ou pièces dont il a été prouvé 
qu’ils/elles sont défectueux/défectueuses. Veuillez contacter Saris Cycling Group, Inc. au numéro ci-dessous 
avant de nous expédier toute marchandise. Nous vous attribuerons ainsi une référence d'autorisation de retour.

8) Ne placez jamais plus de deux vélos (poids maximum : 32 kg environ) sur le modèle 312. Ne placez jamais plus de trois 
vélos (poids maximum : 48 kg environ) sur le modèle 313. Arrimez correctement l'ensemble et ajustez la charge de manière 
homogène.
9) Le porte-vélos ne doit pas être arrimé à une remorque, de quelque type que ce soit.
10) Aucune partie du porte-vélos, y compris les sangles, ne doit entrer en contact avec le spoiler.
11) N'ouvrez pas le coffre du véhicule lorsque le porte-vélos est installé.
12) Ce porte-vélos ne convient pas aux trajets tout-terrain ni aux vitesses supérieures à 100 km/h.
13) Otez le porte-vélos du véhicule quand vous ne vous en servez pas.
14) Nettoyez le porte-vélos avec des produits solubles dans l'eau uniquement.
15) N'utilisez pas les essuie-glaces arrière quand votre porte-vélos est installé.
16) Il en va de la responsabilité de l'utilisateur final de garantir une utilisation en adéquation avec les lois du pays.
17) Pour éviter tout dommage potentiel, attachez les pneus avant des vélos. Nous vous recommandons pour cela d'utiliser la 
pièce 3033.

PRECAUCIONES

    

GARANTÍA

    

ADVERTENCIA Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

1) Se deben respetar todas las indicaciones de compatibilidad/idoneidad especificadas en la guía actual de compatibilidad de 
vehículos/portabicicletas de Saris. (Disponible en cualquier distribuidor de Saris). Si su vehículo no aparece en el listado o tiene alguna 
pregunta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al 800-783-7257 o visite www.saris.com.
2) Guardian es un portabicicletas que se sustenta sobre el parachoques. Las patas del parachoques deben apoyarse sobre el 
parachoques.
3) Guardian no está diseñado para su uso con tándem o bicicletas reclinadas.
4) Lea y siga estas instrucciones atentamente. Guarde el manual de usuario para consulta en el futuro o información sobre piezas.
5) Sustituya cualquier correa de montaje al menor signo de desgaste. Las piezas de repuesto están disponibles a través  de su 
distribuidor local de Saris o llamando al 1-800-783-7257.
6) Las correas superiores se deben disponer de forma paralela a la pata superior y las correas inferiores de forma paralela a la pata 
inferior para evitar desplazamientos.
7) Asegúrese de que las bicicletas no queden justo detrás del tubo de escape.
8) No coloque nunca más de dos bicicletas (peso máximo 31 kg (70 lbs)) en el portabicicletas modelo 312. No coloque nunca más de 

Este portabicicletas se ha diseñado para transportar bicicletas en vehículos específicos. Antes de la instalación, el usuario debe 
leer y seguir las recomendaciones e indicaciones contenidas en la Guía de compatibilidad de vehículos/portabicicletas actual 
(disponible en cualquier distribuidor de Saris o en www.saris.com). Las recomendaciones de idoneidad se basan en las 
características de serie del vehículo; los elementos opcionales podrían afectar a las recomendaciones de adaptación.
El usuario debe fijar el portabicicletas correctamente al vehículo, comprueba la fijación antes de cada uso e inspeccionar si 
alguna pieza del portabicicletas está gastada. La fijación del portabicicletas al vehículo es crítica y excede el  control del 
fabricante. El fabricante y el vendedor renuncian expresamente a cualquier responsabilidad por daños personales, daños a la 
propiedad, ya sean directos, indirectos o imprevistos, derivados de una fijación incorrecta, uso inadecuado, mantenimiento 
inadecuado o negligencia de este sistema.

Garantizamos al primer consumidor que este producto no presenta defectos ni en el material ni en la fabricación 
durante la vida útil del producto. Cualquier producto o parte del mismo que se considere defectuosa se sustituirá 
gratuitamente siempre que: (1) el producto no se haya utilizado incorrectamente; (2) no se hayan realizado 
alteraciones o modificaciones; (3) el fallo obedece a un defecto en los materiales o la fabricación y no a un 
desgaste normal debido al uso del producto; (4) el producto o la pieza Saris se envía, a portes pagados a Saris 
Cycling Group, Inc. La única obligación de los fabricantes consistirá en sustituir dichos productos o piezas que 
resulten ser defectuosos. Póngase en contacto con Saris Cycling Group, Inc. en el número especificado más 
abajo antes de realizar la devolución para obtener un número de autorización de devolución.

tres bicicletas (peso máximo 47 kg (105 lbs)) en el portabicicletas modelo 313. Asegúrelas correctamente y ajústelas para 
una distribución uniforme de la carga.
9) No lo monte sobre ninguna clase de remolque.
10) Ninguna parte del portabicicletas, incluidas las correas, debe entrar en contacto en ninguna circunstancia con el alerón.
11) No abra la puerta trasera (portamaletas) con el portabicicletas instalado.
12) Este portabicicletas no se recomienda para uso en caminos o para velocidades superiores a 105 km/h.
13) Desmonte el portabicicletas del vehículo cuando no esté en uso.
14) Utilice sólo productos de limpieza solubles en agua.
15) Es posible que no pueda utilizar los limpiaparabrisas traseros si tiene instalado el portabicicletas.
16) Es responsabilidad de los usuarios finales asegurarse de que el uso de este producto satisface todas las leyes locales y 
estatales.
17) Para evitar posibles daños, fije las ruedas delanteras de las bicicletas (se recomienda el accesorio con nº de referencia 
3033).

CAUTIONS

    

WARRANTY

    

WARNING AND DISCLAIMER

    

1) All requirements for compatibility/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatibility guide must be followed. 
(Available at any Saris dealer). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 
800-783-7257 or visit www.saris.com.
2) Guardian is a bumper-supported bike rack. Bumper legs must rest on bumper.
3) Guardian is not intended for use with tandem or recumbent bicycles.
4) Read and follow instructions carefully. Save owner’s manual for future reference or parts information.
5) Replace any mounting strap at the first sign of wear. Replacement parts are available through your local Saris dealer or call 
1-800-783-7257.
6) Upper straps must be parallel with the upper leg and lower straps must be parallel with the lower leg to prevent shifting.
7) Make sure bike tires are not directly behind exhaust pipe.
8) Never place more than two bicycles (maximum weight 70 lbs) on model 312 carrier. Never place more than three bicycles 

This carrier has been designed to carry bicycles on specific vehicles. Before installation, user must read and follow current 
Vehicle/ Carrier Compatibility Guide (available through Saris dealer or www.saris.com) recommendations and enclosed 
instructions. Fit recommendations are based on vehicle's standard features; optional features may affect the fit 
recommendations. User must attach carrier correctly to the vehicle, check its attachment before each use, and inspect carrier 
parts for wear. Carrier's attachment to the vehicle is critical and beyond the control of the manufacturer. Manufacturer and 
seller expressly disclaim any and all liability for personal injury, property damage or loss, whether direct, indirect, or incidental, 
resulting from the incorrect attachment, improper use, inadequate maintenance, or neglect of this carrier.

We warrant this product to the first consumer to be free from defect in material and workmanship for the lifetime 
of the product. Any product or part thereof found to be defective will be replaced without charge provided that: 
(1) the product was not misused; (2) no alterations or modifications were made; (3) its failure resulted from a 
defect in material or workmanship and not from normal wear expected in the use of the product; (4) the product 
or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group, Inc. Manufacturers only obligation shall be to replace 
such products or parts proved to be defective. Please contact Saris Cycling Group, Inc. at the number below prior 
to return to obtain a return authorization number.

(maximum weight 105 lbs) on model 313 carrier. Secure properly and adjust for even load distribution.
9) Do not mount to any type of trailer.
10) No part of carrier, including straps, should ever come in contact with spoiler.
11) Do not open rear deck (trunk) with carrier installed.
12) This carrier is not recommended for off-road use or for use at speed exceeding 65 mph.
13) Remove carrier from vehicle when not in use.
14) When cleaning rack, use only water soluble cleaners.
15) Rear window wipers may not be usable while carrier is attached to vehicle.
16) It’s the end users responsibility to ensure that use of this product meets all local and state laws.
17) To prevent potential damage, secure the front tires of bicycles (part number 3033 recommended).

IF YOU NEED TO RETHREAD STRAPS

    

SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES

SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS

    

(VEHICLE)

S

S

U

L

L

LOWER

U

CROCHETS INFERIEURS

CROCHETS SUPERIEURS

CROCHETS LATERAUX

GANCHOS INFERIORES

GANCHOS SUPERIORES

GANCHOS LATERALES

LOWER HOOKS

UPPER HOOKS

SIDE HOOKS

S

U

L

Summary of Contents for 322

Page 1: ...e todas las superficies del vehículo que puedan entrar en contacto con el portabicicletas o sus correas Asegúrese de en los apoyos superior e inferior no haya restos que puedan rayar la pintura del vehículo Guardian es un portabicicletas que se sustenta sobre el paracho ques Asegúrese de consultar la Guía de adaptación de Saris antes de instalar el portabicicletas sobre el vehículo www saris com C...

Page 2: ...e sur le pare chocs 3 1 En vous aidant de l illustration qui correspond le mieux à l arrière de votre véhicule ajustez la TIGE SUPERIEURE afin de mettre le porte vélos en place 2 1 Relevez les BRAS du porte vélos jusqu à leur enclenchement 1 1 Afloje el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOPLE completamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga Los componentes deben ...

Page 3: ...e de compatibilité Saris pour les instructions détaillées de montage www saris com 5 1 Una vez situado el portabicicletas en la posición deseada vuelva a apretar el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOPLE completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope GANCHO INFERIOR GANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERAL No fije nunca los ganchos sobre cristal plástico o sobre la baca Co...

Page 4: ...ca la figura Algunos vehículos disponen de un borde o embellecedor de plástico en el borde del maletero En tal caso sustituya los ganchos inferiores por abrazaderas nº de referencia 3035 Las correas deben disponerse de forma paralela a la pata inferior 9 1 9 2 Fije los ganchos marcados como LATERALES a los lados del maletero ventanilla como se indica en la figura No fije los ganchos a elementos de...

Page 5: ...rticalmente sobre el paracho ques 10 1 CORREAS SUPERIORES Ténselas de modo que el APOYO DEL PIE INFERIOR quede suspendido a 2 5 cm del parachoques 10 1 UPPER STRAPS Pull tight so that LOWER FOOT PAD is suspended 1 off bumper 10 2 LOWER STRAPS Pull tight so that LOWER FOOT PAD comes back into contact with the bumper 10 3 SIDE STRAPS Pull tight evenly so that rack is sitting vertically on bumper 10 ...

Page 6: ...the ARMS of the rack alternating direction of handlebars 11 LOAD SECURE BIKES CHARGEZ ET SECURISEZ LES VELOS CARGA Y FIJACIÓN DE BICICLETAS NOTE ORIENTATION OF HOLD DOWNS NOTEZ L ORIENTATION DES MECANISMES DE SERRAGE OBSERVAR LA ORIENTACIÓN DE LAS SUJECIONES NOTEZ l orientation des deux MECANISMES DE SERRAGE lesquels sont orientés vers le haut et maintiennent le tube horizontal Voir le schéma 11a ...

Page 7: ...ERRAGE sur le tube horizontal et serrez la comme illustré Pour détacher les SANGLES DU MECANISME DE SERRAGE suivez la procédure en sens inverse 12 13 7 13 12 15 13 L espace doit être suffisant pour installer les vélos Il en va de la responsabilité de l utilisateur de garantir un espace nécessaire en fonction du véhicule de la charge de la route etc En général 30 à 40 cm suffisent Si nécessaire aju...

Page 8: ...ÓN La primera vez que la utilice realice una comprobación pasados 30 minutos o 50 kilómetros Posteriormente compruebe el montaje cada 300 km Realice las comprobaciones con mayor frecuencia si circula por carreteras con baches Si las bicicletas se desplazan o se mueven compruébelas DE INMEDIATO ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CORREAS ESTÉN TENSAS Y ANUDADAS FIRMEMENTE EN LAS HEBILLAS 14 Retighten MOUNTI...

Page 9: ...instalación el usuario debe leer y seguir las recomendaciones e indicaciones contenidas en la Guía de compatibilidad de vehículos portabicicletas actual disponible en cualquier distribuidor de Saris o en www saris com Las recomendaciones de idoneidad se basan en las características de serie del vehículo los elementos opcionales podrían afectar a las recomendaciones de adaptación El usuario debe fi...

Reviews: