background image

1

Einbauanleitung

(b)

 

Installation Instructions

Notice d'installation

Deutch / 

Français

(a) 

Description

The Prosafe rotary key switch is a trapped key unit that isolates power when the 
coded trapped key is removed. The key can only be romoved by rotating 90

°

 

anti-clockwise which in turn changes the state of the switch contacts. Re-
insertion of the correct key and rotation 90

°

 clockwise reverts the contacts to 

the original state, and trapping the key in the unit.

Beschreibung

Der Prosafe ist ein Drehschalter mit Schlüsselarretierung, der bei 
Abziehen des arretierten und codierten Schlüssels den Strom abschaltet.  
Der Schlüssel kann nur nach einer Drehung von 90

°

 entgegen dem 

Uhrzeigersinn abgezogen werden, mit der gleichzeitig die Stellung der 
Schaltkontakte geändert wird.  Erneutes Einstecken des korrekten 
Schlüssels und eine Drehung von 90

°

 im Uhrzeigersinn versetzt die 

Kontakte wieder in ihre ursprüngliche Stellung, und arretiert den 
Schlüssel.

Description

La clé de sécurité Prosafe est un dispositif à clé verrouillée qui coupe 
l’alimentation lorsqu’on enlève la clé verrouillée à code.  On ne peut 
enlever cette clé qu’en la tournant d’un quart de tour (90

°

) dans le sens 

inverse des aiguilles d'une montre, en modifiant ainsi l’état des contacts 
de l’interrupteur.  En replaçant la clé correcte et en la tournant dans le 
sens horaire d’un quart de tour (90

°

), on rétablit les contacts d’origine, 

en verrouillant la clé dans l’appareil.

RETAIN THESE INSTRUCTIONS

Installation must be in accordance with the following steps and must be 
carried out by suitably competent personnel.
This device is intended to be part of the safety related control system. Before 
installation, a risk assessment should be performed to determine whether the 
specifications of this device are suitable for all foreseeable operational and 
environmental characteristics of the machine to which it is to be fitted.
At regular intervals during the life of the unit check whether these 
characteristics foreseen remain valid and inspect this device for evidence of 
accelerated wear, material degradation or tampering. If necessary the device 
should be replaced. 

The manufacturer

 cannot accept responsibility for a failure 

of this device if the procedures given in this sheet are not implemented or if it 
is used outside the recommended specifications in this sheet.
Adherence to the recommended maintenance instructions forms part of the 
warranty.

DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

Die Installation muß unter Einhaltung der nachstehend beschriebenen 
Schritte, und durch geeignetes, fachlich qualifiertes Personal erfolgen.
Diese Vorrichtung ist als Teil des sicherheitsrelevanten Kontrollsystems 
beabsichtigt.  Vor der Installation sollte eine Risikobewertung zur Festlegung 
dessen erfolgen, ob die Spezifikationen dieser Vorrichtung für alle 
vorhersehbaren betrieblichen und umweltbezogenen Eigenschaften der 
Maschine geeignet sind, an der sie installiert werden soll.
Zu regelmäßigen Abständen während der Lebensdauer der Baugruppe ist zu 
überprüfen, ob die vorgesehenen Eigenschaften weiterhin gültig sind, und 
ob Anzeichen von vorzeitigem Verschleiß, Materialermüdung oder 
unbefugten Eingriffen erkennbar sind.  Falls erforderlich, sollte die 
Vorrichtung ausgetauscht werden. Der Hersteller kann keinerlei 
Verantwortung für ein Versagen dieser Vorrichtung übernehmen, wenn die in 
diesem Datenblatt gegebenen Verfahrensweisen nicht implementiert 
wurden, oder wenn sie außerhalb der auf diesem Schriftblatt empfohlenen 
Spezifikationen verwendet wird. 
Die Einhaltung der empfohlenen Wartungsvorschriften formt Teil der 
Garantie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui respectera les 
étapes suivantes.
Ce système est conçu pour être implanté dans la partie sécurité du système 
de commande.  Avant l’installation, il faut effectuer une appréciation des 
risques pour vérifier que les caractéristiques de cet appareil sont appropriées 
aux critères d’utilisation et d’environnement de la machine.
Pendant toute la vie de la machine, en respectant des périodes de vérification 
régulières, assurez-vous que l’appareil conserve ses performances, inspectez 
le montage du dispositif pour déceler des traces éventuelles d’usure, de 
dégradation ou de fraudes. Si nécessaire, remplacez l’appareil.  Le fabricant 
n'accepte pas la responsabilité pour des pannes éventuelles de cet appareil si 
les procédures décrites dans la présente notice n’ont pas été respectées ou si 
l’appareil est utilisé en dehors des recommandations dans la présente. 
Le respect des instructions relatives à l’entretien recommandé font partie 
intégrante de la garantie.

INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ POUR MONTAGE TABLEAU - RPSE

ROTARY KEY SWITCH - RPSE

HAUPTSCHALTER - RPSE

ACCESS KEYS TRAPPED.

KEY TRAPPED

ELECTRICAL 

SUPPLY ON

B

Machine is running - Electrical supply is

ON - All access doors are locked.

ELECTRICAL

SUPPLY

LOCKED OFF

ACCESS KEYS FREE.

ELECTRICAL ISOLATION KEY TRAPPED.

A

A

B

B

B

Machine is now stopped - Electrical supply
is isolated - Access doors can now be opened
- When Doors are open, keys are trapped.

A

Machine is now stopped -
Electrical supply is isolated -
Door can now be opened -
With door open Key A is trapped - 
Key B is taken into guarded area to 
ensure the door cannot be locked by 
a third party.

B

A

A

A

KEY TRAPPED
ELECTRICAL
SUPPLY ON

Machine running

- Electrical supply

ON - Access door 

Locked.

B

M4 (2 off)

Mounting Plate

2

32

16

2 HOLES Ø4

HOLE Ø20

PANEL MOUNTING DETAILS

5mm MAX

Line-up code barrel with
housing as shown. Code
barrel should not rotate
in housing. 

MOUNTING / MONTAGE / MONTAGE

PART BODY ACCESS

FULL BODY ACCESS

(c)

ANWENDUNGSBEISPIELE

 / 

Exemples 

d’application

(d)

TEILWEISER KÖRPERLICHER ZUGANG

 / 

ACCES AU CORPS DE LA PIECE

(e)

SCHLÜSSEL ARRETIERT, STROMVERSORGUNG EIN

 / 

CLÉ VERROUILLÉE - MACHINE SOUS TENSION

(f)

ZUGANGSSCHLÜSSEL ARRETIERT

 / 

CLÉS D’ACCES VERROUILLÉES

(g)

Maschine läuft - Stromversorgung EIN - 

Alle Zugangstüren sind  verriegelt

 / 

La machine 

est en marche - La machine est sous tension - 
Toutes les portes d’accès sont verrouillées

(h)

STROMVERSORGUNG DURCH SCHLÜSSEL 

GESPERRT

 / 

ALIMENTATION ELECTRIQUE 

BLOQUEE HORS CIRCUIT

(i)

ZUGANGSSCHLÜSSEL FREI-SCHLÜSSEL FÜR 

ELEKTRISCHE TRENNUNG ARRETIERT

 / 

CLÉS 

D’ACCES LIBRES - CLÉ DE COUPURE DE 
L’ALIMENTATION  ELECTRIQUE VERROUILLÉE

(j)

Maschine steht jetzt still - Die Stromversorgung ist 

getrennt -  Zugangstüren können jetzt geöffnet 

werden - Bei geöffneter Tür  werden die 

Schlüssel arretiert.

 / 

La machine est maintenant 

arrêtée - L’alimentation électrique est coupée - On 
peut ouvrir les portes d’accès - Lorsque les portes 
sont ouvertes, les clés sont verrouillées

(k)

VOLLER KÖRPERLICHER ZUGANG

 / 

ACCES INTEGRAL AU CORPS

(l)

Maschine läuft - Stromversorgung EIN - 

Zugangstür verschlossen.

 / 

La machine est en 

marche - La machine est sous tension - Toutes les 
portes d’accès sont verrouillées

(m)

Maschine steht jetz still - Die Stromversorgung ist 

getrennt - Die Tür kann jetzt geöffnet werden - 

Bei geöffneter Tür wird Schlüssel A  arretiert 

- Schlüssel B wird in einem bewachten 

Bereich aufbewahrt,  um sicherzustellen, daß 

die Tür nicht durch eine dritte Person  

verschlossen werden kann.

 / 

La machine  est 

maintenant arrêtée - L’alimentation électrique est 
coupée - On peut ouvrir la porte - Lorsque la porte 
est ouverte, la clé A est bloquée - La clé B est 
placée dans une zone surveillée afin d’assurer que 
la porte ne puisse pas être verrouillée par des tiers

(d)

(e)

(f)

(h)

(g)

(i)

(j)

ELECTRICAL

SUPPLY

LOCKED OFF

(h)

(e)

(m)

(l)

(k)

(b)

Den Code-Zylinder wie abgebildet mit dem 

Gehäuse ausrichten. Der Code- Zylinder darf 

sich im Gehäuse nicht drehen

 / 

Alignez le 

barillet codé de la serrure et le boîtier, de la façon 
représentée.  Ne tournez pas le barillet codé dans 
le boîtier

(c)

Montageplatte

 / 

Plaque de montage

(d)

Codierter Schlüssel

 / 

Clé codée

(e)

Code-Zylinder

 / 

Barillet codé

(f)

Nomenklaturschild

 / 

Plaque de légende

(g)

Isolator

 / 

Isolateur

(h)

SCHALTTAFEL-

MONTAGEDIMENSIONEN 

ILLUSTRATION DU MONTAGE DU PANNEAU

1

(b)

(c)

(h)

(a)

(c) 

APPLICATION EXAMPLES

Coded Key 

(d)

Code Barrel Assembly 

(e)

Legend Plate 

(f)

Isolator 

(g)

PROSAFE

Summary of Contents for PROSAFE RPSE Series

Page 1: ... vérifier que les caractéristiques de cet appareil sont appropriées aux critères d utilisation et d environnement de la machine Pendant toute la vie de la machine en respectant des périodes de vérification régulières assurez vous que l appareil conserve ses performances inspectez le montage du dispositif pour déceler des traces éventuelles d usure de dégradation ou de fraudes Si nécessaire remplac...

Page 2: ...ssemblage est correct bloquer avec un vernis ou un composant similaire 3 b Alle Typen außer RPS 11 abgebildet 4 Schließer mit Schlüssel frei abziehbar Tous les types RPS11 exclu 4 N O représenté avec clé libre c Typ RPS 11 abgebildet 2 Schließer 2 Öffner mit Schlüssel frei abziehbar Type RPS11 2 N O 2 N F représentés avec clé libre 4 b c d b Korrekte Funktion prüfen Sicherstellen daß der Strom get...

Page 3: ...sungs Dauerstrom Iu IEC EN VDE 20 A 32 A 63 A 100 A UL CSA 16 A 30 A 60 A 100 A Bemessungs Betriebsspannung Ue IEC EN VDE 690 V 690 V 690 V 1000 A UL CSA 600 V 600 V 600 V 600 V Max Hauptschalter Isolationsspannung 750 V 750 V 750 V 1000 V Bemessungs Betriebsstrom Ie AC 21 A IEC EN VDE 20 A 32 A 63 A 100 A AC 1 SEV 20 A 32 A 63 A 100 A Bemessungs Betriebsstrom bei 50 bis 60 Hz AC 23 A IEC EN VDE 3...

Page 4: ...und ggf austauschen Das Schloß wieder einbauen und die Schrauben sichern Strom erneut einschalten und die korrekte Funktion des Schalters prüfen Die Schrauben mit einer Kennzeichnung aus Farblack oder einem ähnlichen Material erneut versiegeln Toutes les semaines Vérifiez que le circuit d interruption fonctionne correctement et inspectez pour déceler des signes éventuels de manipulations non autor...

Reviews: