background image

 

Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach 
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von 
Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie 
notwendige Reparaturen durchführen. 

 

Achten Sie darauf, daß andere Gegenstände 

keinen

 

Kurzschluß an den Kontakten des Geräts verursachen.

 

 

Personen, die aufgrund ihrer physischen, 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer 
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage 
sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht 
benutzen. 

 

Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, 
darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 

 

Durch unsachgemäße Reparaturen können 
erhebliche Gefahren entstehen.

 

 

Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften

 

Güde GmbH & Co. KG übernimmt  keine Haftung für 
Schäden aufgrund folgender Punkte: 

 

Beschädigungen am Gerät durch mechanische 
Einflüsse und Überspannungen. 

 

Veränderungen am Gerät 

 

Verwendung für andere als die in der Anleitung 
beschriebenen Zwecke. 

 

Beachten Sie unbedingt sämtliche 
Sicherheithinweise um Verletzungen und Schäden 
zu vermeiden. 

 

Gerätespezifische Sicherheitshinweise

 

 

  Beachten Sei, dass Holz ein natürlich gewachsener 

Werkstoff ist und sich beim Spalten unkontrolliert 
Verhalten kann. (Plötzlich schleudernde Holzteile) 

  Halten Sie Ihre Hände grundsätzlich von der 

Stirnholzfläche bzw. dem Eintrrittsbereich des 
Spaltmessers fern. 

  Die Stirnflächen des zu spaltenden Werkstückes müssen 

möglichst rechtwinklig sein, damit das Holz auf dem 
Auflagetisch einen sicheren Stand hat und nicht seitlich 
wegrutschen kann. 

 Die 

Sicherheitseinrichtungen 

an der Maschine dürfen nicht 

demontiert oder unbrauchbar gemacht werden 

  Den Bedienplatz der Maschine von Holz, Holzabfällen und 

Rinden freihalten. 

  Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der 

Zweihandbedienung prüfen. 

  Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und 

Armbanduhren ablegen. 

 Schutzkleidung 

tragen. 

  Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und 

Hände durch das Spaltwerkzeug. 

 

Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche 
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert und 
voll funktionsfähig sein.

 

  Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie Wartung 

und Beheben von Störungen nur bei ausgeschaltetem 
Motor durchführen. Netzstecker  ziehen! 

  Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen 

nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten 
sofort wieder montiert werden. 

  Vor dem Gebrauch den Holzspalter auf eine ebene und 

trittfeste Arbeitsfläche aufstellen. Sorgen Sie für 
ausreichend Bewegungsfreiheit. 

  Benutzen Sie den Holzspalter niemals bei Regen. 

  Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem 

Typenschild der Maschine übereinstimmen. 

  Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel ganz 

abwickeln, um Kabelerwärmung zu vermeiden. 

  Beim Arbeiten im Außenbereich muss die Steckdose mit 

einem Fehlerstrom – Schutzschalter ausgerüstet sein. 

  Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer fest auf 

die Maschinenfläche auf, um ein Verschieben des 
Werkstücks zu vermeiden. 

  Spalten Sie kein durchnässtes Holz. 

  Spalten Sie immer nur ein Werkstück. 

  Spalten Sie kein Werkstück, in dem sich Fremdkörper 

befinden. 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

 
Der Holzspalter ist ausnahmslos zum Spalten von Brennholz 
innerhalb der in den technischen Daten angegebenen 
Dimensionen; stehend, in Faserrichtung konstruiert. 
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht 
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet 
der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. 

 

Einsatzbereich 

 
Das Gerät ist ausschließlich zum Bearbeiten von Holz 
zugelassen. Das Spaltmaterial muß folgende Maße aufweisen: 

 

Mindestdurchmesser: 120 mm 
Maximaldurchmesser: 400 mm 

Es ist ausschließlich das Bearbeiten des Spaltgutes in 
Faserrichtung erlaubt. 

Es besteht die Gefahr, daß sich astiges Spaltgut beim 
Spaltvorgang verklemmt. 

Ein Entfernen verklemmter Holzstücke ist durch Klopfen 
an das Spaltgut zulässig. 

Das Heraussägen ist verboten! 

 

Spaltlängeneinstellung 

Je nach Spaltertyp können verschiedene Längen von Holz 
gespalten werden: 

 

Montage der Bedienarme- Räder, des Spaltkreuzes  und 
des Tisches (Abb. 3, 4, 8, 9) 
 
Bedienarme montieren Abb. 3 

Bedienarm in die Schaltwippe (C) einführen, mit 
Sechskantschraube (D), Scheibe (E) und Sicherungsmutter 
verschrauben. Die Sicherungsmutter nur so festziehen, dass 
sich der Bedienarm noch bewegen lässt. Nun den Bedienarm 
nach der beschriebenen Methode rechts befestigen. Die 
Schutzbügel (F) an beide Bedienarme mit je 2 
Kreuzschlitzschrauben (G) montieren. 

 

TIPP: Vorher die Blechlaschen oben und unten einfetten! 
 
Räder montieren Abb. 4 

Die Radachse durch beide Bohrungen am Oltank einführen. 
Innensechskantschraube M6 (B) durch die Radachse stecken 
und an der Lasche (C) mit einer Sicherheitsmutter 
festschrauben. Danach montieren Sie auf beiden Seiten ein 
Laufrad und sichern beide mit einem Splint (D). Den Splint 
gegen Herausfallen leicht aufbiegen. 
 

Arbeitstisch montieren Abb. 8/9 

Der Brennholzspalter ist mit drei Tisch-Voreinstellungen 
ausgestattet. Durch die verstellbare Tischposition können Sie 
unterschiedliche Holzlängen bequem spalten. 
1. 

Achten Sie darauf dass die Haken zur Tischverriegelung 
an der Säule nach oben zeigen. 

2. 

Führen Sie den Tisch in eine der drei dafür vorgesehenen 
Vorrichtungen (Abb. 9/A) ein.  

3. 

Fixieren Sie den Tisch, indem Sie an beiden Seiten den 
vorgesehenen Haken (Abb. 8/B) an der Führung des 
Arbeitstisches einrasten lassen.  

 

Hubeinstellung (Abb. 5) 

 
Bei Holzstücken unter ca. 50 cm und größeren  
Stückzahlen ist es möglich, die Arbeitsleistung  
durch Verkürzen des Spaltmesserrücklaufs zu steigern. 

 

Gehen Sie wie folgt vor:

 

Stellen Sie ein kurzes Holzstück auf den Spalttisch und fahren 
Sie das Spaltmesser bis ca. 2 cm an das Holzstück heran und  
schalten den Spalter aus (roten Knopf am Schalter und 
Netzstecker ziehen). Jetzt können Sie mittels der 
angebrachten Stange (Abb. 5/B) den Rücklauf verkürzen, 
indem Sie diese mittels der Feststellschraube in der 
gewünschten Höhe mit der Feststellschraube (Abb. 5/A) 
fixieren. 
 

5

Summary of Contents for 02030

Page 1: ...n ais F 18 Traduction du mode d emploi d origine FENDEUSE DE B CHES e tina CZ 25 P eklad origin ln ho n vodu k provozu T PA PALK Sloven ina SK 31 Preklad origin lneho n vodu na prev dzku TIEPA KA KL T...

Page 2: ...2 A 3 1 4 5 2 8 9 1 6 10 3 7 11 2...

Page 3: ...4 6 5 8 9 1 2 10 3...

Page 4: ...nn es nicht in der Arbeitsstellung ist Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich kann Unf lle zur Folge haben Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverh ltnissen Sch tze...

Page 5: ...k immer fest auf die Maschinenfl che auf um ein Verschieben des Werkst cks zu vermeiden Spalten Sie kein durchn sstes Holz Spalten Sie immer nur ein Werkst ck Spalten Sie kein Werkst ck in dem sich Fr...

Page 6: ...rs ist die Stromzufuhr durch Dr cken des roten Knopfes am Schalter und durch Ziehen des Netzsteckers zu unterbrechen Die Stromzufuhr nur durch das Schalten in Aus Stellung zu unterbrechen ist nicht au...

Page 7: ...rgeschriebene Schutzkleidung und arbeiten sie bedacht Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Ger t immer eine Schutzbrille Tragen Sie auch stets die zur vorgeschriebenen Schutzkleidung geh renden Sicherhei...

Page 8: ...ormen EN 609 1 A2 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 11 2000 Datum Herstellerunterschrift 09 06 2011 Angaben zum Unterzeichner Hr Arnold Gesch ftsf hrer Technische Do...

Page 9: ...Die kombinierte Halte und Schalteinrichtung mu leichtg ngig bleiben Gelegentlich mit wenigen Tropfen l schmieren Spalts ule Fetten Sie die Spalts ule vor jedem Einsatz das erh ht die Lebensdauer der G...

Page 10: ...Spalter hat keine Leistung 1 Falsche Drehrichtung 2 Zu wenig Hydraulik l 3 Ausl sestange verbogen Hydraulikst ssel am Ventil wird nicht ganz eingedr ckt 4 Holz hat viele ste und das Spaltmesser bleib...

Page 11: ...if any safety equipment is damaged or worn Never put the safety equipment out of operation Do not switch the appliance on if turned over or not in the operating position Keep the place of your work c...

Page 12: ...rent The processed piece of wood must always be put steadily on the appliance surface to prevent it from shifting Soaked wood not to be split Only one piece of wood to be split at all times Do not spl...

Page 13: ...ator When repairing servicing or leaving the wood splitter it is necessary to interrupt the power supply by pressing the red button on the switch and unplugging the appliance Interrupting the power su...

Page 14: ...ood produced during the splitting process may fall down and injure the legs of the operator in particular Wear the specified protective clothing at all times and work cautiously Protective glasses to...

Page 15: ...eclaration on conformity becomes void in case of a change to the device not consulted with us Identification of the devices Wood Splitter Order No 02030 Applicable EU directives 2004 108 EG 2006 42 EG...

Page 16: ...The combined holding and clamping equipment must run easily From time to time lubricate it with a few drops of oil Splitting post Every time the appliance is to be used lubricate the splitting post w...

Page 17: ...ly Splitter has no power 1 Wrong rotation direction 2 Too little hydraulic oil 3 Starting rod is bent the hydraulic lifter is not pressed to the full extent 4 Wood with too many knots splitting knife...

Page 18: ...ndommag s ou us s Ne mettez jamais les dispositifs de s curit hors service Ne mettez pas la machine en marche lorsqu elle est retourn e ou ne se trouve pas dans la position de travail Maintenez votre...

Page 19: ...nt de d faut Posez toujours le morceau de bois travaill sur la table de fa on stable ceci pour viter son d placement Ne fendez pas du bois mouill Fendez toujours un seul morceau de bois Ne fendez pas...

Page 20: ...oupez l amen e de courant lectrique en appuyant sur le bouton rouge sur l interrupteur et en retirant la fiche de la prise L interruption de l amen e de courant lectrique uniquement en commutant l int...

Page 21: ...ngement du coin de fendage peut entrer dans la table et provoquer l endommagement de la machine ou des blessures graves des personnes Avant de travailler avec le prolongement du coin de fendage d mont...

Page 22: ...es de la CE 2004 108 EG 2006 42 EG Normes harmonis es utilis es EN 609 1 A2 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 11 2000 Date Signature du fabricant 09 06 2011 Titre du...

Page 23: ...ile Colonne de fendage Avant toute utilisation graissez la colonne de fendage ceci permet d augmenter la dur e de vie des m choires de glissement fig A 2 Sortez compl tement la colonne de fendage et a...

Page 24: ...nce de la fendeuse de b ches 1 Sens des rotations du moteur incorrect 2 Manque d huile hydraulique 3 Barre de descente courb e le l ve soupape hydraulique n est pas compl tement enfonc 4 Bois avec bea...

Page 25: ...m t za n sledek razy Pracujte jen p i dostate n viditelnosti P stroj chra te p ed vlhkost a de t m Elektrick p stroje nepou vejte tam kde hroz po r i exploze Stroj pou vejte jen za denn ho sv tla neb...

Page 26: ...a stolu obr 3 4 8 9 Mont obslu n ch ramen obr 3 Obslu n rameno zave te do sp nac kol bky C a p i roubujte imbusov m roubem D podlo kou E a pojistnou matic Pojistnou matici nyn ut hn te tak aby lo obsl...

Page 27: ...p ku p i sou asn m zatla en dol vyklopte lehce sm rem ven Tak se zabr n tomu aby se ohnuly p dr n plechy ramena 5 Po ukon en t p n zvedn te alespo jednu p ku sloupek t pa e se automaticky vysune naho...

Page 28: ...te obez etn Nep im en lok ln osv tlen 1 Nedostate n osv tlen p edstavuje vysok bezpe nostn riziko P i pr ci s p strojem zajist te v dy dostate n osv tlen Ostatn ohro en Odhozen p edm ty i st kaj c kap...

Page 29: ...lu do ob hu materi lu et suroviny a sni uje n klady na likvidaci odpad sti obalu nap f lie styropor mohou b t nebezpe n pro d ti Existuje riziko udu en sti obalu uschovejte mimo dosah d t a co nejrych...

Page 30: ...ntrolu funkce Ob sp nac rukojeti nechte sjet dol a t pac n dol a cca 5 cm nad st l Pus te v dy jednu sp nac rukoje t pac n z stane st t ve zvolen poloze Op n lze obdr et t pac k Basic 8T D 8T DTS Obj...

Page 31: ...na pracovisku m e ma za n sledok razy Pracujte len pri dostato nej vidite nosti Pr stroj chr te pred vlhkos ou a da om Elektrick pr stroje nepou vajte tam kde hroz po iar i expl zia Stroj pou vajte le...

Page 32: ...losti od typu tiepa ky je mo n tiepa r zne d ky dreva Mont obslu n ch ramien kolies tiepacieho kr a a stola obr 3 4 8 9 Mont obslu n ch ramien obr 3 Obslu n rameno zave te do sp nacej kol sky C a pris...

Page 33: ...ku po as cca 15 min t be a na vo nobeh aby sa olej zahrial na zodpovedaj cu teplotu 3 tiepan materi l postavte na st l a pridr te ho pomocou up nac ch pr lo iek na p ke 4 Tla en m oboch p k smerom dol...

Page 34: ...onomick ch z sad Nedbal pou vanie osobn ch ochrann ch pom cok 1 Obsluha pr stroja bez zodpovedaj cich ochrann ch pom cok m e sp sobi v ne vonkaj ie i vn torn poranenia Noste v dy predp san ochrann ode...

Page 35: ...ivotn mu prostrediu a sp sobu likvid cie a je mo n ich preto recyklova Vr tenie obalu do obehu materi lu etr suroviny a zni uje n klady na likvid ciu odpadov asti obalu napr f lia styropor m u by nebe...

Page 36: ...d va prev dzkyschopn Pred ka d m pou it m je potrebn vykona t to kontrolu funkcie Obe sp nacie rukov ti nechajte z s dole a tiepac n dole a cca 5 cm nad st l Pustite v dy jednu sp naciu rukov tiepac n...

Page 37: ...idsinrichtingen beschadigd of versleten zijn Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten bedrijf Schakel de machine niet in als deze gedraaid is resp als deze niet in werkpositie is Houd de werkomgevi...

Page 38: ...kzaamheden in de open lucht dient het stopcontact van een foutstroomschakelaar voorzien te zijn Zet het te bewerken werkstuk altijd vast op het machinevlak om verschuiven van het werkstuk te vermijden...

Page 39: ...door het drukken op de rode knop aan de schakelaar en door het uitnemen van de netstekker onderbroken worden De stroomtoevoer enkel door het schakelen in UIT positie te onderbreken is niet voldoende...

Page 40: ...bril Draag ook altijd de bij de voorgeschreven beschermende kleding behorende veiligheidsschoenen 3 De splijtwig verlenging kan in de tafel snijden en zowel machineschade als zware letsels veroorzaken...

Page 41: ...2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 11 2000 Datum Handtekening fabrikant 09 06 2011 Gegevens betr ondertekende bedrijfsleider dhr Arnold Technische documentatie J B rkle FBL QS Garan...

Page 42: ...kelinrichting moet lichtlopend blijven Af en toe met weinig oliedruppels smeren Splijtzuil Vet de splijtzuil voor elk gebruik in het verhoogt de levensduur van de geleideschoenen afb 2 A Rij hiervoor...

Page 43: ...lijter levert geen vermogen 1 Onjuiste draairichting 2 Te weinig hydraulische olie 3 Uitschakelstang verbogen hydraulische stamper aan het ventiel wordt niet geheel ingedrukt 4 Hout heeft takken en he...

Page 44: ...rollo visivo dell apparecchio Non utilizzare la macchina nel caso dei dispositivi di sicurezza danneggiati e o usurati Mai escludere i dispositivi di sicurezza dalla funzione Non avviare l apparecchio...

Page 45: ...bile per evitare lo spostamento dello stesso Non spaccare la legna bagnata Spaccare sempre solo unico pezzo della legna Non spaccare la legna contenente i corpi estranei Uso in conformit alla destinaz...

Page 46: ...l interruttore e staccando la spina dalla presa elettrica Non sufficiente interrompere l alimentazione della corrente elettrica solo mettendo l interruttore alla posizione OFF Le spaccatrici dei tronc...

Page 47: ...prolunga del cuneo da spaccatura pu battere contro il tavolo e causare il danneggiamento dello stesso oppure la gravi ferite Prima di lavorare con la prolunga del cuneo da spaccatura smontare sempre l...

Page 48: ...ficazione degli apparecchi Cod ord SPACCATRICE DEI TRONCHI 02030 Direttive CE applicabili 2004 108 EG 2006 42 EG Applicate norme armonizzate EN 609 1 A2 2009 EN 55014 1 2006 EN 55014 2 A1 2001 EN 6100...

Page 49: ...anuale di protezione Il dispositivo combinato di fissaggio e d avviamento deve la funzione facile Trattarlo occasionalmente di alcune gocce dell olio Colonna da spaccatura Prima di ogni uso lubrificar...

Page 50: ...nza la potenza 1 Il senso dei giri scorretto 2 Pochissimo l olio idraulico 3 L asta d avviamento curvata non avviene la spinta totale dell alzavalvola 4 La legna molto annodata ed il cuneo da spaccatu...

Page 51: ...ssz l felszerelt vagy megrong l dott v d berendez ssel haszn lni Tilos a g pet bekapcsolni ha nincs munkahelyzetben vagy t van fordulva Biztos tson be megfelel megvil g t st Tilos es ben dolgozni a g...

Page 52: ...felt ntetve v gja fel ll tva a rostok ir ny ban Minden m sf le haszn lat a rendeltet ssel ellenkez haszn latnak van min s tve A gy rt nem felel s az ltal nos rv nyess g el r sok s a haszn lati utas t...

Page 53: ...em l that idegen anyagot pl beton ac l stb tartalmaz fat nk v g sa ut n a has t k s le kiss defom l dott lesz a deform ci t igyekezzen elt vol tani reszel vagy k sz r seg ts g vel A has t k s sz ntele...

Page 54: ...zek elkaphatj k a b leng ruhadarabokat az kszereket a hossz hajat Ne viseljen b ruh t kszereket Ha hossz a haja viseljen hajv d h l t Elektromos marad kvesz ly K zvetlen kapcsolat villany rammal 1 Hib...

Page 55: ...rkle FBL QS J t ll s A j t ll s kiz r lag az anyagi vagy gy rt si hib kb l ered el gtelens gekre vonatkozik Reklam ci eset n fel kell mutatni az eredeti a v s rl skor kapott s a v s rl s d tum val el...

Page 56: ...szek A has t k s vezet t tartsa tiszt n szennyez d s sz lk k fak reg stb n lk l A cs sz l ceket kenje be zsirad kkal Hydraulikus berendez s A hydraulikus csatlakoz kat s a csavaroz st ellen rizze hog...

Page 57: ...megfelel forg sir ny 2 Kev s a hidraulikus olaj 3 Az ind t r d el van g rb lve a szelep hidraulikus emel je nincs teljesen lenyomva 4 A faanyag nagyon g rcs s a has t k s beakad 5 Az ir ny t kar meg v...

Reviews: