background image

  

 Chcete-li 

st

ř

edicí hrot 

(2/19)

 vyjmout, povolte sv

ě

rací 

páku 

(2/18) 

a pinolu dejte pomocí ru

č

ní kliky 

(2/15)

 

zcela dozadu. St

ř

edicí hrot 

(2/19)

 lze nyní vyjmout.  

 Chcete-li 

st

ř

edicí hrot 

(2/19)

 vložit, vsu

ň

te jej do 

pinoly a st

ř

edicí hrot upn

ě

te op

ě

t pomocí ru

č

ní kliky. 

 

Stupnice na pinole ukazuje, jak hluboko se do 
obrobku vrtá. 

 

Se

ř

ízení posuvu 

Na páce pro sm

ě

r posuvu na zadní stran

ě

 stroje zvolte 

sm

ě

r otá

č

ení vodicího v

ř

etena 

(2/13)

Poz. 1 Naho

ř

e: sm

ě

r posuvu doleva 

Poz. 2 St

ř

ed: sm

ě

r posuvu vypnut 

Poz. 3 Dole: 

sm

ě

r posuvu doprava 

Aby bylo dosaženo r

ů

zných rychlostí posuvu, musíte zvolit 

odpovídající vým

ě

nná ozubená kola 

(1/1)

 Povolte 

upev

ň

ovací šrouby na sk

ř

íni s vým

ě

nnými 

koly 

(2/24)

 a sejm

ě

te víko. 

 Povolte 

upev

ň

ovací šrouby pastorkových h

ř

ídelí a 

vým

ě

nná ozubená kola sejm

ě

te z h

ř

ídelí. 

 Povolte 

upev

ň

ovací matice vyrovnávacího držáku 

ozubených kol. 

 Zvolte 

pot

ř

ebná vým

ě

nná ozubená kola podle 

obr. 3

Tabulka ukazuje pot

ř

ebný po

č

et zub

ů

 

(F)

 vým

ě

nných 

ozubených kol pro p

ř

íslušný posuv v mm na otá

č

ku 

(E).

 

 

Vložte vybraná vým

ě

nná ozubená kola 

(1/1)

 a 

upev

ň

ovací matice vyrovnávacího držáku ozubených 

kol op

ě

t utáhn

ě

te. 

 

Závitové hodiny 

Má-li 

ř

ezané stoupání závitu celo

č

íselný pom

ě

r v

ůč

stoupání vodicího v

ř

etena, lze vodicí v

ř

eteno "vysunout", 

(pokud se nap

ř

ř

eže proti nákružku). Dostanete se vždy 

op

ě

t do správného chodu, tzn. závit se nepro

ř

ízne. (Platí 

jen omezen

ě

 pro p

ř

esné závity). N

ě

kolikachodové závity 

se 

ř

ežou obvykle se

ř

ízením horních saní o 1/2, 1/3 atd. 

stoupání. Pokud pom

ě

r stoupání vodicího v

ř

etena: 

stoupání závitu není celo

č

íselný, vodicí v

ř

eteno nelze 

zpravidla vysunout – závitové hodiny to umožní. Nastavíte 
požadované stoupání a zasunete v

ř

eteno. V zasunutém 

stavu jej vypnete. Pak nastavíte hodiny podle návodu (jaký 
po

č

et pat

ř

í k jakému stoupání) s p

ř

íslušným 

č

íslem na 

rysce. Nyní lze vždy znovu vysunout. Musíte jen dávat 
pozor na to, aby se zámek vodicího v

ř

etena znovu zav

ř

el 

vždy jen tehdy, když se na hodinách ukáže odpovídající 

č

íslo na rysce.

 

 

Podélné soustružení 

P

ř

i podélném soustružení se n

ů

ž pohybuje paraleln

ě

 

s osou obrobku. 

 

K podélnému soustružení zprava doleva oto

č

te 

nejprve podélné san

ě

 

(2/5)

 ru

č

ním kolem 

(2/4) 

co 

nejvíce doleva a horní san

ě

 

(2/7)

 klikou 

(2/12)

 co 

nejvíce doprava. 

 

Páku pro sm

ě

r posuvu na zadní stran

ě

 stroje dejte do 

polohy 2 a podélné san

ě

 

(2/5)

 zaaretujte areta

č

ní 

pákou pro posuv 

(2/10).

 

 

P

ř

í

č

nými san

ě

mi 

(2/6)

 je

ď

te p

ř

i otá

č

ení kliky 

(2/8)

 

vzad tak daleko, aby se n

ů

ž nedotkl obrobku. 

 Horní 

san

ě

 (2/7) 

nastavte klikou pro ru

č

ní tah 

(2/12)

 

tak, aby hrot nože p

ř

esahoval maximální pr

ů

m

ě

obrobku. 

 

P

ř

í

č

né san

ě

 

(2/6)

 nechte najet p

ř

i otá

č

ení kliky 

(2/8)

 

na obrobek tak, aby n

ů

ž lehce zavadil o povrch 

obrobku. 

 

Nyní je dosažena výchozí poloha pro soustružení 
vn

ě

jšího pr

ů

m

ě

ru Vašeho obrobku. 

 

 

Zajist

ě

te, abyste posuvné za

ř

ízení deaktivovali 

d

ř

íve, než stroj zapnete. 

 

 

Dbejte vždy na to, aby byl n

ů

ž vždy p

ř

esn

ě

 

vyst

ř

ed

ě

n. 

 

P

ř

í

č

né soustružení 

P

ř

í

č

né soustružení se provádí podobn

ě

 jako podélné. P

ř

p

ř

í

č

ném soustružení se n

ů

ž pohybuje ke st

ř

edu osy 

obrobku. 

 Hlavní 

b

ř

it nože nastavte p

ř

esn

ě

 na st

ř

ed obrobku, 

aby ve st

ř

edu obrobku nez

ů

stala žádná usazenina. 

N

ů

ž nastavte podle st

ř

edicího hrotu 

(2/19)

.  

 

Vnit

ř

ní soustružení 

Vnit

ř

ní soustružení se provádí podobn

ě

 jako p

ř

í

č

né a 

podélné. Protože není n

ů

ž p

ř

i soustružení v

ě

tšinou vid

ě

t, 

musí se zde pracovat obzvláš

ť

 opatrn

ě

 

Zapichování a vypichování 

K zapichování se používá zapichovák a k vypichování 
vypichovák. 

 

Soustružení kužel

ů

 

 Povolte 

stav

ě

cí šrouby. 

 Horní 

san

ě

 

(2/7)

 oto

č

te kolem své osy. 

 

Podle stupnice nastavte d

ě

lení stupnice. 

 Stav

ě

cí šrouby op

ě

t utáhn

ě

te, pokud byly horní san

ě

 

dob

ř

e nastaveny. 

 

Soustružení závit

ů

 

 

K soustružení závit

ů

 použijte speciální závitový n

ů

ž, 

který se upne p

ř

esn

ě

 kolmo k ose obrobku.  

 

P

ř

i soustružení závit

ů

 probíhá posuv pomocí vodicího 

v

ř

etena 

(2/13) 

a musí odpovídat stoupání závitu. 

P

ř

íslušná rychlost posuvu se nastaví správnou volbou 

vým

ě

nných ozubených kol 

(viz Se

ř

ízení posuvu)

 

 

Obsluha (obr. 2) 

 

Zapnutí a vypnutí stroje 

 Regulátor 

otá

č

ek 

(2/1)

 musí být p

ř

ed každým 

zapnutím nebo zm

ě

nou sm

ě

ru otá

č

ení p

ř

epnut 

nejprve do nulové polohy.  

 

Nyní zvolte správný sm

ě

r otá

č

ení na volicím spína

č

sm

ě

ru otá

č

ení 

(2/2)

  (L= levý chod / R= pravý chod). 

 

K zapnutí nyní stiskn

ě

te regulátor otá

č

ek 

(2/1)

 

K vypnutí stiskn

ě

te vypína

č

 

(2/3)

 

Návod krok za krokem (obr. 2) 

 

 

N

ů

ž upn

ě

te pevn

ě

 v držáku nástroje. 

 Obrobek 

upn

ě

te co nejpevn

ě

ji a co nejdál 

v t

ř

í

č

elis

ť

ovém sklí

č

idle 

(2/23)

 

Zkontrolujte, zda obrobek b

ě

ží bez házení. 

 

Posuv musí být vždy deaktivován, ne u soustružení 
závit

ů

 Stroj 

zapn

ě

te. 

 

P

ř

eprava a skladování 

 

B

ě

hem p

ř

epravy stroje musí být podélné san

ě

 posunuty 

vp

ř

ed na konec lože v blízkosti koníku a zde i upnuty. 

 

Údržba a ošet

ř

ování 

 

 

P

ř

ed každou údržbou a 

č

išt

ě

ním vytáhn

ě

te 

zástr

č

ku ze zásuvky!

 

 

P

ř

i použití stroje se musí dbát na b

ě

žnou údržbu.  Tím se 

zaru

č

í, že vysoká p

ř

esnost provozu a spolehlivost z

ů

stane 

zachována po dlouhou dobu. 

 

1. Špony 

odstra

ň

te smetá

č

kem nebo št

ě

tcem. 

2. P

ř

ed za

č

átkem a po skon

č

ení práce je t

ř

eba namazat 

všechny pohyblivé 

č

ásti. 

3. 

Kluzné a vodicí plochy zbavujte pr

ů

b

ě

žn

ě

  špon a 

kovového od

ě

ru a op

ě

tovn

ě

 namažte p

ř

edevším p

ř

soustružení šedé litiny, mosazi, bronzu a hliníku. 
Plochy neofukujte tlakovým vzduchem. K 

č

išt

ě

ní 

používejte košt

ě

, št

ě

tec nebo vysava

č

4. 

Zkontrolujte, zda se kovový od

ě

r neuložil na 

plst

ě

ných st

ě

ra

č

ích mezi vodicími plochami. Kovový 

od

ě

r odstra

ň

te, plst

ě

né st

ě

ra

č

e vy

č

ist

ě

te a znovu 

p

ř

ipevn

ě

te tak, aby na všech stranách dosedaly na 

vodicí plochy. Plst a vodicí plochy namažte. 

5. 

Aby byla zachována vysoká p

ř

esnost stroje, hroty 

d

ů

lkova

čů

, vodicí plochy, posuvná v

ř

etena atd. musí 

být pe

č

liv

ě

 ošet

ř

ovány. 

 

 

Pokud p

ř

i prohlídce stroje zjistíte jakékoliv 

poškození, je t

ř

eba ho ihned odstranit. 

 

Summary of Contents for GMD 400

Page 1: ...vozu Mini soustruh 45 Preklad originálneho návodu na prevádzku Minisústruh 50 HU Az eredeti használati utasítás fordítása Mini esztergapad 56 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mini Tokarki 62 ES Traducción del manual de instrucciones original Minitorno 69 GMD400 48132 EG Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Certificat de conformité aux directives européennes Dichiarazione...

Page 2: ...e bezruchu Cambiar velocidad solo con el motor parado Drehrichtung nur im Stillstand umschalten Turning direction to be only switched when the machine is in idle state Commuter le sens des rotations seulement en état stationnaire de la machine Cambiare il senso di rotazione solo con la macchina ferma Draairichting uitsluitend bij stilstand omschakelen Směr otáčení přepínat jen v klidovém stavu str...

Page 3: ...25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24 26 27 28 41 40 39 42 37 38 29 35 30 32 31 34 33 36 2 1 43 ...

Page 4: ...3 4 4b 4a 5 6 7 8 a a b b a a Ca ø 1 5 Ca ø 30 mm Ca ø 20 Ca ø 70 mm Ca ø 25 Ca ø 75 mm 4 A A 3 ...

Page 5: ...9 10 11 12 13 14 3 41 4 4 4 6 7 5 B 6 5 7 B B D 33 Pos 1 Pos 2 Pos 3 a a 1 ...

Page 6: ...15 16 17 18 19 c b b c c b A B C D d d I II III E ...

Page 7: ...20 21 22 23 24 25 9 10 28 27 26 B 9 10 11 13 32 43 ...

Page 8: ...26 27 28 29 30 31 A A A 23 20 A A B 20 ...

Page 9: ...32 33 ...

Page 10: ... 48132 1 www guede com GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com 4 x ...

Page 11: ...n Verbot von langen Haaren Gerät nicht bei Nässe verwenden Am Kabel ziehen verboten Warnung Warnung Achtung Warnung vor fortschleudernden Teilen Warnung vor gefährlicher Elektrischer Spannung Vor Reparatur Wartungs und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen Schutzeinrichtungen vor Inbetriebnahme der Maschine schließen Schutzeinrichtungen bei laufendem Motor nicht öffnen oder ent...

Page 12: ... against dangerous voltage Engine to be switched off and system plug to be disconnected before any repair servicing or cleaning Protective equipment to be closed before putting the machine into operation Protective equipment not to be opened or removed when the engine is running Commands Please read the Operating Instructions before using the machine Eye and ear protection to be used Protective gl...

Page 13: ...e is in a package for purposes of protection against damage during transport The packages are raw materials subject to recycling or returning back to circulation Please read carefully this manual and follow the instructions included Use the manual to get acquainted with the machine learn how to use it properly and familiarise with the safety instructions Keep the safety instructions for future ref...

Page 14: ... for your work with the machine Qualification There is no need for any special qualification except for detailed training by qualified person Minimum age Operate the machine can only people 16 years old Exception is made when using by youths during the occupational training to achieve exact skills under the supervision of a trainer Training There is a corresponding course needed only to operate th...

Page 15: ... appropriate feed in mm for one turning E Fit the gear wheels to the appropriate shafts of the gear wheels and secure them using the clamping screws picture 15 pos b If gear wheels A B and D are only needed for the necessary transmission a clamping sleeve E shown in picture 18 must be fitted on the shaft III before the gear wheel Adjust the balancing holder of the gear wheel and the shaft of the g...

Page 16: ...ide turning by connecting the feed blocking lever 19 Caution Before switching the machine on make sure the feed direction lever 33 is in position 2 and the feed mechanism deactivated see Feed direction selection Transverse turning pic 1 26 Transverse turning is done similarly as the slide turning The lathe tool moves to the centre of the workpiece axis during the transverse turning During face mac...

Page 17: ...All moving parts must be lubricated before and after operating the machine 3 The slide and guide surfaces must be continuously cleaned to remove turnings and the metal abrasion especially when machining grey cast iron brass bronze aluminium and lubricated again Surfaces not to be cleaned by compressed air Use a brush or vacuum for cleaning 4 Check if the metal abrasion is not present on the felt w...

Page 18: ... against dangerous voltage Engine to be switched off and system plug to be disconnected before any repair servicing or cleaning Protective equipment to be closed before putting the machine into operation Protective equipment not to be opened or removed when the engine is running Commands Please read the Operating Instructions before using the machine Eye and ear protection to be used Protective gl...

Page 19: ...e is in a package for purposes of protection against damage during transport The packages are raw materials subject to recycling or returning back to circulation Please read carefully this manual and follow the instructions included Use the manual to get acquainted with the machine learn how to use it properly and familiarise with the safety instructions Keep the safety instructions for future ref...

Page 20: ... for your work with the machine Qualification There is no need for any special qualification except for detailed training by qualified person Minimum age Operate the machine can only people 16 years old Exception is made when using by youths during the occupational training to achieve exact skills under the supervision of a trainer Training There is a corresponding course needed only to operate th...

Page 21: ... appropriate feed in mm for one turning E Fit the gear wheels to the appropriate shafts of the gear wheels and secure them using the clamping screws picture 15 pos b If gear wheels A B and D are only needed for the necessary transmission a clamping sleeve E shown in picture 18 must be fitted on the shaft III before the gear wheel Adjust the balancing holder of the gear wheel and the shaft of the g...

Page 22: ...ide turning by connecting the feed blocking lever 19 Caution Before switching the machine on make sure the feed direction lever 33 is in position 2 and the feed mechanism deactivated see Feed direction selection Transverse turning pic 1 26 Transverse turning is done similarly as the slide turning The lathe tool moves to the centre of the workpiece axis during the transverse turning During face mac...

Page 23: ...All moving parts must be lubricated before and after operating the machine 3 The slide and guide surfaces must be continuously cleaned to remove turnings and the metal abrasion especially when machining grey cast iron brass bronze aluminium and lubricated again Surfaces not to be cleaned by compressed air Use a brush or vacuum for cleaning 4 Check if the metal abrasion is not present on the felt w...

Page 24: ...objets éjectés Avertissement tension électrique dangereuse Avant toute réparation entretien et travaux de nettoyage arrêtez le moteur et retirer la fiche de la prise Avant de mettre la machine en marche fermez les dispositifs de protection Lorsque le moteur tourne n ouvrez pas et ne retirez pas les dispositifs de protection Consignes Lisez attentivement le mode d emploi avant l utilisation Portez ...

Page 25: ...rsonnes transmettez leur également ce mode d emploi Conservez bien le mode d emploi Emballage La machine est emballée pour des raisons de protection des dommages provoqués lors du transport Les emballages sont des matières premières recyclables ils peuvent donc retourner dans le circuit Lisez attentivement ce manuel et respectez les consignes indiquées Utilisez ce manuel pour vous familiariser ave...

Page 26: ...défectueux par un spécialiste Utilisez l appareil seulement avec un disjoncteur de protection contre le courant de défaut 5 Contact électrique indirect Blessures provoquées par des pièces conductrices de tension en cas de parties de construction électriques ouvertes ou défectueuses Avant de procéder aux travaux d entretien retirez toujours la fiche de la prise Travaillez seulement avec des disjonc...

Page 27: ...e s effectue selon la pointe de centrage 9 sur la poupée mobile 12 Le desserrage du levier de serrage 6 permet de tourner le porte outil 7 et de régler une autre position de travail Ainsi le porte outil 7 peut garder serrés jusqu à 4 outils de tourneur B en même temps qui peuvent alterner grâce à la rotation du porte outil 7 Attention L outil de tourneur B doit être serré de façon à ce que son axe...

Page 28: ...ombre des tours 0 2 500 min 1 Commutateur des tours en position Schildkröte lent Nombre des tours 0 1 100 min 1 Refroidissement Le tournage entraîne la formation de la chaleur sur l arête de l outil de tourneur par frottement Pour augmenter la durée de vie de l outil de tourneur et améliorer l aspect de la coupe il est nécessaire de refroidir l outil de tourneur pendant le travail Utilisez pour ce...

Page 29: ...renage 1 et les roues de transmission voir point Vitesse d avance remplacement des roues de transmission À présent desserrez les deux vis de serrage fig 30 pos A et retirez la plaque de transmission fig 31 pos B Retirez la courroie d entraînement en tournant la roue dentée supérieure et retirez la de l arbre de moteur fig 32 33 Le montage s effectue dans l ordre inverse Important Afin de pouvoir m...

Page 30: ...ine Après chaque utilisation Huile de nettoyage et de pulvérisation Bague de palier et arbre de la boîte d engrenage avec roues de transmission Lors de chaque remplacement de roues de transmission ou après 10 heures de fonctionnement Graisse de lubrification Ecrou en deux pièces 1x par mois ou après 10 heures de fonctionnement Graisse de lubrification Vis d avance du chariot transversal avec écrou...

Page 31: ...vo Avvertimento Avviso Attenzione Avviso delle parti lanciate Avviso della pericolosa tensione elettrica Spegnere il motore e sconnettere la spina dalla presa prima di eseguire gli eventi di riparazione manutenzione e di pulizia Chiudere gli impianti do protezione prima di mettere la macchina in funzione Non aprire e non togliere gli impianti di protezione con motore in moto Direttive Prima dell u...

Page 32: ...a alle altre persone consegnarla insieme al Manuale per favore Tenere il Manuale sempre ben conservato Imballo La macchina è imballata per essere protetta contro i danni dovuti dal trasporto Gli imballi sono le materie quindi da riciclare oppure restituire all altro uso Leggere attentamente il presente Manuale e prendere in conoscenza tutte le istruzioni riportate Usando il Manuale familiarizzarsi...

Page 33: ...riche aperte o dalle parti difettose della struttura Per eseguire la manutenzione sconnettere sempre la spina dalla presa di rete Lavorare solo sugli interruttori RCD 6 Illuminazione locale insufficiente L illuminazione insufficiente rappresenta grandissimo rischio per la sicurezza Lavorando con la macchina assicurarsi sempre un illuminazione sufficiente Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate d...

Page 34: ...pria asse a piombo verso il pezzo da lavorare Con fissaggio inclinato il coltello da tornitura B potrebbe incastrarsi all interno del pezzo da lavorare Scelta del senso di scorrimento fig 13 Il senso di rotazione della vite di guida 16 viene scelto sulla leva di spostamento 34 sul lato posteriore della macchina Pos 1 sopra Senso di scorrimento a sinistra Pos 2 centro Senso di scorrimento escluso P...

Page 35: ...nte il pezzo da lavorare più dentro possibile nel mandrino di ganasce 3 Controllare che il movimento del pezzo da lavorare sia cilindrico Assicurare la disattivazione dello scorrimento eccetto la tornitura dei filetti Accendere la macchina cfr art Accensione e Spegnimento della macchina Tornitura longitudinale fig re 1 24 25 In tornitura longitudinale il coltello si muove in parallelo all asse del...

Page 36: ...B Con la ruota dentata superiore in movimento togliere la cinghia d azionamento e sfilarlo dall albero del motore fig 32 33 Il montaggio viene eseguito in ordine opposto Importante Per poter avviare la macchina deve essere chiuso il carter del blocco delle ruote di trasmissione fig 14 pos 4 Attenzione Per cambio della cinghia d azionamento spegnere la macchina e sconnettere la spina dalla presa di...

Page 37: ...ce superficie della macchina Dopo ogni uso Olio da pulizia e da spruzzo Boccola del cuscinetto ed albero del cambio velocità con le ruote di trasmissione In ogni cambio delle ruote di trasmissione oppure dopo 10 ore d esercizio Grasso lubrificante Dado diviso 1x al mese o dopo 10 ore d esercizio Grasso lubrificante Vite di scorrimento della slitta trasversale con dado di scorrimento 1x al mese o d...

Page 38: ...ij neerslag gebruiken Aan de kabel trekken verboden Waarschuwing Waarschuwing Let op Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Voor reparatie onderhouds en reinigingswerkzaamheden motor uitschakelen en de netstekker uitnemen Beschermingsinrichtingen voor het inbedrijfstellen van de machine sluiten De beschermingsinrichtingen bij draaiende motor ...

Page 39: ...n en kunnen daarom opnieuw gebruikt of gerecycleerd worden Gelieve de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en de instructies daarvan op te volgen Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing met het juiste gebruik van het apparaat evenals met de veiligheidsinstructies vertrouwd Bewaar deze aanwijzingen goed voor later gebruik Bij alle werkzaamheden aan de machine moet deze van het n...

Page 40: ...te kabels of stekkers altijd door een vakman vervangen Gebruik het apparaat enkel met een aansluiting aan een veiligheidsschakelaar voor foutstroom RCD 5 Indirect elektrisch contact Letsels door spanninggeleidende onderdelen bij geopende elektrische of defecte bouwdelen Tijdens onderhoudswerkzaamheden de netstekker uitnemen Slechts met RCD schakelaar aansluiten 6 Een onvoldoende of defecte plaatse...

Page 41: ...as haaks op de as van het werkstuk ingespannen te worden Bij een schuine inspanning kan de draaibeitel B in het werkstuk ingetrokken worden Voedingsrichting kiezen afb 13 De draairichting van de leispil 16 wordt middels de hendel van de voedingsrichting 34 aan de achterkant van de machine gekozen Pos 1 boven Voedingsrichting links Pos 2 midden Voedingsrichting uit Pos 3 beneden Voedingsrichting re...

Page 42: ...et werkstuk zo ver als mogelijk in de drieklauwplaat 3 in Controleer of het werkstuk rond loopt Controleer of de voeding gedeactiveerd is buiten bij het schroefdraadsnijden Schakel de machine in zie punt Machine in en uitschakelen Langsdraaien afb 1 24 25 Bij langsdraaien beweegt de draaibeitel parallel met de as van het werkstuk Voor langsdraaien van rechts naar links draai eerst de bedslede 24 m...

Page 43: ...unnen inschakelen dient de afdekking van de wisselwielenkast afb 14 pos 1 geplaatst zijn Let op Schakel voor het vervangen van de tandriem de machine uit en neem de netstekker uit Vervangen van de apparaatzekering afb 22 pos B Let op De machine uitschakelen en de netstekker uitnemen Indien de draaibank niet meer zou functioneren controleer dan de zekering in de zekeringhouder B en vervang deze eve...

Page 44: ...fsuren Smeervet Machinebed spankop machineoppervlakte Na ieder gebruik Reinigings en sproeiolie Lagerbus en as van het wisselwieldrijfwerk Telkens bij het wisselen van wisselwielen of na 10 bedrijfsuren Smeervet Slotmoer 1 x per maand of na 10 bedrijfsuren Smeervet Voedingsspil van de dwarsslede met voedingsmoer 1 x per maand of na 10 bedrijfsuren Smeervet Voedingsspil van de langsslede 1 x per ma...

Page 45: ...anými díly Varování před nebezpečným elektrickým napětím Před opravářskými údržbářskými a čistícími pracemi vypnout motor a vytáhnout síťovou zástrčku Před uvedením stroje do provozu zavřít ochranná zařízení Když běží motor neotevírat a neodstraňovat ochranná zařízení Příkazy Před použitím si přečíst návod k obsluze Nosit ochranu očí a uší Nosit ochranné rukavice Nosit ochrannou masku proti prachu...

Page 46: ... schovejte pro pozdější použití Při všech pracích na stroji ho odpojte z elektrické sítě Používejte stroj pouze podle jeho uvedeného účelu použití Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovním prostoru Pracujte jen při dostatečných světelných podmínkách Nikdy nenechávejte stroj bez dohledu Pokud ukončíte práci uložte prosím stroj na bezpečné místo Nikdy nepoužívejte stroj na dešti nebo ve vlhkém mokré...

Page 47: ...ích místech Přepravou se mohou kabely povolit a při zapojení do sítě mohou vznikat nehody 2 Vodicí plochy stroje a všechny kovové části jsou před přepravou namazány antikorozním prostředkem Antikorozní prostředek odstraňte petrolejem nebo čisticím benzínem Poté nechte vodicí plochy oschnout a vedení namažte olejem pro vodicí plochy 3 Převodové ústrojí ve vřeteníku a ostatní převodová ústrojí očist...

Page 48: ...bku Zajistěte abyste posuvné zařízení deaktivovali dříve než stroj zapnete Dbejte vždy na to aby byl nůž vždy přesně vystředěn Příčné soustružení Příčné soustružení se provádí podobně jako podélné Při příčném soustružení se nůž pohybuje ke středu osy obrobku Hlavní břit nože nastavte přesně na střed obrobku aby ve středu obrobku nezůstala žádná usazenina Nůž nastavte podle středicího hrotu 2 19 Vn...

Page 49: ...troje čelisťové sklíčidlo povrch stroje Po každém použití Čistící a postřikovací olej Pouzdro ložiska a hřídel převodovky s výměnnými koly Při každé výměně výměnných kol nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Dělená matice 1x za měsíc nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Posuvový šroub příčných saní s maticí posuvu 1x za měsíc nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Posuvový šroub podéln...

Page 50: ...d odmršťovanými dielmi Varovanie pred nebezpečným elektrickým napätím Pred opravárskymi údržbárskymi a čistiacimi prácami vypnúť motor a vytiahnuť sieťovú zástrčku Pred uvedením stroja do prevádzky zavrieť ochranné zariadenia Keď beží motor neotvárať a neodstraňovať ochranné zariadenia Príkazy Pred použitím si prečítať návod na obsluhu Nosiť ochranu očí a uší Nosiť ochranné rukavice Nosiť ochrannú...

Page 51: ... Obal Stroj je v obale aby bol chránený pred škodami spôsobenými pri doprave Obaly sú suroviny a tak sú schopné recyklácie alebo sa môžu znovu vrátiť do obehu Prečítajte si pozorne tento manuál a riaďte sa v ňom uvedenými pokynmi Podľa tohto manuálu sa oboznámte so strojom s jeho správnym používaním a s bezpečnostnými pokynmi Pokyny si prosím bezpečne uschovajte na neskoršie použitie Pri všetkých ...

Page 52: ...ie Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby ktoré dosiahli 16 rokov Výnimku predstavuje využitie mladistvých ak sa to deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa Školenie Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie ...

Page 53: ...odľa obrázka 17 19 Tabuľka obrázok 19 vám ukáže potrebný počet zubov F prevodových kolies pre príslušný posuv v mm na otáčku E Nasuňte ozubené kolesá na príslušné hriadele ozubených kolies a zaistite ich upevňovacími skrutkami obrázok 15 poz b Ak budú pre potrebný prevod potrebné len ozubené kolesá A B a D musí sa pred ozubené koleso nasadiť na hriadeľ III rozperné puzdro E zobrazené na obrázku 18...

Page 54: ...nosť automatického posuvu pri pozdĺžnom sústružení pripojením aretačnou pákou posuvu 19 Pozor Skôr ako zapnete stroj zaistite aby páka smeru posuvu 33 stála v polohe 2 zariadenie posuvu bolo deaktivované pozrite bod Voľba smeru posuvu Priečne sústruženie obr 1 26 Priečne sústruženie sa vykonáva obdobne ako pozdĺžne sústruženie Pri priečnom sústružení sa sústružnícky nôž pohybuje k stredu osi obrob...

Page 55: ...a spoľahlivosť zostane zachovaná na dlhý čas používania 1 Triesky odstraňujte zmetáčikom alebo štetcom 2 Pred začatím a po prevádzke sa musia namazať všetky pohyblivé diely 3 Klzné a vodiace plochy je potrebné priebežne čistiť od triesok a kovového oderu najmä pri obrábaní sivej liatiny mosadze bronzu hliníka a znovu namazať Nečistite plochy tlakovým vzduchom Na čistenie používajte metličku štetec...

Page 56: ... nedves körülmények között Tilos a vezeték rángatása Figyelmeztetés Figyelem Vigyázat Figyelmeztetés kidobott részekre Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Javítási karbantartási és tisztítási munkák előtt kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót A készülék üzembe helyezése előtt zárja el a biztonsági berendezéseket Futó motor esetén ne nyissa ki és ne távolítsa el ...

Page 57: ...olás újrahasznosítható nyersanyagnak minősül Kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne olvasható utasításokat Az útmutató segítségével ismerkedjen meg a géppel annak helyes használatával valamint a vonatkozó biztonsági rendelkezésekkel Kérjük hogy a későbbi újraolvasáshoz őrizze meg az útmutatót A gépen végzett valamennyi beavatkozás esetén húzza azt ki az elektromos hálóza...

Page 58: ...réltesse ki A gépet kizárólag hibaárammal szemben védett biztonsági kapcsolóval rendelkező csatlakozó bemenetbe csatlakoztassa 5 Közvetlen elektromos érintkezés Áramot vezető elemek okozta sérülés veszélye szigetelés nélküli vagy sérült szigetelésű szerkezeti elemek esetén A karbantartási munkák elvégzése előtt minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót Kizárólag RCD áramvédő kapcsolókkal ...

Page 59: ... B a munkadarab tengelyéhez viszonyítva a tengelyével függőlegesen kell befogni Ferde befogás esetén az esztergakést B a munkadarab behúzhatja Tolásirány választás 13 ábra A vezetőcsavar 16 forgásiránya a gép hátoldalán található tolásirány kar 34 segítségével válaszható ki Poz 1 fent Bal tolásirány Poz 2 közélep Tolásirány kikapcs Poz 3 lent Jobb tolásirány Tolási sebesség áttételkerék csere 14 1...

Page 60: ...l először balra a hosszirányú szánt 24 a hosszmenet kézikerékkel 25 valamint a késszánt 23 a skálás kézi karral 17 jobbra egészen annyira hogy a késszán 23 menetpályája megfeleljen a teljes esztergálási munkahossznak Állítsa a tolásirány kart 33 2 állásba a tolóberendezés kikapcsol és rögzítse a hosszirányú szánt 24 a rögzítő tolókarral 19 Húzza a keresztszánt 22 a kereszttoló kar 21 forgatásával ...

Page 61: ...apok segítségével Figyelem A tolóorsók fordított holtjátéka egy és fél fordulatig a szerkezeti kivitel függvénye és normálisnak minősül Szénkefék Túlzott szikraképződés esetén ellenőriztesse le a szénkeféket villanyszerelő szakemberrel Figyelem A szénkefék cserékét bízza minden esetben villanyszerelő szakemberre Szállítás és tárolás A gép szállításához a hosszirányú szánt a gépágy végébe a nyeregh...

Page 62: ...enia długich włosów Nie używać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności Zakaz ciągnięcia za kabel Ostrzeżenie Ostrzeżenie Uwaga Ostrzeżenie przed wyrzucaniem części Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac naprawczych konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyłączyć silnik i odłączyć przewód zasilający Przed uruchomieniem maszyny zamknąć ...

Page 63: ...ęciem pracy z urządzeniem należy uważnie przeczytać poniższe przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi W przypadku przekazania urządzenia innej osobie prosimy o przekazanie instrukcji obsługi Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu Opakowanie Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu Opakowanie jest surowcem i...

Page 64: ...zy czas lub nie jest właściwie obsługiwane i konserwowane 4 Bezpośredni kontakt z instalacją elektryczną Wadliwy kabel lub wtyczka mogą spowodować śmiertelne porażenie prądem Uszkodzone kable lub wtyczki powinny być zawsze wymieniane przez specjalistę Wykorzystywać urządzenie tylko przy przyłączu z wyłącznikiem ochronnym prądowym RCD 5 Pośredni kontakt z instalacją elektryczną Obrażenia przy częśc...

Page 65: ...piralną i nie są zbyt daleko wsunięte na zewnątrz Mocowanie noża tokarskiego rys 11 12 Nóż tokarski B mocuje się w uchwycie narzędziowym 7 za pomocą co najmniej dwóch śrub zaciskowych 5 Zamocować nóż tokarski B możliwie jak najkrócej aby uzyskać możliwie najkrótszy skok dźwigni D i zwrócić uwagę na prawidłową wysokość ustawienia Wysokość noża tokarskiego B osiąga się przez podłożenie płaskich blac...

Page 66: ...się zatrzyma w przeciwnym razie maszyna może zostać uszkodzona Aby nie przeciążać napędu maszyny podczas pracy z dużą prędkością obrotową należy zredukować do zera liczbę obrotów przed włączeniem Jeśli maszyna jest przeciążona lub zablokowana układ sterowania wyłącza się automatycznie W przypadku dłuższego nieużytkowania lub przed przeprowadzaniem prac nastawczych lub konserwacyjnych należy wyjąć ...

Page 67: ...wintów odbywa się za pomocą śruby pociągowej 16 i musi być zgodny ze skokiem gwintu W tym celu należy ustawić odpowiednią prędkość posuwu przez właściwy wybór kół zmianowych patrz punkt Prędkość posuwu Wymiana kół zmianowych Uwaga Podczas toczenia gwintów stosować niską prędkość i odpowiednie smarowanie Podczas gwintowania i między poszczególnymi operacjami skrawania podczas toczenia gwintów nie w...

Page 68: ... maszyny należy ostrożnie obchodzić się z kłami centrującymi powierzchniami prowadzącymi śrubami tocznymi itp Jeśli podczas przeglądu maszyny wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia należy je natychmiast naprawić Harmonogram konserwacji DO ŁOŻYSK ŚLIZGOWYCH I TOCZNYCH UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE SMARÓW NIEZAWIERAJĄCYCH ŻYWIC ANI KWASÓW Część maszyny Częstotliwość Rodzaj smaru Śruba pociągowa Po każdym użyci...

Page 69: ...ramas Prohibición de prendas sueltas Prohibición de joyería Prohibición de pelo largo No utilizar el dispositivo con humedad Prohibido tirar del cable Advertencia Advertencia Atención Advertencia de piezas que salen proyectadas Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Apague el motor y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar trabajos de reparación mantenimiento y limpieza Cierre lo...

Page 70: ...ortador de herramienta de torneado 8x8 mm Peso 35 kg Instrucciones generales de seguridad Antes de trabajar con el dispositivo lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones En caso de que entregue el dispositivo a otra persona por favor entregue también el manual de instrucciones Guarde siempre el manual de instrucciones en un lugar seguro Embalaje Su dis...

Page 71: ...de tiempo o si no se maneja y mantiene adecuadamente 4 Contacto eléctrico directo Un cable o enchufe defectuoso puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal Deje siempre que un especialista sustituya los cables o enchufes defectuosos Utilice el dispositivo únicamente en un terminal con disyuntor de corriente diferencial RCD 5 Contacto eléctrico indirecto Lesiones causadas por piezas...

Page 72: ...ternas sigan siendo sostenidas por la rosca transversal y de que no estén demasiado giradas hacia el exterior Sujeción de la herramienta de torneado fig 11 12 La herramienta de torneado B se sujeta con al menos dos tornillos de apriete 5 en el portaherramientas 7 Tense la herramienta de torneado B lo más corta posible para obtener el recorrido de la palanca D más corto posible y asegurar la altura...

Page 73: ...voluciones 28 en posición cero para desconectarla Función de parada de emergencia Para desconectar la máquina rápida y fácilmente p ej en caso de emergencia pulsar el interruptor de parada de emergencia fig 22 pos 26 Para poder volver a poner en marcha la máquina es necesario volver a extraer el interruptor de parada de emergencia Atención Antes de cambiar el sentido de giro espere siempre hasta q...

Page 74: ...juste A Roscado Fig 29 El roscado se realiza con una herramienta de torneado especial Esta se fija exactamente perpendicularmente al eje de la pieza La mejor manera de hacerlo es con la ayuda de un calibre de herramienta de torneado fig 30 pos A Durante el roscado el avance lo proporciona el husillo de guía 16 y debe corresponderse con el paso de rosca Para ello las revoluciones de avance correspo...

Page 75: ...erficies de guía Lubrique las superficies de fieltro y de guía 5 Para mantener la alta precisión de la máquina las brocas de punzonado las superficies de las guías los husillos de avance etc deben tratarse con cuidado Si se detectan daños durante la inspección de la máquina deben repararse inmediatamente Programa de mantenimiento UTILIZAR ÚNICAMENTE GRASAS SIN RESINAS NI ÁCIDOS PARA COJINETES DE D...

Page 76: ...lásenie svoju platnosť Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izjava...

Page 77: ...t al puterii sunetului Garantovani nivo akustične snage Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítmén...

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland ...

Reviews: