background image

  

smerom k stredu troj

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla (3) 

(obrázok 8). 

 Teraz 

nasa

ď

te po sebe upínacie 

č

e

ľ

uste 

č

íslo 2 a 3 v 

smere otá

č

ania hodinových ru

č

i

č

iek do ostatných 

dvoch vedení upínacích 

č

e

ľ

ustí (A). 

 Stla

č

te všetky 3 upínacie 

č

e

ľ

uste (4) k sebe a zovrite 

troj

č

e

ľ

us

ť

ové sk

ľ

u

č

ovadlo (3) otá

č

aním k

ľ

ú

č

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla (41) doprava – obrázok 17 – 

19. 
Vnútri troj

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla je závit, ktorý 

zasahuje do vrúbkov na zadnej strane upínacích 

č

e

ľ

ustí (4) a tým ich zovrie k sebe (obrázok 9). 

 Skontrolujte, 

č

i je vycentrované upnutie upínacích 

č

e

ľ

ustí (4) tak, že pomocou k

ľ

ú

č

č

e

ľ

us

ť

ového 

sk

ľ

u

č

ovadla (4) sto

č

íte upínacie 

č

e

ľ

uste (4) úplne 

k sebe. Ak nebudú všetky upínacie 

č

e

ľ

uste (4) prilieha

ť

 

k stredu, tak ich musíte vloži

ť

 znovu (obrázok 10). 

 

Vonkajší a vnútorný stupe

ň

 upínacích 

č

e

ľ

ustí 

 

(obrázok 4 – 7 / poz. 4) 

Obrobky do priemeru cca 70 mm sa upínajú na svojom 
vonkajšom priemere (obrázok 7). Obrobky s vonkajším 
priemerom 1,5 – 30 mm sa môžu upína

ť

 pomocou zvonka 

odstup

ň

ovaných upínacích 

č

e

ľ

ustí (a) (obrázok 5). 

Obrobky s v

ŕ

taním min. 25 mm je možné upnú

ť

 pomocou 

zvonka odstup

ň

ovaných upínacích 

č

e

ľ

ustí (a) vo v

ŕ

taní 

(obrázok 6). Výmenou zvonka odstup

ň

ovaných upínacích 

č

e

ľ

ustí (a) za vnútri odstup

ň

ované upínacie 

č

e

ľ

uste (b) je 

možné upína

ť

 obrobky až do priemeru cca 70 mm. 

 
Pozor: 

Obrobky sa musia upnú

ť

 dostato

č

ne hlboko 

v troj

č

e

ľ

us

ť

ovom sk

ľ

u

č

ovadle (3). Vyberte k

ľ

ú

č

 

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla (41). Dbajte na to, aby bol 

obrobok pevne upnutý.  
 

Pozor: 

Dávajte pozor, aby vonkajšie 

č

e

ľ

uste boli držané ešte 

špirálovým závitom a neboli vyskrutkované príliš 

ď

aleko 

von! 
 

Upnutie sústružníckeho noža (obr. 11 – 12) 

Sústružnícky nôž (B) sa upína minimálne dvomi 
zvieracími skrutkami (5) v držiaku nástroja (7). Upnite 
sústružnícky nôž (B) 

č

o možno najkratšie, aby mal 

č

možno najkratšiu dráhu páky (D) a dbajte na správnu 
výšku nastavenia. Výšková poloha sústružníckeho noža 
(B) sa docieli podložením rovných plechov (C) rôznej 
hrúbky. Kontrola výškovej polohy na stred obrobku sa 
vykonáva pod

ľ

a centrovacieho hrotu (9) na koníku (12). 

Povolením zvieracej páky (6) je možné nato

č

i

ť

 držiak 

nástroja (7) a nastavi

ť

 na inú pracovnú polohu. Tým môžu 

zosta

ť

 v držiaku nástrojov (7) upnuté až 4 sústružnícke 

nože (B) sú

č

asne, ktoré sa môžu strieda

ť

 pooto

č

ením 

držiaka nástroja (7). 
 

Pozor: 

Sústružnícky nôž (B) sa musí upína

ť

 svojou osou zvisle 

k osi obrobku. Pri šikmom upnutí sa môže sústružnícky 
nôž (B) vtiahnu

ť

 dovnútra obrobku. 

 

Vo

ľ

ba smeru posuvu (obr. 13) 

Smer otá

č

ania vodiacej skrutky (16) zvo

ľ

te na 

páke smeru posuvu (34) na zadnej strane stroja.  
Poz. 1 hore: Smer posuvu v

ľ

avo 

Poz. 2 uprostred: Smer posuvu vyp. 
Poz. 3 dole: Smer posuvu vpravo 
 

Rýchlos

ť

 posuvu, výmena prevodových kolies (obr. 14 

– 19) 

Na dosiahnutie rôznych rýchlostí posuvu sa musia zvoli

ť

 

príslušné prevodové kolesá.  

 Povo

ľ

te upev

ň

ovacie skrutky (a) na skrini prevodových 

kolies (1) a zložte ju (obr. 14). 

 Povo

ľ

te upev

ň

ovacie skrutky (d)  

hriade

ľ

ov ozubených kolies a zložte prevodové kolesá 

(c) z hriade

ľ

ov (obrázok 15). 

Povo

ľ

te upev

ň

ovacie matice vyrovnávacieho držiaka  

ozubených kolies (obrázok 16 / poz. d). 

 Zvo

ľ

te potrebné prevodové kolesá pod

ľ

a obrázka 17 – 

19. 
Tabu

ľ

ka (obrázok 19) vám ukáže potrebný po

č

et  

zubov (F) prevodových kolies pre príslušný posuv  
v mm na otá

č

ku (E). 

 Nasu

ň

te ozubené kolesá na príslušné hriadele 

ozubených kolies a zaistite ich upev

ň

ovacími 

skrutkami (obrázok 15 / poz. b). 

  Ak budú pre potrebný prevod potrebné len ozubené 

kolesá A, B a D, musí sa pred ozubené koleso nasadi

ť

 

na hriade

ľ

 III rozperné puzdro (E) zobrazené na 

obrázku 18. 

  Nastavte vyrovnávací držiak ozubeného kolesa a 

hriade

ľ

 ozubených kolies tak, aby sa ozubenými 

kolesami dalo pohybova

ť

 s 

ľ

ahkou vô

ľ

ou. Teraz zase 

utiahnite upev

ň

ovacie matice vyrovnávacieho držiaka 

ozubených kolies (d) (obrázok 16). 

 

Dôležité: 

Aby sa mohol stroj zapnú

ť

, musí by

ť

 

umiestnený kryt skrine prevodových kolies (obrázok 14 
/ poz. 1). 

 

Nastavenie koníka (obr. 1, resp. 20) 

Koníkom (12) je možné pohybova

ť

 na lôžku sústruhu (14) 

dopredu a spä

ť

 

K tomu povo

ľ

te maticu na upnutie koníka (43, 

k

ľ

ú

č

 42) a posu

ň

te koník do požadovanej polohy.  

 

Potom zase pevne utiahnite maticu na upnutie 

koníka (43, k

ľ

ú

č

 42).  

 

Montáž/Demontáž/Nastavenie pinoly (obr. 12 – 21) 

Pinola (10) drží centrovací hrot (9) a slúži na upínanie a 
pritlá

č

anie dlhých obrobkov. Pinolu (10) je možné prestavi

ť

 

pomocou ru

č

nej k

ľ

uky (13) dopredu a spä

ť

. Upínacou 

pákou (11) sa pinola (10) upne, resp. zovrie v požadovanej 
polohe. Zadná strana centrovacieho hrotu (9) je kónická a 
drží zovretím v pinole (10). Na odstránenie centrovacieho 
hrotu (9) povo

ľ

te upínaciu páku (11) a ru

č

nou k

ľ

ukou (13) 

prestavte pinolu (10) úplne dozadu. Tým sa centrovací hrot 
(9) uvo

ľ

ní zo svojho zovretia a môže sa vybra

ť

. Ke

ď

 ho 

chcete použi

ť

, zasu

ň

te centrovací hrot (9) do pinoly (10), 

pri upnutí obrobku sa automaticky zovrie v pinole (10). 
Namiesto centrovacieho hrotu (9) je možné napríklad ako 
prípravu/hrubovanie na vnútorné sústruženie zasunú

ť

 do 

pinoly (10) aj vrták s príslušným kónusom. Na pinole (10) 
je stupnica, ktorá ukazuje ako hlboko v

ŕ

tame do obrobku.  

 

Ochranný kryt troj

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla (obr. 2 / 

poz. 36) 

Ochranný kryt troj

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla (36) slúži 

na ochranu používate

ľ

a a pri prevádzke musí by

ť

 vždy 

zaklapnutý dole. Ke

ď

 je ochranný kryt (36) zaklapnutý hore, 

nedá sa stroj zapnú

ť

, pretože nie je ovládaný 

bezpe

č

nostný spína

č

 (obrázok 2 / poz. 31) na zadnej 

strane. 

 

K

ľ

uky pre prie

č

ny a ru

č

ný chod (obr. 1 / poz. 21, resp. 

17) 

Pri sústružení je sústružnícky nôž vedený pozd

ĺ

ž obrobku 

pomocou k

ľ

úk pre prie

č

ny a ru

č

ný chod. 

Na oboch k

ľ

ukách sú deliace krúžky so stupnicou, ktoré sa 

nastavia na 0, ke

ď

 sa sústružnícky nôž dotkne obrobku. 

Tým je možné odmeriava

ť

 h

ĺ

bku odoberania triesok. 

Na nastavenie deliacich krúžkov so stupnicou na 0 povo

ľ

te 

závitové kolíky v deliacich krúžkoch, oto

č

te ich na 0 a zase 

závitové kolíky utiahnite. 
 

Obsluha  

 

Zapnutie a vypnutie stroja (obrázok 22) 

 

Zapnutie stroja 

Pri zapínaní sústruhu dodržujte, prosím, poradie!  

  Najskôr zaklapnite ochranný kryt (36) nad 

troj

č

e

ľ

us

ť

ovým sk

ľ

u

č

ovadlom (3) (

ochranný kryt 

troj

č

e

ľ

us

ť

ového sk

ľ

u

č

ovadla

). 

 Regulátor 

otá

č

ok (2) sa musí pri každom zapnutí alebo 

zmene smeru otá

č

ok najskôr nachádza

ť

 v nulovej 

polohe (zna

č

ka úplne dole).  

 Teraz 

zvo

ľ

te správny smer otá

č

ania na spína

č

i vo

ľ

by 

smeru otá

č

ania (27) (L = 

ľ

avoto

č

ivý chod / R = 

pravoto

č

ivý chod). 

 Presved

č

te sa, že nie je stla

č

ený núdzový vypína

č

 

(Not-Aus).  

  Teraz sa môže stroj spusti

ť

 ovládaním spína

č

a vo

ľ

by 

otá

č

ok (28).  

Summary of Contents for GMD 400

Page 1: ...vozu Mini soustruh 45 Preklad originálneho návodu na prevádzku Minisústruh 50 HU Az eredeti használati utasítás fordítása Mini esztergapad 56 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mini Tokarki 62 ES Traducción del manual de instrucciones original Minitorno 69 GMD400 48132 EG Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Certificat de conformité aux directives européennes Dichiarazione...

Page 2: ...e bezruchu Cambiar velocidad solo con el motor parado Drehrichtung nur im Stillstand umschalten Turning direction to be only switched when the machine is in idle state Commuter le sens des rotations seulement en état stationnaire de la machine Cambiare il senso di rotazione solo con la macchina ferma Draairichting uitsluitend bij stilstand omschakelen Směr otáčení přepínat jen v klidovém stavu str...

Page 3: ...25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24 26 27 28 41 40 39 42 37 38 29 35 30 32 31 34 33 36 2 1 43 ...

Page 4: ...3 4 4b 4a 5 6 7 8 a a b b a a Ca ø 1 5 Ca ø 30 mm Ca ø 20 Ca ø 70 mm Ca ø 25 Ca ø 75 mm 4 A A 3 ...

Page 5: ...9 10 11 12 13 14 3 41 4 4 4 6 7 5 B 6 5 7 B B D 33 Pos 1 Pos 2 Pos 3 a a 1 ...

Page 6: ...15 16 17 18 19 c b b c c b A B C D d d I II III E ...

Page 7: ...20 21 22 23 24 25 9 10 28 27 26 B 9 10 11 13 32 43 ...

Page 8: ...26 27 28 29 30 31 A A A 23 20 A A B 20 ...

Page 9: ...32 33 ...

Page 10: ... 48132 1 www guede com GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 D 74549 Wolpertshausen Tel 49 0 79 04 700 360 Fax 49 0 79 04 700 51999 E Mail support ts guede com 4 x ...

Page 11: ...n Verbot von langen Haaren Gerät nicht bei Nässe verwenden Am Kabel ziehen verboten Warnung Warnung Achtung Warnung vor fortschleudernden Teilen Warnung vor gefährlicher Elektrischer Spannung Vor Reparatur Wartungs und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen Schutzeinrichtungen vor Inbetriebnahme der Maschine schließen Schutzeinrichtungen bei laufendem Motor nicht öffnen oder ent...

Page 12: ... against dangerous voltage Engine to be switched off and system plug to be disconnected before any repair servicing or cleaning Protective equipment to be closed before putting the machine into operation Protective equipment not to be opened or removed when the engine is running Commands Please read the Operating Instructions before using the machine Eye and ear protection to be used Protective gl...

Page 13: ...e is in a package for purposes of protection against damage during transport The packages are raw materials subject to recycling or returning back to circulation Please read carefully this manual and follow the instructions included Use the manual to get acquainted with the machine learn how to use it properly and familiarise with the safety instructions Keep the safety instructions for future ref...

Page 14: ... for your work with the machine Qualification There is no need for any special qualification except for detailed training by qualified person Minimum age Operate the machine can only people 16 years old Exception is made when using by youths during the occupational training to achieve exact skills under the supervision of a trainer Training There is a corresponding course needed only to operate th...

Page 15: ... appropriate feed in mm for one turning E Fit the gear wheels to the appropriate shafts of the gear wheels and secure them using the clamping screws picture 15 pos b If gear wheels A B and D are only needed for the necessary transmission a clamping sleeve E shown in picture 18 must be fitted on the shaft III before the gear wheel Adjust the balancing holder of the gear wheel and the shaft of the g...

Page 16: ...ide turning by connecting the feed blocking lever 19 Caution Before switching the machine on make sure the feed direction lever 33 is in position 2 and the feed mechanism deactivated see Feed direction selection Transverse turning pic 1 26 Transverse turning is done similarly as the slide turning The lathe tool moves to the centre of the workpiece axis during the transverse turning During face mac...

Page 17: ...All moving parts must be lubricated before and after operating the machine 3 The slide and guide surfaces must be continuously cleaned to remove turnings and the metal abrasion especially when machining grey cast iron brass bronze aluminium and lubricated again Surfaces not to be cleaned by compressed air Use a brush or vacuum for cleaning 4 Check if the metal abrasion is not present on the felt w...

Page 18: ... against dangerous voltage Engine to be switched off and system plug to be disconnected before any repair servicing or cleaning Protective equipment to be closed before putting the machine into operation Protective equipment not to be opened or removed when the engine is running Commands Please read the Operating Instructions before using the machine Eye and ear protection to be used Protective gl...

Page 19: ...e is in a package for purposes of protection against damage during transport The packages are raw materials subject to recycling or returning back to circulation Please read carefully this manual and follow the instructions included Use the manual to get acquainted with the machine learn how to use it properly and familiarise with the safety instructions Keep the safety instructions for future ref...

Page 20: ... for your work with the machine Qualification There is no need for any special qualification except for detailed training by qualified person Minimum age Operate the machine can only people 16 years old Exception is made when using by youths during the occupational training to achieve exact skills under the supervision of a trainer Training There is a corresponding course needed only to operate th...

Page 21: ... appropriate feed in mm for one turning E Fit the gear wheels to the appropriate shafts of the gear wheels and secure them using the clamping screws picture 15 pos b If gear wheels A B and D are only needed for the necessary transmission a clamping sleeve E shown in picture 18 must be fitted on the shaft III before the gear wheel Adjust the balancing holder of the gear wheel and the shaft of the g...

Page 22: ...ide turning by connecting the feed blocking lever 19 Caution Before switching the machine on make sure the feed direction lever 33 is in position 2 and the feed mechanism deactivated see Feed direction selection Transverse turning pic 1 26 Transverse turning is done similarly as the slide turning The lathe tool moves to the centre of the workpiece axis during the transverse turning During face mac...

Page 23: ...All moving parts must be lubricated before and after operating the machine 3 The slide and guide surfaces must be continuously cleaned to remove turnings and the metal abrasion especially when machining grey cast iron brass bronze aluminium and lubricated again Surfaces not to be cleaned by compressed air Use a brush or vacuum for cleaning 4 Check if the metal abrasion is not present on the felt w...

Page 24: ...objets éjectés Avertissement tension électrique dangereuse Avant toute réparation entretien et travaux de nettoyage arrêtez le moteur et retirer la fiche de la prise Avant de mettre la machine en marche fermez les dispositifs de protection Lorsque le moteur tourne n ouvrez pas et ne retirez pas les dispositifs de protection Consignes Lisez attentivement le mode d emploi avant l utilisation Portez ...

Page 25: ...rsonnes transmettez leur également ce mode d emploi Conservez bien le mode d emploi Emballage La machine est emballée pour des raisons de protection des dommages provoqués lors du transport Les emballages sont des matières premières recyclables ils peuvent donc retourner dans le circuit Lisez attentivement ce manuel et respectez les consignes indiquées Utilisez ce manuel pour vous familiariser ave...

Page 26: ...défectueux par un spécialiste Utilisez l appareil seulement avec un disjoncteur de protection contre le courant de défaut 5 Contact électrique indirect Blessures provoquées par des pièces conductrices de tension en cas de parties de construction électriques ouvertes ou défectueuses Avant de procéder aux travaux d entretien retirez toujours la fiche de la prise Travaillez seulement avec des disjonc...

Page 27: ...e s effectue selon la pointe de centrage 9 sur la poupée mobile 12 Le desserrage du levier de serrage 6 permet de tourner le porte outil 7 et de régler une autre position de travail Ainsi le porte outil 7 peut garder serrés jusqu à 4 outils de tourneur B en même temps qui peuvent alterner grâce à la rotation du porte outil 7 Attention L outil de tourneur B doit être serré de façon à ce que son axe...

Page 28: ...ombre des tours 0 2 500 min 1 Commutateur des tours en position Schildkröte lent Nombre des tours 0 1 100 min 1 Refroidissement Le tournage entraîne la formation de la chaleur sur l arête de l outil de tourneur par frottement Pour augmenter la durée de vie de l outil de tourneur et améliorer l aspect de la coupe il est nécessaire de refroidir l outil de tourneur pendant le travail Utilisez pour ce...

Page 29: ...renage 1 et les roues de transmission voir point Vitesse d avance remplacement des roues de transmission À présent desserrez les deux vis de serrage fig 30 pos A et retirez la plaque de transmission fig 31 pos B Retirez la courroie d entraînement en tournant la roue dentée supérieure et retirez la de l arbre de moteur fig 32 33 Le montage s effectue dans l ordre inverse Important Afin de pouvoir m...

Page 30: ...ine Après chaque utilisation Huile de nettoyage et de pulvérisation Bague de palier et arbre de la boîte d engrenage avec roues de transmission Lors de chaque remplacement de roues de transmission ou après 10 heures de fonctionnement Graisse de lubrification Ecrou en deux pièces 1x par mois ou après 10 heures de fonctionnement Graisse de lubrification Vis d avance du chariot transversal avec écrou...

Page 31: ...vo Avvertimento Avviso Attenzione Avviso delle parti lanciate Avviso della pericolosa tensione elettrica Spegnere il motore e sconnettere la spina dalla presa prima di eseguire gli eventi di riparazione manutenzione e di pulizia Chiudere gli impianti do protezione prima di mettere la macchina in funzione Non aprire e non togliere gli impianti di protezione con motore in moto Direttive Prima dell u...

Page 32: ...a alle altre persone consegnarla insieme al Manuale per favore Tenere il Manuale sempre ben conservato Imballo La macchina è imballata per essere protetta contro i danni dovuti dal trasporto Gli imballi sono le materie quindi da riciclare oppure restituire all altro uso Leggere attentamente il presente Manuale e prendere in conoscenza tutte le istruzioni riportate Usando il Manuale familiarizzarsi...

Page 33: ...riche aperte o dalle parti difettose della struttura Per eseguire la manutenzione sconnettere sempre la spina dalla presa di rete Lavorare solo sugli interruttori RCD 6 Illuminazione locale insufficiente L illuminazione insufficiente rappresenta grandissimo rischio per la sicurezza Lavorando con la macchina assicurarsi sempre un illuminazione sufficiente Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate d...

Page 34: ...pria asse a piombo verso il pezzo da lavorare Con fissaggio inclinato il coltello da tornitura B potrebbe incastrarsi all interno del pezzo da lavorare Scelta del senso di scorrimento fig 13 Il senso di rotazione della vite di guida 16 viene scelto sulla leva di spostamento 34 sul lato posteriore della macchina Pos 1 sopra Senso di scorrimento a sinistra Pos 2 centro Senso di scorrimento escluso P...

Page 35: ...nte il pezzo da lavorare più dentro possibile nel mandrino di ganasce 3 Controllare che il movimento del pezzo da lavorare sia cilindrico Assicurare la disattivazione dello scorrimento eccetto la tornitura dei filetti Accendere la macchina cfr art Accensione e Spegnimento della macchina Tornitura longitudinale fig re 1 24 25 In tornitura longitudinale il coltello si muove in parallelo all asse del...

Page 36: ...B Con la ruota dentata superiore in movimento togliere la cinghia d azionamento e sfilarlo dall albero del motore fig 32 33 Il montaggio viene eseguito in ordine opposto Importante Per poter avviare la macchina deve essere chiuso il carter del blocco delle ruote di trasmissione fig 14 pos 4 Attenzione Per cambio della cinghia d azionamento spegnere la macchina e sconnettere la spina dalla presa di...

Page 37: ...ce superficie della macchina Dopo ogni uso Olio da pulizia e da spruzzo Boccola del cuscinetto ed albero del cambio velocità con le ruote di trasmissione In ogni cambio delle ruote di trasmissione oppure dopo 10 ore d esercizio Grasso lubrificante Dado diviso 1x al mese o dopo 10 ore d esercizio Grasso lubrificante Vite di scorrimento della slitta trasversale con dado di scorrimento 1x al mese o d...

Page 38: ...ij neerslag gebruiken Aan de kabel trekken verboden Waarschuwing Waarschuwing Let op Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Voor reparatie onderhouds en reinigingswerkzaamheden motor uitschakelen en de netstekker uitnemen Beschermingsinrichtingen voor het inbedrijfstellen van de machine sluiten De beschermingsinrichtingen bij draaiende motor ...

Page 39: ...n en kunnen daarom opnieuw gebruikt of gerecycleerd worden Gelieve de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en de instructies daarvan op te volgen Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing met het juiste gebruik van het apparaat evenals met de veiligheidsinstructies vertrouwd Bewaar deze aanwijzingen goed voor later gebruik Bij alle werkzaamheden aan de machine moet deze van het n...

Page 40: ...te kabels of stekkers altijd door een vakman vervangen Gebruik het apparaat enkel met een aansluiting aan een veiligheidsschakelaar voor foutstroom RCD 5 Indirect elektrisch contact Letsels door spanninggeleidende onderdelen bij geopende elektrische of defecte bouwdelen Tijdens onderhoudswerkzaamheden de netstekker uitnemen Slechts met RCD schakelaar aansluiten 6 Een onvoldoende of defecte plaatse...

Page 41: ...as haaks op de as van het werkstuk ingespannen te worden Bij een schuine inspanning kan de draaibeitel B in het werkstuk ingetrokken worden Voedingsrichting kiezen afb 13 De draairichting van de leispil 16 wordt middels de hendel van de voedingsrichting 34 aan de achterkant van de machine gekozen Pos 1 boven Voedingsrichting links Pos 2 midden Voedingsrichting uit Pos 3 beneden Voedingsrichting re...

Page 42: ...et werkstuk zo ver als mogelijk in de drieklauwplaat 3 in Controleer of het werkstuk rond loopt Controleer of de voeding gedeactiveerd is buiten bij het schroefdraadsnijden Schakel de machine in zie punt Machine in en uitschakelen Langsdraaien afb 1 24 25 Bij langsdraaien beweegt de draaibeitel parallel met de as van het werkstuk Voor langsdraaien van rechts naar links draai eerst de bedslede 24 m...

Page 43: ...unnen inschakelen dient de afdekking van de wisselwielenkast afb 14 pos 1 geplaatst zijn Let op Schakel voor het vervangen van de tandriem de machine uit en neem de netstekker uit Vervangen van de apparaatzekering afb 22 pos B Let op De machine uitschakelen en de netstekker uitnemen Indien de draaibank niet meer zou functioneren controleer dan de zekering in de zekeringhouder B en vervang deze eve...

Page 44: ...fsuren Smeervet Machinebed spankop machineoppervlakte Na ieder gebruik Reinigings en sproeiolie Lagerbus en as van het wisselwieldrijfwerk Telkens bij het wisselen van wisselwielen of na 10 bedrijfsuren Smeervet Slotmoer 1 x per maand of na 10 bedrijfsuren Smeervet Voedingsspil van de dwarsslede met voedingsmoer 1 x per maand of na 10 bedrijfsuren Smeervet Voedingsspil van de langsslede 1 x per ma...

Page 45: ...anými díly Varování před nebezpečným elektrickým napětím Před opravářskými údržbářskými a čistícími pracemi vypnout motor a vytáhnout síťovou zástrčku Před uvedením stroje do provozu zavřít ochranná zařízení Když běží motor neotevírat a neodstraňovat ochranná zařízení Příkazy Před použitím si přečíst návod k obsluze Nosit ochranu očí a uší Nosit ochranné rukavice Nosit ochrannou masku proti prachu...

Page 46: ... schovejte pro pozdější použití Při všech pracích na stroji ho odpojte z elektrické sítě Používejte stroj pouze podle jeho uvedeného účelu použití Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovním prostoru Pracujte jen při dostatečných světelných podmínkách Nikdy nenechávejte stroj bez dohledu Pokud ukončíte práci uložte prosím stroj na bezpečné místo Nikdy nepoužívejte stroj na dešti nebo ve vlhkém mokré...

Page 47: ...ích místech Přepravou se mohou kabely povolit a při zapojení do sítě mohou vznikat nehody 2 Vodicí plochy stroje a všechny kovové části jsou před přepravou namazány antikorozním prostředkem Antikorozní prostředek odstraňte petrolejem nebo čisticím benzínem Poté nechte vodicí plochy oschnout a vedení namažte olejem pro vodicí plochy 3 Převodové ústrojí ve vřeteníku a ostatní převodová ústrojí očist...

Page 48: ...bku Zajistěte abyste posuvné zařízení deaktivovali dříve než stroj zapnete Dbejte vždy na to aby byl nůž vždy přesně vystředěn Příčné soustružení Příčné soustružení se provádí podobně jako podélné Při příčném soustružení se nůž pohybuje ke středu osy obrobku Hlavní břit nože nastavte přesně na střed obrobku aby ve středu obrobku nezůstala žádná usazenina Nůž nastavte podle středicího hrotu 2 19 Vn...

Page 49: ...troje čelisťové sklíčidlo povrch stroje Po každém použití Čistící a postřikovací olej Pouzdro ložiska a hřídel převodovky s výměnnými koly Při každé výměně výměnných kol nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Dělená matice 1x za měsíc nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Posuvový šroub příčných saní s maticí posuvu 1x za měsíc nebo po 10 provozních hodinách Mazací tuk Posuvový šroub podéln...

Page 50: ...d odmršťovanými dielmi Varovanie pred nebezpečným elektrickým napätím Pred opravárskymi údržbárskymi a čistiacimi prácami vypnúť motor a vytiahnuť sieťovú zástrčku Pred uvedením stroja do prevádzky zavrieť ochranné zariadenia Keď beží motor neotvárať a neodstraňovať ochranné zariadenia Príkazy Pred použitím si prečítať návod na obsluhu Nosiť ochranu očí a uší Nosiť ochranné rukavice Nosiť ochrannú...

Page 51: ... Obal Stroj je v obale aby bol chránený pred škodami spôsobenými pri doprave Obaly sú suroviny a tak sú schopné recyklácie alebo sa môžu znovu vrátiť do obehu Prečítajte si pozorne tento manuál a riaďte sa v ňom uvedenými pokynmi Podľa tohto manuálu sa oboznámte so strojom s jeho správnym používaním a s bezpečnostnými pokynmi Pokyny si prosím bezpečne uschovajte na neskoršie použitie Pri všetkých ...

Page 52: ...ie Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby ktoré dosiahli 16 rokov Výnimku predstavuje využitie mladistvých ak sa to deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa Školenie Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie ...

Page 53: ...odľa obrázka 17 19 Tabuľka obrázok 19 vám ukáže potrebný počet zubov F prevodových kolies pre príslušný posuv v mm na otáčku E Nasuňte ozubené kolesá na príslušné hriadele ozubených kolies a zaistite ich upevňovacími skrutkami obrázok 15 poz b Ak budú pre potrebný prevod potrebné len ozubené kolesá A B a D musí sa pred ozubené koleso nasadiť na hriadeľ III rozperné puzdro E zobrazené na obrázku 18...

Page 54: ...nosť automatického posuvu pri pozdĺžnom sústružení pripojením aretačnou pákou posuvu 19 Pozor Skôr ako zapnete stroj zaistite aby páka smeru posuvu 33 stála v polohe 2 zariadenie posuvu bolo deaktivované pozrite bod Voľba smeru posuvu Priečne sústruženie obr 1 26 Priečne sústruženie sa vykonáva obdobne ako pozdĺžne sústruženie Pri priečnom sústružení sa sústružnícky nôž pohybuje k stredu osi obrob...

Page 55: ...a spoľahlivosť zostane zachovaná na dlhý čas používania 1 Triesky odstraňujte zmetáčikom alebo štetcom 2 Pred začatím a po prevádzke sa musia namazať všetky pohyblivé diely 3 Klzné a vodiace plochy je potrebné priebežne čistiť od triesok a kovového oderu najmä pri obrábaní sivej liatiny mosadze bronzu hliníka a znovu namazať Nečistite plochy tlakovým vzduchom Na čistenie používajte metličku štetec...

Page 56: ... nedves körülmények között Tilos a vezeték rángatása Figyelmeztetés Figyelem Vigyázat Figyelmeztetés kidobott részekre Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Javítási karbantartási és tisztítási munkák előtt kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót A készülék üzembe helyezése előtt zárja el a biztonsági berendezéseket Futó motor esetén ne nyissa ki és ne távolítsa el ...

Page 57: ...olás újrahasznosítható nyersanyagnak minősül Kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne olvasható utasításokat Az útmutató segítségével ismerkedjen meg a géppel annak helyes használatával valamint a vonatkozó biztonsági rendelkezésekkel Kérjük hogy a későbbi újraolvasáshoz őrizze meg az útmutatót A gépen végzett valamennyi beavatkozás esetén húzza azt ki az elektromos hálóza...

Page 58: ...réltesse ki A gépet kizárólag hibaárammal szemben védett biztonsági kapcsolóval rendelkező csatlakozó bemenetbe csatlakoztassa 5 Közvetlen elektromos érintkezés Áramot vezető elemek okozta sérülés veszélye szigetelés nélküli vagy sérült szigetelésű szerkezeti elemek esetén A karbantartási munkák elvégzése előtt minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót Kizárólag RCD áramvédő kapcsolókkal ...

Page 59: ... B a munkadarab tengelyéhez viszonyítva a tengelyével függőlegesen kell befogni Ferde befogás esetén az esztergakést B a munkadarab behúzhatja Tolásirány választás 13 ábra A vezetőcsavar 16 forgásiránya a gép hátoldalán található tolásirány kar 34 segítségével válaszható ki Poz 1 fent Bal tolásirány Poz 2 közélep Tolásirány kikapcs Poz 3 lent Jobb tolásirány Tolási sebesség áttételkerék csere 14 1...

Page 60: ...l először balra a hosszirányú szánt 24 a hosszmenet kézikerékkel 25 valamint a késszánt 23 a skálás kézi karral 17 jobbra egészen annyira hogy a késszán 23 menetpályája megfeleljen a teljes esztergálási munkahossznak Állítsa a tolásirány kart 33 2 állásba a tolóberendezés kikapcsol és rögzítse a hosszirányú szánt 24 a rögzítő tolókarral 19 Húzza a keresztszánt 22 a kereszttoló kar 21 forgatásával ...

Page 61: ...apok segítségével Figyelem A tolóorsók fordított holtjátéka egy és fél fordulatig a szerkezeti kivitel függvénye és normálisnak minősül Szénkefék Túlzott szikraképződés esetén ellenőriztesse le a szénkeféket villanyszerelő szakemberrel Figyelem A szénkefék cserékét bízza minden esetben villanyszerelő szakemberre Szállítás és tárolás A gép szállításához a hosszirányú szánt a gépágy végébe a nyeregh...

Page 62: ...enia długich włosów Nie używać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności Zakaz ciągnięcia za kabel Ostrzeżenie Ostrzeżenie Uwaga Ostrzeżenie przed wyrzucaniem części Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac naprawczych konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyłączyć silnik i odłączyć przewód zasilający Przed uruchomieniem maszyny zamknąć ...

Page 63: ...ęciem pracy z urządzeniem należy uważnie przeczytać poniższe przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi W przypadku przekazania urządzenia innej osobie prosimy o przekazanie instrukcji obsługi Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu Opakowanie Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu Opakowanie jest surowcem i...

Page 64: ...zy czas lub nie jest właściwie obsługiwane i konserwowane 4 Bezpośredni kontakt z instalacją elektryczną Wadliwy kabel lub wtyczka mogą spowodować śmiertelne porażenie prądem Uszkodzone kable lub wtyczki powinny być zawsze wymieniane przez specjalistę Wykorzystywać urządzenie tylko przy przyłączu z wyłącznikiem ochronnym prądowym RCD 5 Pośredni kontakt z instalacją elektryczną Obrażenia przy częśc...

Page 65: ...piralną i nie są zbyt daleko wsunięte na zewnątrz Mocowanie noża tokarskiego rys 11 12 Nóż tokarski B mocuje się w uchwycie narzędziowym 7 za pomocą co najmniej dwóch śrub zaciskowych 5 Zamocować nóż tokarski B możliwie jak najkrócej aby uzyskać możliwie najkrótszy skok dźwigni D i zwrócić uwagę na prawidłową wysokość ustawienia Wysokość noża tokarskiego B osiąga się przez podłożenie płaskich blac...

Page 66: ...się zatrzyma w przeciwnym razie maszyna może zostać uszkodzona Aby nie przeciążać napędu maszyny podczas pracy z dużą prędkością obrotową należy zredukować do zera liczbę obrotów przed włączeniem Jeśli maszyna jest przeciążona lub zablokowana układ sterowania wyłącza się automatycznie W przypadku dłuższego nieużytkowania lub przed przeprowadzaniem prac nastawczych lub konserwacyjnych należy wyjąć ...

Page 67: ...wintów odbywa się za pomocą śruby pociągowej 16 i musi być zgodny ze skokiem gwintu W tym celu należy ustawić odpowiednią prędkość posuwu przez właściwy wybór kół zmianowych patrz punkt Prędkość posuwu Wymiana kół zmianowych Uwaga Podczas toczenia gwintów stosować niską prędkość i odpowiednie smarowanie Podczas gwintowania i między poszczególnymi operacjami skrawania podczas toczenia gwintów nie w...

Page 68: ... maszyny należy ostrożnie obchodzić się z kłami centrującymi powierzchniami prowadzącymi śrubami tocznymi itp Jeśli podczas przeglądu maszyny wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia należy je natychmiast naprawić Harmonogram konserwacji DO ŁOŻYSK ŚLIZGOWYCH I TOCZNYCH UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE SMARÓW NIEZAWIERAJĄCYCH ŻYWIC ANI KWASÓW Część maszyny Częstotliwość Rodzaj smaru Śruba pociągowa Po każdym użyci...

Page 69: ...ramas Prohibición de prendas sueltas Prohibición de joyería Prohibición de pelo largo No utilizar el dispositivo con humedad Prohibido tirar del cable Advertencia Advertencia Atención Advertencia de piezas que salen proyectadas Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Apague el motor y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar trabajos de reparación mantenimiento y limpieza Cierre lo...

Page 70: ...ortador de herramienta de torneado 8x8 mm Peso 35 kg Instrucciones generales de seguridad Antes de trabajar con el dispositivo lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones En caso de que entregue el dispositivo a otra persona por favor entregue también el manual de instrucciones Guarde siempre el manual de instrucciones en un lugar seguro Embalaje Su dis...

Page 71: ...de tiempo o si no se maneja y mantiene adecuadamente 4 Contacto eléctrico directo Un cable o enchufe defectuoso puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal Deje siempre que un especialista sustituya los cables o enchufes defectuosos Utilice el dispositivo únicamente en un terminal con disyuntor de corriente diferencial RCD 5 Contacto eléctrico indirecto Lesiones causadas por piezas...

Page 72: ...ternas sigan siendo sostenidas por la rosca transversal y de que no estén demasiado giradas hacia el exterior Sujeción de la herramienta de torneado fig 11 12 La herramienta de torneado B se sujeta con al menos dos tornillos de apriete 5 en el portaherramientas 7 Tense la herramienta de torneado B lo más corta posible para obtener el recorrido de la palanca D más corto posible y asegurar la altura...

Page 73: ...voluciones 28 en posición cero para desconectarla Función de parada de emergencia Para desconectar la máquina rápida y fácilmente p ej en caso de emergencia pulsar el interruptor de parada de emergencia fig 22 pos 26 Para poder volver a poner en marcha la máquina es necesario volver a extraer el interruptor de parada de emergencia Atención Antes de cambiar el sentido de giro espere siempre hasta q...

Page 74: ...juste A Roscado Fig 29 El roscado se realiza con una herramienta de torneado especial Esta se fija exactamente perpendicularmente al eje de la pieza La mejor manera de hacerlo es con la ayuda de un calibre de herramienta de torneado fig 30 pos A Durante el roscado el avance lo proporciona el husillo de guía 16 y debe corresponderse con el paso de rosca Para ello las revoluciones de avance correspo...

Page 75: ...erficies de guía Lubrique las superficies de fieltro y de guía 5 Para mantener la alta precisión de la máquina las brocas de punzonado las superficies de las guías los husillos de avance etc deben tratarse con cuidado Si se detectan daños durante la inspección de la máquina deben repararse inmediatamente Programa de mantenimiento UTILIZAR ÚNICAMENTE GRASAS SIN RESINAS NI ÁCIDOS PARA COJINETES DE D...

Page 76: ...lásenie svoju platnosť Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izjava...

Page 77: ...t al puterii sunetului Garantovani nivo akustične snage Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítmén...

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland ...

Reviews: