Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar
riesgos considerables.
Lo mismo se aplica a los accesorios
.
Güde GmbH & Co KG no asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por los
siguientes motivos:
Daños en el dispositivo debido a influencias
mecánicas y sobretensiones.
Modificaciones en el dispositivo.
Uso para fines distintos a los descritos en este
manual.
Es esencial respetar todas las instrucciones de
seguridad para evitar lesiones y daños.
Instrucciones de seguridad específicas del dispositivo
1.
Use SIEMPRE guantes de seguridad y protección
para los ojos y oídos.
2.
No use ropa suelta (corbatas, joyas, etc.) y lleve el
pelo recogido.
3.
Asegúrese de que pueda mover las manos
libremente cuando trabaje en el dispositivo para que
el trabajo pueda llevarse a cabo con seguridad.
4.
Desconecte la máquina de la red cuando se realicen
trabajos en ella.
5.
No efectúe ningún control o medida en la máquina
hasta que el husillo giratorio se haya detenido
completamente.
6.
Cambie el número de revoluciones solo cuando el
husillo giratorio esté completamente quieto.
7.
Asegúrese de que la subestructura pueda soportar el
peso de la máquina.
8.
Antes de conectar la máquina, cierre siempre las
cubiertas protectoras
Uso previsto
El torno se puede utilizar tanto para torneado exterior
como interior, facetado, roscado y una amplia gama de
aplicaciones como taladrado, rectificado y conformado de
roscas. Se puede utilizar tanto en el sector de la mecánica
de precisión como en el del bricolaje, con todas sus
funciones y un buen resultado de trabajo.
Eliminación
Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en
los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Puede
encontrar una descripción de los significados individuales
en el capítulo "Marcado".
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el
transporte. Por lo general, los materiales de embalaje se
seleccionan según criterios compatibles con el
medioambiente y la eliminación de residuos, por lo que
son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahorra
materias primas y reduce la cantidad de residuos.
Las distintas partes del embalaje (p. ej., láminas,
Styropor®) pueden ser peligrosas para los niños.
¡Existe
peligro de asfixia!
Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los
niños y elimínelas lo antes posible.
Requisitos del operario
El operario debe haber leído detenidamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
Peligros residuales y medidas de protección
Incluso si usted opera esta herramienta eléctrica
correctamente, siempre hay riesgos
residuales. Los siguientes peligros pueden
presentarse con la construcción y el diseño de
esta herramienta eléctrica:
1. Daño pulmonar si no se usa una mascarilla adecuada.
2. Daños auditivos, si no se utilizan protectores
auditivos adecuados.
3. Daños a la salud como consecuencia de las vibraciones
mano-brazo
si el dispositivo se utiliza durante
un largo período de tiempo o
si no se maneja y mantiene adecuadamente.
4. Contacto eléctrico directo
Un cable o enchufe defectuoso puede provocar una
descarga eléctrica potencialmente mortal.
Deje siempre que un especialista sustituya los cables o
enchufes defectuosos. Utilice el dispositivo únicamente en
un terminal con disyuntor de corriente diferencial (RCD).
5. Contacto eléctrico indirecto
Lesiones causadas por piezas bajo tensión cuando los
componentes eléctricos están abiertos o defectuosos.
Desconectar siempre el enchufe de la red durante los
trabajos de mantenimiento. Utilizar únicamente con el
interruptor RCD.
6. Iluminación local inadecuada. La iluminación deficiente
representa un alto riesgo para la seguridad.
Asegúrese siempre de que se disponga de una
iluminación adecuada cuando trabaje con el dispositivo.
Cualificaciones
Aparte de haber recibido una instrucción detallada por parte
de una persona competente, no es necesaria ninguna
cualificación especial para el uso del dispositivo.
Edad mínima
Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de edad
pueden utilizar el dispositivo.
Una excepción será el uso por parte de adolescentes en
caso de formación profesional para conseguir su
capacitación bajo la supervisión de un instructor.
Capacitación
El uso del dispositivo solo requiere una instrucción
adecuada por parte de un especialista y el manual de
instrucciones. No es necesaria una capacitación especial.
Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, compruebe
minuciosamente que la máquina esté bien instalada y
que las conexiones estén bien apretadas en los puntos
de conexión. El transporte puede hacer que las líneas se
aflojen y existe el riesgo de accidentes cuando se
conectan a la red eléctrica.
Las pistas de deslizamiento de la máquina y todas las
piezas desnudas están provistas de un inhibidor de
corrosión para su transporte. Elimine el inhibidor de
corrosión con petróleo o bencina. A continuación, seque
las pistas de rodadura y lubrique las guías con aceite
para pistas de deslizamiento.
Compruebe que todos los elementos de mando
funcionen correctamente y que no haya holguras. Si las
guías son demasiado rígidas, se enganchan o tienen
demasiada holgura, ajústelas con las barras de ajuste y
los pasadores de presión.
Compruebe que todos los elementos de mando
funcionen correctamente, que las guías longitudinales y
transversales del carro de base, transversal y superior
se muevan sin holguras. Si la guía está demasiado
rígida, enganchada o tiene demasiada holgura, ajústela
con las barras de ajuste y los pasadores de presión.
Antes de la puesta en marcha, compruebe que la
máquina esté bien instalada y que las conexiones en los
puntos de apriete estén bien apretadas.
Todos los dispositivos de seguridad y las cubiertas
deben montarse antes de la puesta en servicio.
Para la primera puesta en marcha, ajuste las
revoluciones más bajas del husillo y haga funcionar la
máquina sin carga durante al menos 20 minutos.
Controle los puntos de apoyo, etc. para detectar
calentamientos y secuencias de funcionamiento, ruidos,
etc. Si no hay anomalías, las revoluciones del cabezal
se pueden aumentar gradualmente hasta el número de
revoluciones máximo..
Summary of Contents for GMD 400
Page 5: ...9 10 11 12 13 14 3 41 4 4 4 6 7 5 B 6 5 7 B B D 33 Pos 1 Pos 2 Pos 3 a a 1 ...
Page 6: ...15 16 17 18 19 c b b c c b A B C D d d I II III E ...
Page 7: ...20 21 22 23 24 25 9 10 28 27 26 B 9 10 11 13 32 43 ...
Page 8: ...26 27 28 29 30 31 A A A 23 20 A A B 20 ...
Page 9: ...32 33 ...
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland ...