26
©
Guldmann
11/2020
# 9006
50_3
©
Guldmann
11/2020
# 9006
50_3
1
DK
Pålægning af sejl
GB/US
Placing the sling
DE
Platzieren der Hebesitze
SE
Placera selarna
FR
Installation des harnais
IT
Posizionamento delle
imbragature
Basic High
1 . DK
Læg sejlet på brugerens skuldre og/eller
kørestolens ryglæn.
For at sikre centrering af sejlet skal
markeringen af midtpunktet på sejlet
følge brugerens rygrad.
Benyt korrekt bøjlebredde.
1 . GB/US
Place the sling on the user’s shoulders
and/or the wheelchair’s backrest.
To ensure the sling is centered, the
center marks and the pocket should
follow the user’s backbone.
Use hand pocket to ease positioning of
sling.
Use the correct hanger width.
1 . DE
Den Sitz auf die Schultern des
Benutzers und/oder die Rückenlehne
des Rollstuhls legen.
Um sicherzugehen, dass der Sitz mittig
liegt, überprüfen Sie, dass die
Markierungen und die Sitzaussparung
in einer Linie mit der Wirbelsäule des
Benutzers liegen.
Die richtige Bügelgröße verwenden.
1 . SE
Lägg selen på brukarens skuldror och/eller
rullstolens ryggstöd.
För att säkra centrering av selen ska
centrummarkeringarna och fickan följa
användarens ryggrad.
Använd rätt bygelbredd.
1 . FR
Placez le harnais sur les épaules de
l’utilisateur ou le dossier du fauteuil
roulant.
Pour s’assurer que le harnais est centré,
les repères centraux et la poche doivent
suivre la colonne vertébrale de l’utilisateur.
Utilisez la largeur de cintre qui convient.
1 . IT
Posizionare l’imbragatura sulle spalle
dell’utente e/o sullo schienale della sedia
a rotelle.
Per assicurarsi che l’imbragatura sia
centrata, i segni centrali e la tasca devono
seguire la spina dorsale dell’utente.
Utilizzare la larghezza della barra corretta.